DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing говорящий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
взялся за гуж, не говори, что не дюжif you pledge, don't hedge (Maggie)
взялся за гуж, не говори, что не дюжdon't start what you can't finish (Maggie)
вот я и говорюah say (искажённое "I say", характерное для жителей юга США; может переводиться практически любым словом-паразитом Bartek2001)
говорить вкрадчивым голосомsoft-spoken (She was always soft-spoken. Val_Ships)
говорить вокруг да околоsay in a roundabout way (Why don't you say what you mean? Why do you always say something in a roundabout way? Val_Ships)
говорить вслухtalk out loud (Somehow, talking out loud helps Taras)
говорить ерундуspew or sputter nonsense or utter nonsense or mind-numbing nonsense (Maggie)
говорить ерундуtalk bull (Bullfinch)
говорить ерундуspew mindless drivel (Maggie)
говорить ерундуchew the fat (Val_Ships)
говорить загадкамиcryptic conversations (I don't like cryptic conversations – Я не люблю, когда люди говорят загадками Taras)
говорить загадкамиbe cryptic (Taras)
говорить иносказательноsay in a roundabout way (What did she mean? Why did she say it in a roundabout way? Val_Ships)
говорить как настоящий американецtalk United States (Anglophile)
говорить лучше всяких словspeak volumes (He refused to comment on reports of his dismissal, but his furious expression spoke volumes. Val_Ships)
говорить невнятноfumfer (Taras)
говорить невнятноphumpher (Taras)
говорить оspeak to (Баян)
говорить о птичкахtalk about the weather (Maggie)
говорить о птичкахengage in small talk (Maggie)
говорить об исскуствеtalk art (Taras)
говорить откровенноshoot straight (Thanks, Cynthia. I appreciate you shooting straight Taras)
говорить правдуgive honesty (I'm not copping a plea. I'm giving you honesty Taras)
говорить раньше времениgo off half-cocked
говорить так, как естьcall it the way + subject + see it (He calls it the way he sees it. – Он говорит так, как есть. ART Vancouver)
говорят, чтоthe rumor goes that (Andrey Truhachev)
говорящий на акадском диалекте французского языкаAcadian (в Луизиане)
да что ты говоришь!word (Баян)
думай, что говоришь!watch your tongue! (Yeldar Azanbayev)
если говорить серьёзноall kidding aside (I know I laugh at him but, all kidding aside, he's a very clever scientist. Val_Ships)
если говорить честноif truth be told (I think, if truth be told, we were all a little afraid of him. Val_Ships)
и не говориyou don't say so! (Taras)
и не говориtell me about it (Taras)
как говоритсяthe thinking goes (If you can't actually take time off without having to make sure everything is going right at the office, the thinking goes, you aren't managing your teams well. goodmotto)
кто бы говорил!look who's talking! (выражение, сообщающее, что вы и сами виноваты в том, за что критиковали и в чём обвиняли других)
кто бы говорил!said the pot to the kettle! (Rus_)
кто говорит?who's on the phone? (кто находится на другом конце телефонной линии)
кто говорит?who's calling? (кто находится на другом конце телефонной линии)
кто говорит?who's on the line? (кто находится на другом конце телефонной линии)
кто говорит?who is this? (кто находится на другом конце телефонной линии)
невнятно говоритьfumfer (Taras)
невнятно говоритьphumpher (Taras)
о многом говоритspeak volumes (What we wear speaks volumes about our personality – Во что мы одеты о многом говорит о нас как личности. Val_Ships)
о многом говоритьspeak volumes (What we wear speaks volumes about our personality. Val_Ships)
политик, говорящий то, что ему выгодноbullshit artist (даже не задумываясь, правда это или ложь. bullshit artst не то же самое, что liar, – лжец всегда знает, что лжет, а BS artist вообще не мыслит такими категориями. SirReal)
постоянно думать, говорить о чем-тоobsess (about Aly19)
'прабабушка чероки', индейский предок в большинстве случаев мифический, подчёркивающий связь говорящего с аборигенной культуройCherokee great-grandmother (Стало культурным штампом ещё в 1970-е. "I have a Cherokee great-grandmother" по пафосу примерно соответствует русскому "у меня в роду дворяне были" plushkina)
свободно говоритьloosen up
слишком громко говоритьovermike
только никому не говориdon't let anyone know (Val_Ships)
я говорюah say (искажённое "I say", характерное для жителей юга США; может переводиться практически любым словом-паразитом Bartek2001)
я знаю, о чем говорюI wish I wasn't speaking from experience (Himera)
я серьёзно говорюI crap you not (var. of "I kid you not" Taras)