Russian | English |
а теперь о другом | on another note (changing the subject from whatever you have been discussing Val_Ships) |
а я слышал эту историю в другом варианте | that ain't the way I heard it (грамматическая ошибка – ain't является обязательной в этой общеупотребительной фразе) |
акции, выделяющиеся среди других своей неустойчивостью | soft spot (падением курса) |
без передачи другим | in confidence (Val_Ships) |
бейсбольная команда, одерживающая одну победу за другой | home-run factory |
белый, имитирующий во внешности и поведении культуру другой расы | twinkie (без должного её понимания; в основном касается культуры индейцев и стран Юго-Восточной Азии plushkina) |
бродяга, побирающийся с другим, старше и опытнее его | punk (Taras) |
в другой раз я тебе уши оторву! | I'll pin your ears back another time! (Yeldar Azanbayev) |
вексель, выписанный в одном штате и оплаченный в другом | foreign bill |
вид состязания в родео, когда один ковбой заарканивает бычка, а другой обычно девушка должен сорвать ленточку с хвоста бычка | ribbon roping (na-ta-Sh1) |
воспоминания, возникающие одно за другим | memories running one over the next (Val_Ships) |
вот это уже другой разговор | well, now you're talking (одобрительный ответ Val_Ships) |
впереди других | on the cutting edge of something (в части разработки чего-либо нового; in front of others with what is new: University Hospital is at the cutting edge of medical technology Val_Ships) |
впереди других в части разработки новой технологии | on the cutting edge of a new technology (Val_Ships) |
встречная перевозка школьников автобусом из одного района в другой | crossbussing (для создания расового равновесия в школах) |
встречная перевозка школьников автобусом из одного района в другой | crossbusing (для создания расового равновесия в школах) |
гулять в обществе представителя другого пола | twos |
девушка "лёгкого" поведения, которая встречается с одним, а спит с другими | grill girl (Alex Pike) |
денежные выплаты рабочим, не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую смену | call-in pay |
длинный узкий выступ территории между двумя другими территориями | panhandle |
другая сторона | the flip side (в споре; I want to hear the flip side of this before I make a judgment. Val_Ships) |
живущий за счёт других | living off others (living off others by stealing Val_Ships) |
закон о запрещении вывоза женщин из одного штата в другой в безнравственных целях | White-skin Slave Act |
закрытое заседание конгресса или другого органа | executive session |
запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиля | jump ("прикуривать") |
и ещё многое другое | and then some |
игра на севере и западе США участники кидают камни, чтобы сбить другой камень со скалы-горки | duck on a rock (missSelena) |
идеал, отличный от других, уникальный | naugh (Ваш персональный идеал человека mesentsev) |
избиратели, голосующие то за одну, за другую партию | floating vote |
избиратели, голосующие то за одну, то за другую политическую партию | floating vote |
избиратель, получивший право голоса в другом избирательном округе | colonizer (для незаконного голосования) |
как-нибудь в другой раз! | Another time! (Nibiru) |
камень, палка или любой другой предмет, пригодный для бросания | dingbat (в кого-либо ssn) |
лифт для подачи блюд с одного этажа на другой | dumb-waiter |
лифт для подачи блюд с одного этажа на другой | waiter |
лифт для подачи блюд с одного этажа на другой, кухонный лифт | dumb-waiter |
магазин рыбных и других морских продуктов | sea food market |
на другом уровне | on another level (chiefcanelo) |
не кто другой, как | none other than (response came from none other than Cher Val_Ships) |
не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую смену | call-in pay |
нельзя переложить ответственность на другого | the buck stops here (Как и в любом другом индивидуалистическом обществе, люди
в США предполагают, что каждый из них должен сам нести полную ответственность за свои действия и жизнь и что недопустимо
перекладывать вину за свои неудачи на других и тем более – на
высшие силы. Это отражается в поговорке the buck stops here –
"нельзя переложить ответственность на другого". Идеалы индивидуализма настолько интенсивно поглощают сознание американцев, что порой становятся причиной идефикс. Линн Виссон (Lynn Visson) Русские проблемы
в английской речи. Слова и фразы
в контексте двух культур. Авторизованный перевод с английского. Where Russians Go Wrong
in Spoken English:
Words and Expressions
in the Context of Two Cultures.) |
никто другой | no one else (Val_Ships) |
никто другой как | none other than (Val_Ships) |
нытик, отравляющий удовольствие другим | crape-hanger |
одна ложь тянет за собой другую | one falsehood leads to another (igisheva) |
одна ложь тянет за собой другую | one seldom meets a lonely lie (igisheva) |
одна ложь тянет за собой другую | hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it (igisheva) |
одна ложь тянет за собой другую | a lie begets a lie until they become a generation (igisheva) |
остановить свой выбор на (чем-либо другом | opt for (she ditched her ponytail and opted for a locks flow free Val_Ships) |
относящийся к другому штату | out-of-state (markovka) |
перевозка школьников в целях расовой интеграции в школу другого района | busing |
передача преступника другому штату | extradition |
переселенец из одного округа в другой | intercounty migrant |
переселенец из одного штата в другой | interstate migrant |
переходить в другую компанию | jump ship (Taras) |
переходить на другую сторону | jump sides (в политике, в споре и т. п. Taras) |
перешедший в другую партию | crossover |
печенье с углублением в середине, заполненным вареньем или другой начинкой | thumbprint cookie (zdra) |
подтасовка результатов голосования путём незаконного аннулирования бюллетеней, поданных за кандидата другой партии | counting-out |
поладить друг с другом | make a hitch of it |
попасть из одной ситуации в другую | jump ship (Taras) |
поставить одного в лучшее положение по сравнению с другим | say turkey to one and buzzard to another |
постарайся уболтать кого-нибудь другого, а не меня | try to jawbone somebody else, not me (Yeldar Azanbayev) |
практика передачи по приказу финансовой организации части дел другому биржевому маклеру | give-up |
продолжение, перенесённое на другую страницу | jump-over |
пусть кто-нибудь другой это сделает | let George do it |
работают и в интересах других | work to meet the needs of others |
разрешение на пользование частной железной дорогой, выдаваемое другой компании | trackage |
расскажи кому-нибудь другому | tell it to the marines (You were here all day? Sure, you were – tell it to the marines. Val_Ships) |
сельское население, проживающее на фермах независимо от занятия как в сельском хозяйстве, так и в других сферах | rural-farm population |
следующий один за другим | back-to-back (a back-to-back interview Val_Ships) |
слово, заимствованное из другого языка | loanword (Val_Ships) |
совсем другая история | is another story (kiberline) |
совсем другое дело | new ball game, whole new ball game (Выражение из бейсбола marina_aid) |
сотрудник компании, знакомящийся с ценами и ассортиментом других фирм | shopper |
сотрудник торгового предприятия, следящий за ценами и ассортиментом других фирм | comparison shopper |
ссуда на покупку активов другой фирмы | acquisition loan |
статус студента, зачисленного на один из старших курсов с зачётом предметов, сданных в другом вузе | advanced standing |
стоять выше других | rank |
схожи друг с другом | two of a kind (Jack and Tom are two of a kind. They're both ambitious.; по характеру, привычкам Val_Ships) |
там где другие потерпели неудачу | where others failed (Val_Ships) |
тот кто вымещает свою злобу на других | avenger (work place avengers Val_Ships) |
увести девушку, с которой хотел переспать кто-то другой | rackjack (от слов Rack (сленг, женская грудь) и Jack (угнать, украсть) doysl) |
увести девушку, с которой хотел переспать кто-то другой | rack jack (от слов Rack (сленг, женская грудь) и Jack (угнать, украсть) doysl) |
узкий выступ территории между двумя другими территориями | panhandle |
участие банка в ссуде, выданной другим банком | loan participation |
хлопковое полотенце, чаще всего неокрашенное, для уборки и других хоз. целей | flour sack towel (изготавливались домохозяйками вручную из мешков для муки, с/х корма и т.д. во времена Депрессии в США; используются по сей день, сохраняя традиционную "неправильную" форму plushkina) |
Человек, который курит только в компании других людей | social smoker (Accentica) |
я придерживаюсь другого мнения | I differ from you (Yeldar Azanbayev) |