DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing деньги | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомат для размена денегmoneychanger (ssn)
без денегcold in hand
большая сумма денегbundle
большие деньгиhigh money
бросать деньги на ветерpour money down a rat hole (Helene2008)
бумажные деньгиfolding money
бумажные деньгиlong green
бумажные деньгиfiat money (не обеспеченные золотом)
бумажные деньгиfolding lettuce
бумажные деньгиfolding green
бумажные деньгиfolding cabbage
бумажные деньгиsoft money
бумажные деньги, выпущенные Континентальным конгрессомcontinental
бумажные деньги эпохи войны за независимостьcontinental
возвращение части полученных денегkickback (под нажимом)
выкладывать деньгиplank
"горячие" деньгиfiat money (капитал, вывозимый за границу из опасения его обесценивания, налогового обложения и т.п., также спекулятивный иностранный капитал Taras)
готов на все ради денегkill grandma for a dollar (Taras)
грязные деньгиlimp-dick money (которые ещё не отмыли Taras)
грязные деньгиscuzzy money (Taras)
давать деньги, материалыgrubstake
денег куры не клюютhave all kinds of money (Anglophile)
Деньги вперёдyou've got to pay upfront
деньги для подкупа влиятельных лиц и проведения различных кампанийslush fund
деньги для финансирования политической кампанииbarrel
деньги, доставшиеся без трудаfast buck (часто нечестно)
деньги, используемые для подкупаyellow-dog fund
деньги лопатой грестиMake a boatload of money (Aprilen)
деньги на ветерmoney to burn (бесполезные расходы Val_Ships)
деньги на Западном побережьеchips (пошло от названия жетонов в казино Abberline_Arrol)
деньги на подкуп политических деятелейboodle
деньги нового образцаnew tenor
деньги, предназначенные для взятокslush fund
деньги, ценности добытые незаконным путёмswag
изымать деньги с банковских счётов для помещения в ценные бумагиdisintermediate
иметь больше денегhave deeper pockets (Taras)
иметь большие деньгиhave money to burn (figure of speech Val_Ships)
иметь деньги или богатствоhave pot to piss in (Yeldar Azanbayev)
иметь трудности с деньгамиhave money pressures (- Did she have money pressures? – She was a single mother with two kids Taras)
испытывать нехватку денегbe short on dough (разг. выражение Val_Ships)
истратить все деньгиshoot wad (VLZ_58)
который при деньгахwell-heeled (cater to well-heeled patients Val_Ships)
металлические деньгиreal money
наличные деньгиcash down on the nail (He sold... it every year for cash on the nail. – Каждый год он продавал... это за наличные (М. Твен "Жизнь на Миссисипи") Bobrovska)
небольшая сумма денегshoestring
небольшая сумма денегmad money
незначительная сумма денегhay (обыкн. с отрицанием)
неразменные бумажные деньгиfiat money
неразменные на драгоценные металлы бумажные деньгиfiat money (декретные, не обеспеченные золотом; выпускаются правительством и характеризуются тем, что, во-первых, не подлежат размену на золотые или серебряные деньги, во-вторых, не имеют реальной стоимости и, в-третьих, основаны на юридическом определении их ценности как законного платёжного средства Taras)
нехватка денегcase of the shorts (Charikova)
нехватка денегthe shorts (Charikova)
"общество без наличных денег"cashless society (проект системы безналичных расчётов)
острая нужда в деньгахon a shoestring (Val_Ships)
отстегнуть деньгиfork out the money (Maggie)
отстёгивать деньгиhook someone up with some benjamins (Maggie)
отстёгивать деньгиthrow someone a bone (Maggie)
отстёгивать деньгиpeal a few off the stash, throw someone a bone, hook someone up with some benjamins (slang)
отстёгивать деньгиpeal a few off the stash (slang Maggie)
отчёт об обращении наличных денегcirculation statement
пачка бумажных денегwad
пачка денегroll
платить кучу денегpay the big bucks for something (- I have to give a statement. – That's what they pay you the big bucks for Taras)
плохо с деньгамиsky of money
получение денег дваждыdouble-dipping (пенсии и жалованья, гонорара за статьи и за сборник тех же статей)
попросить у кого-либо денег взаймыput the claw on
приостановить выплату денегhold up on the money
присвоить государственные или общественные деньгиtap the barrel (Bobrovska)
продукт, который помогает сэкономить деньгиmoney-stretcher (Taras)
проиграть все деньгиgo to the cleaner's
smb. просить денег взаймыput the bee on
пускать деньги в оборотinvest (Maggie)
сидеть без денегbe waste
сумма денег, получаемая платной библиотекойrental
тот, кто перевозит деньгиbag man (person who transports money cnlweb)
украшения, побрякушки, деньги, что-то яркое и обычно безвкусноеbling (expensive objects such as jewellery that are worn in a way that is very easy to notice. LDCE Alexander Demidov)
фальшивые бумажные деньгиgreen goods