DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing если | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вот что бы было, если быwhat would it be if (What would it be if I was born today? Val_Ships)
а вот что-бы было, если быwhat would it be if (Val_Ships)
а что еслиwhat-if (Val_Ships)
а что, еслиwhat-if (Val_Ships)
будь я проклят, если сделаю этоI'll be dogged if I do it
если Бог дастLord willing and the creek don't rise (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise. Taras)
если бы я зналI wish I knew (Val_Ships)
если взять "Пока гром не грянет мужик не перекрестится", то Sputnik moment это что-то вроде момента, когда раздаётся гром.Sputnik moment (Отличие в том, что в русской пословице мужик начнет хоть что-то делать, тогда как в американской идиоме мужик возьмется за дело и доведет его до конца. Идиома Sputnik Moment возникла после 4 октября 1957 года, когда Советский союз запустил первый в истории человечества искусственный спутник Земли. Выражение дословно переводится – момент, когда люди осознают, что перед ними серьезная угроза и вызов, и они вынуждены удвоить свои усилия, чтобы наверстать упущенное. Don't sit around waiting for a Sputnik moment. iTimmer)
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине?going my way?
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине?are you going my way?
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?going my way?
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?are you going my way?
если говорить серьёзноall kidding aside (I know I laugh at him but, all kidding aside, he's a very clever scientist. Val_Ships)
если говорить честноif truth be told (I think, if truth be told, we were all a little afraid of him. Val_Ships)
если даже и последуетif any (It is unclear what, if any, the administration is prepared to do next.; решение, действие Val_Ships)
если кому-то интересноFWIW (schalom)
если нас не побеспокоит полицияif we don't get harassed by the cops (Alex_Odeychuk)
если не принимать во вниманиеaside from (It's the best thing I've done in my life, aside from raising my daughter. Val_Ships)
если не считатьother than (Other than a new jacket, I bought no special clothes for the wedding. Val_Ships)
если не указано иначеunless stated otherwise (Val_Ships)
если не я, то ктоthe buck stops here (After everyone else has avoided making the decision, I will have to do it. The buck stops here. Val_Ships)
если от этого тебе станет лучшеif it makes you feel any better (Val_Ships)
если погода позволитif the weather allows it (Val_Ships)
если по-серьёзномуall kidding aside (I know I laugh at him but, all kidding aside, he's a very clever scientist. Val_Ships)
если потребуетсяif the need arises (Val_Ships)
если прощеin a word (In a word, the play flopped. Val_Ships)
если таковые имеютсяif any (Worn out parts, if any, must be renewed. Val_Ships)
если ты не идиотunless you have your head up your ass (Himera)
если ты не разучился пользоваться головойunless you have your head up your ass (Himera)
если ты не совсем дуракunless you have your head up your ass (Himera)
если целесообразноif feasible (Val_Ships)
если честноto be honest (в начале предложения Val_Ships)
если честноto be honest (Val_Ships)
как если быas likely as (Val_Ships)
но если подуматьon second thought (Tink)
открытка, которую можно отправить почтой, если приклеить маркуpostcard
потеря на продаже акций, которая для целей федерального налогообложения не может быть признана, если те же акции были куплены в 30-дневный период до или после продажиwash sale
что-бы было, если быwhat would it be if (Val_Ships)
что-бы вы делали, если быwhat would you do if (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships)