DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing до | all forms | exact matches only
RussianEnglish
биография кандидата обыкн. на пост президента, публикуемая незадолго до выборов с агитационной цельюcampaign biography
богатый до неприличияuber-wealthy (Val_Ships)
бороться до концаfight to the bitter end (a determined attempt to fight to the bitter end Val_Ships)
борьба до концаfinish fight
быть не до конца честнымbe not kosher about (Taras)
быть пьяным до бесчувствияbe full with an egg (в стельку)
в период с 12 часов ночи до 12 часов дняin the AM (например: I will book this room on Friday in the AM my time. freelance_trans)
в пределах от доanywhere from to (the paper's circulation is anywhere from 50 to 100 thousand – тираж газеты колеблется от 50 до 100 тысяч)
вплоть доthrough (какого-либо определённого времени)
вызывающий стиль езды на автомобиле с шасси, опущенным до уровня мостовойlowriding
выпить до днаpolish off (He polished off the champain and availed himself for another. Val_Ships)
где же ты был до сих пор?where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку)
гулять до женитьбыsew wild oats (if someone sews their wild oats, means they have sex with a lot of girls because they are planting their "seed" in women. the expression people use before someone gets married. "you have to sew your wild oats before you get married" chiefcanelo)
до востребованияgeneral delivery (почта)
до встречи!peace out! (Taras)
до встречиsee you then (I'll pick you up just after midnight. OK, see you then. Val_Ships)
до глубокой темнотыfar into the night (She sat up and read far into the night. Val_Ships)
до гражданской войны в СШАantebellum (до 1861 г.)
пей до дна!down the hatch
до жопыup the wazoo (in large amounts: We have bills up the wazoo. [=we have many bills]; a team with talent out the wazoo [=a team with a great amount of talent] learnersdictionary.com Dominator_Salvator)
до конца своей жизниdying day (This is more natural in U.S. English than "until the end of (one's) life. Jennifer Sunseri)
до лампочкиdon't give a hoot (Taras)
до меня дошло наконецit hit me (when I saw blood on the floor it hit me Val_Ships)
до началаprior to (действий: prior to any military actions Val_Ships)
до него дошло наконецit hit him (when he saw blood on the floor it hit him Val_Ships)
до некоторой степениmite (to a small extent: she's a mite selfish Val_Ships)
до определённой степениwithin reason (With a good exercise program, you can eat anything you want, within reason, and not gain weight. Val_Ships)
до определённой степениwithin reason (Val_Ships)
до ... остаётся ... днейdays away (Chrismas was only two days away. Val_Ships)
до пределаto the lowest notch
до пределаlowest notch
до самого концаevery inch (ssn)
до сего времениup until now (His campain went so well up until now. Val_Ships)
до скорого!see you in church
до скорой встречи!be seeing you! (сокр. от I'll be seeing you – used for saying goodbye to someone who you know, when you are not sure when you will see them again Taras)
до скорой встречи!I'll be seeing you! (I'll) be seeing you – used for saying goodbye to someone who you know, when you are not sure when you will see them again)
до такой степениthat naive (наивный; David is naive, but he's not that naive. Val_Ships)
до такой степениthat naive (наивный Val_Ships)
до такой степени наивный, чтоso naive (She's so naive she believes everything she reads. Val_Ships)
до тех пор, когдаtill (Wait till he hears the latest news. Val_Ships)
до тех пор пока риски остаются минимальнымиas long as the risks stay minimal (Val_Ships)
до фонаряdon't give a hoot (Taras)
до чего же было холодно!it sure was cold
доведение опасной ситуации до пределаbrinkmanship (two nations caught up in nuclear brinksmanship Val_Ships)
довести дело до концаwash up
довести кого-либо до бедыburst boiler
довести до высшей точкиclimax
доводить до концаgo the entire animal (Bobrovska)
доискиваться до сутиdistill
дойти до высшей точкиclimax
дойти до критической точкиcome to a boil (If a situation or feeling comes to the boil or comes to a boil, it reaches a climax or becomes very active and intense. 'Come to the boil' is used in British English and 'come to a boil" is used in American English. Their anger with France came to the boil week when they officially protested at wh they saw as a French media campaign aga them. The issue has come to a boil in Newark where federal prosecutors have warned lawyers that if the chairman is indicted, the government may move to seize the money that he is using to pay legal fees. CCDI Alexander Demidov)
дойти до пределаhit the red line (крайняя степень какого либо действия kiberline)
дойти до ручкиsell saddle
докопаться доget to the heart of (We were in the meeting for three hours trying to get to the heart of the problem. Val_Ships)
докопаться до истиныunearth (to bring to light by search or inquiry Val_Ships)
докопаться до сутиget to the bottom of (чего-либо; We'll get to the bottom of this mystery. Val_Ships)
животновод, ведущий хозяйство с полным циклом от разведения до откормаbreeder-feeder
животное в возрасте от 16 до 20 месяцевlong yearling
животное в возрасте от 10 до 14 месяцевshort yearling
за считанные дни доjust days shy of (DC)
задолго до этогоerstwhile (There's now a store where erstwhile lay green and pleasant pastures. Val_Ships)
закуски и лёгкая выпивка на парковках перед стадионами до начала игры или концертаtailgating (болельшики\фанаты собирются вместе и общаются; то же в небольших общинах, где на улице по-соседски угощают и знакомятся zabriski)
запланировать все до мелочейplan to a T (Val_Ships)
заполненный до краевfilled to the brim (as full as possible Val_Ships)
заполнить до отказаpack to capacity (Val_Ships)
заполнить до отказаcrowd (Val_Ships)
заполнить до отказаpack to the gills (The restaurant was packed to the gills. Val_Ships)
заполнить до отказаthrong (They thronged the small room. Val_Ships)
избить до полусмертиbeat the shit out of (кого-либо; someboby Val_Ships)
избить кого-либо до полусмертиkick the crap out of (someone)
избить до полусмертиbeat the shit out of (someone – кого-либо) The thugs beat the shit out of their victim. Val_Ships)
избить кого-либо до полусмертиbeat the living daylights out of
избить кого-либо до потери сознанияkick the crap out of (someone)
избить до тяжёлого состоянияbeat to a pulp (idiom; He was beaten to a pulp in a back street and left there to die.)
изучить до тонкостейstudy in great detail (Val_Ships)
испугать до смертиfrighten the hell out of (someone – кого-либо) He drives like a madman – frightens the hell out of me. Val_Ships)
истощённый до крайностиdead man walking (человек; idiom Val_Ships)
истощённый до крайности голодовкойdead man walking (человек; idiom; Ht was a dead man walking after that hunger strike. Val_Ships)
мелкий биржевой делец, действовавший в западных штатах до гражданской войныcarpetbagger
мелкий биржевой спекулянт, действовавший в западных штатах до гражданской войныcarpetbagger
мелкий биржевой спекулянт или делец, действовавший в западных штатах до гражданской войныcarpetbagger
мне сейчас не до свиданийI'm just not really in a dating mode (Taras)
напиваться до чёртиковkill the bottle
напившийся до поросячьего визгаbeastly drunk (Anglophile)
напуганный до смертиshit-scared (terrified slang: he was shit-scared to jump Val_Ships)
напуганный до смертиshit-scared (terrified Val_Ships)
напугать до смертиspook the bejesus out of (someone – кого-либо Taras)
напугать до смертиspook the bejesus out of (someone Taras)
напугать до смертиscare the pants off (someone); Wow! You nearly scared the pants off me! Val_Ships)
Насколько вам плохо по шкале от одного до десяти?on a scale of one to ten, how bad is it? (Taras)
начищенный до блескаspit-and-polish (a pair of spit-and-polished boots Val_Ships)
начищенный до блескаspit-polished (as in "spit-polished shoes" – figure of speech Val_Ships)
от А до Яall the way from a to Z
от "а" до "я"thoroughly (знать что-либо Val_Ships)
Отложим это до утраLet me sleep on it (Val_Ships)
период с 6 до 13 марта 1933 года, когда по указу президента все банки США были закрытыbank holiday
письмо до востребованияgeneral-delivery letter
пить до потери пульсаget stoned (Val_Ships)
плавленый сыр, выдававшийся по талонам государственной социальной программы c 1960-х до начала 1990-хgovernment cheese (Linch)
полный цикл содержания свиней от разведения до откормаbreeder-feeder
полюбить до безумияhead over heels (Val_Ships)
понижение до прежнего уровняroll-back (рыночных цен посредством правительственных мероприятий)
потеря на продаже акций, которая для целей федерального налогообложения не может быть признана, если те же акции были куплены в 30-дневный период до или после продажиwash sale
презентация подарков невесте до свадьбыbridal shower (VLZ_58)
презентация подарков невесте до свадьбыwedding shower (Alexander Demidov)
придержать до поры до времениhold back (Val_Ships)
припереть к стенке, довести до отчаянного поступкаdrive to a wall (Solmir_Mech)
продолжающийся до вечераtwinighter (позднего)
продрогший до костейchilled all the way through (Val_Ships)
продуманный до мелочейtight-knit (e.g., tight-knit plan Anglophile)
промёрзший до костейfrozen to the bone (Val_Ships)
работать от звонка до звонкаpunch a clock (тж. см. punch a time clock Taras)
работать с девяти до пятиpunch a time clock (тж. punch a clock Taras)
разгон до сотниzero to sixty (за 6,9 секунд; in 6.9; скорость 60 миль в час (амер.) примерно соответсвует 100 км/ч Damirules)
с самого начала до самого концаall the way from a to Z
с утра до ночиfrom sunup to sunset (Bullfinch)
смеяться до упадуLMBO (исп. как более мягкая версия LMAO; laughing my butt off – used instead of LMAO (laughing my as* off) AlisaBen)
спецпредложение в ресторанах, как правило, действительное до 18.00early-bird special (a lower-cost menu, usually offered before 6 p.m. – Take advantage of the early-bird special!) Linch)
ссуда до востребованияcall loan
счастлив до безумияbe beyond happy (Bauirjan)
телёнок в возрасте от 12 до 18 месяцевjunior yearling
тогда до встречиsee you then (I'm on my way but the traffic is a bitch. Well, see you then. Val_Ships)
тупой до пределаdumbass (brainless Val_Ships)
туша телёнка в возрасте до годаcalf carcass
убирайся до захода солнцаdon't let the sun go down on you (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58)
укутанный с головы до ногbundled up from head to toe (Val_Ships)
утомлять до изнеможенияtucker out
утомлять до изнеможенияtucker
я, пожалуй, пережду до лучших времёнI'll just mark time till things go better