DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing иди | all forms | exact matches only
RussianEnglish
время идёт своим чередомtime goes by (Val_Ships)
да иди ты!you've got to be kidding! (which means "It can't be true!")
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?going my way?
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?are you going my way?
иди в задницу!kiss me where the sun don't shine! (Taras)
иди в задницу!kiss my grits! (Taras)
иди дальшеkeep walking (geseb)
иди куда шёлtell your story walking (Taras)
иди лесомtell your story walking (... right into my cart. Nearly knocked it over. He starts preaching to me, I say, "Tell your story walking" Taras)
иди, лечисьtake your meds (Himera)
иди погуляйtake a lap (Ugh. Take a lap, Dennis. Taras)
иди, подлечисьtake your meds (Himera)
иди работайgo do your job (Himera)
иди своей дорогойtell your story walking (Taras)
иди ты лесомtell your story walking (Taras)
идти в деревенский клубgo to a hoedown (или дискотеку Taras)
идти в душhit the showers (Taras)
идти в туалетuse the facilities (Taras)
идти в уборнуюuse the facilities (She's using the facilities – Она пошла в уборную Taras)
идти качаясьmake a Virginia fence
идти против теченияrun against the wind (figure of speech Val_Ships)
идти проторенным путёмwork in the traces
идти проторенным путёмwork in then traces
идти следомtail
идти, шатаясь как пьяныйwalk like a Virginia fence
идти, шатаясь как пьяныйmake a Virginia fence
идут разговоры, чтоthe rumor goes that (Andrey Truhachev)
идёт проливной дождьit rains darning-needles
идёт проливной дождьit rains chicken coops
не идёт ни в какое сравнение сnot a circumstance to
незаметно подложенная колода краплёных иди подтасованных картcold desk
необходимо поторопиться так как время идётhave the clock ticking (Val_Ships)
следует поторопиться так как время идётhave the clock ticking (Val_Ships)