DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing безвыходно | all forms
RussianEnglish
безвыходная ситуацияno-win situation (It looked like a no-win situation for everyone involved. Val_Ships)
безвыходная ситуацияdead-end (Val_Ships)
безвыходное положениеcluster-fuck
безвыходное положениеcatch-22 (связанное с наличием взаимоисключающих обстоятельств; idiom; An example includes: To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. Val_Ships)
безвыходное положениеMexican stand-off (когда ни одна из конфликтующих сторон не может одержать верх, но при этом никто не готов идти на компромисс, боясь тем самым признать своё поражение; a Mexican stand-off is a situation in which neither of the people or groups in a conflict or dispute can win and neither wants to give in first Taras)
безвыходное положениеdire straits (Val_Ships)
безвыходное положениеcluster-fuck (a disastrously mishandled situation or undertaking)
безвыходное положениеunder
безвыходное положение (связанное с наличием взаимоисключающих обстоятельствcatch-22 (idiom; An example includes:To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. Val_Ships)
классическая безвыходная ситуацияa classic catch-22 (Val_Ships)
находиться в безвыходном положенииbe in dire straits (in a very ​bad ​situation that is ​difficult to ​fix: These ​kids are in dire ​straits, and the ​schools are doing nothing to ​help them! Val_Ships)
оказаться в безвыходной ситуацииget cornered (figure of speech Val_Ships)
оставить кого-либо в безвыходном положенииleave someone high and dry (We were left high and dry, without any money or credit cards. Val_Ships)
поставить в безвыходное положениеtree (обыкн.)
человек в безвыходной ситуации (ожидающий наказанияdead man walking (idiom; I lost all of our savings in the casino last night–I'm a dead man walking. Val_Ships)