Russian | English |
безвыходная ситуация | no-win situation (It looked like a no-win situation for everyone involved. Val_Ships) |
безвыходная ситуация | dead-end (Val_Ships) |
безвыходное положение | cluster-fuck |
безвыходное положение | catch-22 (связанное с наличием взаимоисключающих обстоятельств; idiom; An example includes: To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. Val_Ships) |
безвыходное положение | Mexican stand-off (когда ни одна из конфликтующих сторон не может одержать верх, но при этом никто не готов идти на компромисс, боясь тем самым признать своё поражение; a Mexican stand-off is a situation in which neither of the people or groups in a conflict or dispute can win and neither wants to give in first Taras) |
безвыходное положение | dire straits (Val_Ships) |
безвыходное положение | cluster-fuck (a disastrously mishandled situation or undertaking) |
безвыходное положение | under |
безвыходное положение (связанное с наличием взаимоисключающих обстоятельств | catch-22 (idiom; An example includes:To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. Val_Ships) |
классическая безвыходная ситуация | a classic catch-22 (Val_Ships) |
находиться в безвыходном положении | be in dire straits (in a very bad situation that is difficult to fix: These kids are in dire straits, and the schools are doing nothing to help them! Val_Ships) |
оказаться в безвыходной ситуации | get cornered (figure of speech Val_Ships) |
оставить кого-либо в безвыходном положении | leave someone high and dry (We were left high and dry, without any money or credit cards. Val_Ships) |
поставить в безвыходное положение | tree (обыкн.) |
человек в безвыходной ситуации (ожидающий наказания | dead man walking (idiom; I lost all of our savings in the casino last night–I'm a dead man walking. Val_Ships) |