DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing другой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а теперь о другомon another note (changing the subject from whatever you have been discussing Val_Ships)
а я слышал эту историю в другом вариантеthat ain't the way I heard it (грамматическая ошибка – ain't является обязательной в этой общеупотребительной фразе)
акции, выделяющиеся среди других своей неустойчивостьюsoft spot (падением курса)
без передачи другимin confidence (Val_Ships)
бейсбольная команда, одерживающая одну победу за другойhome-run factory
белый, имитирующий во внешности и поведении культуру другой расыtwinkie (без должного её понимания; в основном касается культуры индейцев и стран Юго-Восточной Азии plushkina)
бродяга, побирающийся с другим, старше и опытнее егоpunk (Taras)
в другой раз я тебе уши оторву!I'll pin your ears back another time! (Yeldar Azanbayev)
вексель, выписанный в одном штате и оплаченный в другомforeign bill
вид состязания в родео, когда один ковбой заарканивает бычка, а другой обычно девушка должен сорвать ленточку с хвоста бычкаribbon roping (na-ta-Sh1)
воспоминания, возникающие одно за другимmemories running one over the next (Val_Ships)
вот это уже другой разговорwell, now you're talking (одобрительный ответ Val_Ships)
впереди другихon the cutting edge of something (в части разработки чего-либо нового; in front of others with what is new: University Hospital is at the cutting edge of medical technology Val_Ships)
впереди других в части разработки новой технологииon the cutting edge of a new technology (Val_Ships)
встречная перевозка школьников автобусом из одного района в другойcrossbussing (для создания расового равновесия в школах)
встречная перевозка школьников автобусом из одного района в другойcrossbusing (для создания расового равновесия в школах)
гулять в обществе представителя другого полаtwos
девушка "лёгкого" поведения, которая встречается с одним, а спит с другимиgrill girl (Alex Pike)
денежные выплаты рабочим, не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую сменуcall-in pay
длинный узкий выступ территории между двумя другими территориямиpanhandle
другая сторонаthe flip side (в споре; I want to hear the flip side of this before I make a judgment. Val_Ships)
живущий за счёт другихliving off others (living off others by stealing Val_Ships)
закон о запрещении вывоза женщин из одного штата в другой в безнравственных целяхWhite-skin Slave Act
закрытое заседание конгресса или другого органаexecutive session
запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиляjump ("прикуривать")
и ещё многое другоеand then some
игра на севере и западе США участники кидают камни, чтобы сбить другой камень со скалы-горкиduck on a rock (missSelena)
идеал, отличный от других, уникальныйnaugh (Ваш персональный идеал человека mesentsev)
избиратели, голосующие то за одну, за другую партиюfloating vote
избиратели, голосующие то за одну, то за другую политическую партиюfloating vote
избиратель, получивший право голоса в другом избирательном округеcolonizer (для незаконного голосования)
как-нибудь в другой раз!Another time! (Nibiru)
камень, палка или любой другой предмет, пригодный для бросанияdingbat (в кого-либо ssn)
лифт для подачи блюд с одного этажа на другойdumb-waiter
лифт для подачи блюд с одного этажа на другойwaiter
лифт для подачи блюд с одного этажа на другой, кухонный лифтdumb-waiter
магазин рыбных и других морских продуктовsea food market
на другом уровнеon another level (chiefcanelo)
не кто другой, какnone other than (response came from none other than Cher Val_Ships)
не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую сменуcall-in pay
нельзя переложить ответственность на другогоthe buck stops here (Как и в любом другом индивидуалистическом обществе, люди в США предполагают, что каждый из них должен сам нести полную ответственность за свои действия и жизнь и что недопустимо перекладывать вину за свои неудачи на других и тем более – на высшие силы. Это отражается в поговорке the buck stops here – "нельзя переложить ответственность на другого". Идеалы индивидуализма настолько интенсивно поглощают сознание американцев, что порой становятся причиной идефикс. Линн Виссон (Lynn Visson) Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Авторизованный перевод с английского. Where Russians Go Wrong in Spoken English: Words and Expressions in the Context of Two Cultures.)
никто другойno one else (Val_Ships)
никто другой какnone other than (Val_Ships)
нытик, отравляющий удовольствие другимcrape-hanger
одна ложь тянет за собой другуюone falsehood leads to another (igisheva)
одна ложь тянет за собой другуюone seldom meets a lonely lie (igisheva)
одна ложь тянет за собой другуюhе that tells a lie must invent twenty more to maintain it (igisheva)
одна ложь тянет за собой другуюa lie begets a lie until they become a generation (igisheva)
остановить свой выбор на (чем-либо другомopt for (she ditched her ponytail and opted for a locks flow free Val_Ships)
относящийся к другому штатуout-of-state (markovka)
перевозка школьников в целях расовой интеграции в школу другого районаbusing
передача преступника другому штатуextradition
переселенец из одного округа в другойintercounty migrant
переселенец из одного штата в другойinterstate migrant
переходить в другую компаниюjump ship (Taras)
переходить на другую сторонуjump sides (в политике, в споре и т. п. Taras)
перешедший в другую партиюcrossover
печенье с углублением в середине, заполненным вареньем или другой начинкойthumbprint cookie (zdra)
подтасовка результатов голосования путём незаконного аннулирования бюллетеней, поданных за кандидата другой партииcounting-out
поладить друг с другомmake a hitch of it
попасть из одной ситуации в другуюjump ship (Taras)
поставить одного в лучшее положение по сравнению с другимsay turkey to one and buzzard to another
постарайся уболтать кого-нибудь другого, а не меняtry to jawbone somebody else, not me (Yeldar Azanbayev)
практика передачи по приказу финансовой организации части дел другому биржевому маклеруgive-up
продолжение, перенесённое на другую страницуjump-over
пусть кто-нибудь другой это сделаетlet George do it
работают и в интересах другихwork to meet the needs of others
разрешение на пользование частной железной дорогой, выдаваемое другой компанииtrackage
расскажи кому-нибудь другомуtell it to the marines (You were here all day? Sure, you were – tell it to the marines. Val_Ships)
сельское население, проживающее на фермах независимо от занятия как в сельском хозяйстве, так и в других сферахrural-farm population
следующий один за другимback-to-back (a back-to-back interview Val_Ships)
слово, заимствованное из другого языкаloanword (Val_Ships)
совсем другая историяis another story (kiberline)
совсем другое делоnew ball game, whole new ball game (Выражение из бейсбола marina_aid)
сотрудник компании, знакомящийся с ценами и ассортиментом других фирмshopper
сотрудник торгового предприятия, следящий за ценами и ассортиментом других фирмcomparison shopper
ссуда на покупку активов другой фирмыacquisition loan
статус студента, зачисленного на один из старших курсов с зачётом предметов, сданных в другом вузеadvanced standing
стоять выше другихrank
схожи друг с другомtwo of a kind (Jack and Tom are two of a kind. They're both ambitious.; по характеру, привычкам Val_Ships)
там где другие потерпели неудачуwhere others failed (Val_Ships)
тот кто вымещает свою злобу на другихavenger (work place avengers Val_Ships)
увести девушку, с которой хотел переспать кто-то другойrackjack (от слов Rack (сленг, женская грудь) и Jack (угнать, украсть) doysl)
увести девушку, с которой хотел переспать кто-то другойrack jack (от слов Rack (сленг, женская грудь) и Jack (угнать, украсть) doysl)
узкий выступ территории между двумя другими территориямиpanhandle
участие банка в ссуде, выданной другим банкомloan participation
хлопковое полотенце, чаще всего неокрашенное, для уборки и других хоз. целейflour sack towel (изготавливались домохозяйками вручную из мешков для муки, с/х корма и т.д. во времена Депрессии в США; используются по сей день, сохраняя традиционную "неправильную" форму plushkina)
Человек, который курит только в компании других людейsocial smoker (Accentica)
я придерживаюсь другого мненияI differ from you (Yeldar Azanbayev)