DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing в | all forms | exact matches only
RussianChinese
в которой устроена столовая小餐厅
в течение целого дня成日
влезть не в своё дело干预别人的事
вносить книги в каталог图书验收与登录
возмещение ущерба в тройном размере三重损害赔偿金 (по частным искам на основе антитрестовских судебных процессов)
закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представленный на подпись президенту议会通过的最后法案
застывать в неподвижности凝蹇
игры в слова语戏
использовать служебное положение в личных целях假公为私
использовать служебное положение в личных целях假公济私
каторжник в кандалах戴镣铐的苦役犯
корпорация, занятая в производстве株式会社 (в отличии от финансовой)
корпорация, занятая в производстве盈利社团法人 (в отличие от финансовой)
корпорация, занятая в производстве или торговле盈利社团法人 (в отличие от финансовой)
корпорация, занятая в торговле株式会社 (в отличии от финансовой)
корпорация, занятая в торговле盈利社团法人 (в отличие от финансовой)
передача в аренду租借 (вооружения, продовольствия и т.д.)
перечень грузов, указанных в коносаменте提单载明的货物清单
"проводник" инвестиций в недвижимость不动产抵押贷款投资系统 (юридическое лицо, которое по закону о налоговой реформе 1986 г. имеет право брать ипотеки в траст и выпускать под них ценные бумаги, представляющие неделимое участие в пуле ипотек; такие "проводники" могут быть корпорациями, товариществами, трестами, а участия в них - стандартными или остаточными)
ринуться в涌入
сорить в общественных местах随地抛垃圾
ставить в опасное положение
судебный процесс, в котором присяжные не вынесли единогласного решения误审