Russian | English |
агрессивный человек | snapping turtle (Taras) |
Арахисовый человек | Peanut Man (George Washington Carver wikipedia.org Taras) |
бездарный человек | worthless person (Val_Ships) |
безликий человек | shlump (a dull, slow or sloppy person Val_Ships) |
безмозглый человек | airbrain (Charikova) |
белый человек | fay (в речи негров) |
беспокойный человек | hellion |
беспринципный человек | yoyo |
бесхарактерный, мягкотелый человек | jellyfish |
бесхарактерный человек | jelly-fish |
большой человек | top cat |
большой человек | top dog |
большой человек | bigwig |
большой человек | fat cat |
большой человек | heavy-hitter |
большой человек | high man on the totem-pole |
большой человек | top gun |
большой человек | big gun |
большой человек | head honcho |
большой человек | big cheese |
большой человек | big fish |
большой человек | big man on campus |
большой человек | big kahuna |
большой человек | key player |
большой человек | hotshot |
бывалый человек | old coon |
весёлый человек | happy camper (Taras) |
влиятельный человек | wheeler-dealer (крупный воротила; тж. о политическом деятеле; a person with power and control: The biggest wheeler-dealer in the state has many friends in high places in business and government and is a rich man himself Taras) |
вредный человек | mean person (Taras) |
всесторонне одарённый человек | all-arounder |
вспыльчивый человек | snapping turtle (Taras) |
вспыльчивый человек | hothead (Working on the project with such a hothead has been unpleasant. Val_Ships) |
вы свободный человек, имеющий все права | free, white, and twenty-one (устар.) |
глупый, тупой человек | dingbat (ssn) |
глупый человек | dingbat (ssn) |
группа из двух человек / пара | tandem (The team has a tandem of talented guards.) |
дающий непрошеные советы человек | kibitzer |
деловой человек | pinstripe type (с юмором Val_Ships) |
деревня (о человеке | hillbilly (an unsophisticated country person Val_Ships) |
добропорядочный человек | valuable citizen |
добропорядочный человек | valuable |
доверчивый человек | soft mark |
довольный человек | happy camper (This bloke is such a happy camper that I'm getting annoyed by the mere sight of him – Этот парень такой счастливый и всем довольный, что раздражает меня одним своим видом Taras) |
дрянь-человек | miscreant (Val_Ships) |
душа-человек | big-hearted (Val_Ships) |
жалкий человек | scrub (Taras) |
жестокий человек | mean person (Taras) |
живой человек | rustler |
жильё одинокого человека | bachelor lair (Val_Ships) |
забавный человек | funny bird (You're a funny bird Taras) |
зажиточный человек, переехавший из большого города в пригородный посёлок | exurbanite |
заказ на убийство человека | open contract |
замечательный человек | humdinger (или выдающийся человек, а также запоминающееся явление. Первоначально это слово неизвестного происхождения встречалось в американском сленге. Оно применялось с оттенком восторга к любой красивой женщине. Другое похожее по значению слово – lal(l)apaloosa, происхождение которого тоже неясно. That's a humdinger of a new car you've got, George! – Классная машина у тебя, Джордж! Слово humdinger в настоящее время немного устарело Taras) |
замечательный человек | quite a guy (RiverJ) |
заносчивый человек | high-hat |
занудный, надоедливый человек | nudnik |
запальчивый человек | spitfire (Val_Ships) |
застенчивый человек | milquetoast |
исключительно надёжный (о человеке | rock-solid (a man of rock-solid integrity Val_Ships) |
конный экипаж для нескольких человек | carryall |
конный экипаж для нескольких человек | carry all |
конченный человек | dead duck |
конченный человек | dead man walking (в безвыходной ситуации и в ожидании наказания; idiom Val_Ships) |
конченый человек | dead man walking (в ожидании наказания; idiom Val_Ships) |
крайне нахальный человек | independent as a hog on ice |
крайне развязный человек | independent as a hog on ice |
крайне самоуверенный человек | independent as a hog on ice |
ленивый человек | poke |
ленивый человек | pig |
лишний или нежелательный человек | fifth wheel (Bill always begs to come on camping trips with us, but really, he's a fifth wheel. Val_Ships) |
любопытный человек | rubberneck (особ. о туристе) |
любопытный человек | rubberneck |
маленький или незначительный человек | peanut |
мелкий человек | scrub (Taras) |
многократное голосование одного человека на выборах | endless chain fraud (мошенничество) |
молчаливый и замкнутый человек | wooden Indian |
мягкотелый человек | jelly-fish |
мягкотелый человек | doughface |
на которого можно положиться (о человеке | rock-solid (he is a rock-solid person Val_Ships) |
надутый человек | boiled shirt |
надёжный человек | straight goods |
напыщенный человек | boiled shirt |
негативно мыслящий человек | downer (Taras) |
незначительный человек | scrub (Taras) |
ненадёжный человек | bad actor |
необщительный человек | clam |
неопытный молодой человек | punk (Taras) |
неопытный человек | up-and-comer (Taras) |
неопытный человек | neophyte (a person who is new to a subject or skill Val_Ships) |
неотёсанный в общении человек | caveman (Val_Ships) |
неотёсанный, но хороший человек | a man with the bark on |
неотёсанный человек | man with the bark on |
непрактичный человек | boy scout |
непредсказуемый человек | walking time bomb (a person whose behaviour is erratic and totally unpredictable Val_Ships) |
непредусмотрительный человек | Monday morning quarterback (Taras) |
неприятный человек | mean person (Taras) |
нервный, неуравновешенный человек | goosey |
нерукопожатный человек | a person who lost respect of others (Val_Ships) |
несгибаемый человек | stoic (Val_Ships) |
нестоящий человек | no good |
неумелый человек | dub |
никчёмный человек | shuck (a person regarded as worthless Val_Ships) |
никчёмный человек | bum |
ничтожный человек | nothingburger (Taras) |
нужный человек | huckleberry (I'm your huckleberry" means "I'm just the man you're looking for" or "I'm just the man for the job Taras) |
обмануться в человеке | mistake one's man |
общительный человек | joiner |
ограниченный человек | lowbrow (a person of limited culture; a nonintellectual: Some people claim that only lowbrows read the comics • She's such a lowbrow • ... a load of rich lowbrows Taras) |
одевающийся со вкусом человек | dresser |
одинокий человек | Mr.Lonely (с юмором Val_Ships) |
одинокий человек | loner |
он хороший человек | he is good people (idiom; it is colloquial AE, meaning "he's a good person") |
отчаянный человек | bad man |
очень красивый человек | knocker |
подающий надежды человек | comer |
подлый человек | yellow dog |
пожилой человек | old-timer |
поздно спохватывающийся человек | Monday morning quarterback (Taras) |
полезный для общества человек | valuable |
порядочный человек | straight goods |
предшественник современного человека | human forebear (Val_Ships) |
пробивной человек | fireball (Anglophile) |
пробивной человек | fair hell (Anglophile) |
прожорливый человек | glutton (Val_Ships) |
простой человек | Joe Schmo (Anglophile) |
пунктуальный человек | stickler for time (A.Rezvov) |
Рабочая группа по изучению воздействий нанотехнологий на окружающую среду и здоровье человека | Nanotechnology Environmental and Health Implications Working Group (при Национальном совете по науке и технике, Комитет по технологиям ambassador) |
Рабочая группа по изучению воздействий нанотехнологий на окружающую среду и здоровье человека | NEHI Working Group (Nanotechnology Environmental and Health Implications (NEHI) Working Group при Национальном совете по науке и технике, Комитет по технологиям 'More) |
распущенный, бесшабашный человек | heller |
робкий человек | milquetoast |
самоуверенный человек | smart aleck |
светский человек | clyde (Artemmida) |
светский человек | clubber |
своекорыстный человек | self-interested person (a person motivated by one's interest or advantage, especially without regard for others Val_Ships) |
семейный человек | man of family |
сентиментальный человек | corn ball (Taras) |
сентиментальный человек | cornball (Taras) |
скучный, надоедливый человек | flea |
скучный человек | flat tire |
слабохарактерный человек | doughface |
так же "wigger" сленговое уничижительное название белого человека, имитирующего язык, поведение и манеру одеваться негров | whigger (термин связан с афро-американской культурой, особенно хип-хоп, в Америке, или с направлением в электронной музыке "гэридж" в Англии; соединение двух слов "white" и "nigger" klarisse) |
смешной человек | laugh-riot (Taras) |
смешной человек | riot (Taras) |
снежный человек | Sasquatch |
"снежный человек" | bigfoot |
совершенный человек | manicorn (A habitant Of Odessa) |
странный человек | squirrel |
тот, кто выходит замуж за человека значительно моложе себя | cradle-robber |
тот, кто женится замуж за человека значительно моложе себя | cradle-robber |
тот человек, который вам нужен | huckleberry (Taras) |
тупой человек | dingbat (ssn) |
уважение прав человека | human dignity (Theirs is a country that cherishes freedom and human dignity. Val_Ships) |
уклоняющийся от исполнения долга человек | derelict |
успешный человек | hotshot (a flashy, successful person whose self-esteem is perhaps excessive Taras) |
устройство за наблюдением силуэта человека (за бетонной стеной | RF Capture (device; using a wireless transmitter fitted behind a wall, MIT computer scientists can map a nearby room in 3D while scanning for human bodies Val_Ships) |
хороший человек | he is good people (it is colloquial AE, meaning "he's a good person") |
хороший человек | good people (idiom: he's good people" – it's colloquial AE, meaning "he's a good person Val_Ships) |
худой человек | slim-jim |
человек азиатского происхождения, слишком уподобившийся белому | twinkie (в глазах его окружения plushkina) |
человек, блестяще знающий какой-либо предмет | wizard |
человек в безвыходной ситуации (ожидающий наказания | dead man walking (idiom; I lost all of our savings in the casino last night–I'm a dead man walking. Val_Ships) |
человек в белой спецодежде | whitewing |
человек в белой спецодежде | whitewing (особ. подметальщик улиц) |
человек "в курсе дел" | wisenheimer |
человек, ведущий размеренный образ жизни | regular |
человек, вечно делающий пессимистические предсказания | calamity-shouter (Bobrovska) |
человек, воспринимаемый как отец | father figure (The coach was a stern, wise father figure to his players. Val_Ships) |
человек, временно живущий в доме и присматривающий за ним | house-sitter (в отсутствие хозяев Taras) |
человек, всегда готовый к действию | minuteman (Taras) |
человек, всюду сующий свой нос, во всё вмешивающийся | buttinsky |
человек, всё путающий | a sad sack |
"человек-вывеска" | front man (лицо не имеющее досье преступника и используемое гангстерами для организации и осуществления ложного банкротства) |
человек, выполняющий грязную работу по поручению какого-либо политика | hatchetman (и т.п.) |
человек, выполняющий разные мелкие работы по ремонту | maintenance man (Hey, are you the maintenance man? Taras) |
человек, выполняющий разные мелкие работы по ремонту | maintenance guy (Taras) |
человек, выполняющий разные мелкие работы по ремонту | fix-it guy (Taras) |
человек высокой морали | straitlaced (chiefcanelo) |
человек, готовящийся выжить в экстремальных условиях | survivalist (aтомный взрыв, террор, экологическaя кaтaстрофa; тж. см. prepper Taras) |
человек, готовящийся выжить в экстремальных условиях | prepper (aтомный взрыв, террор, экологическaя кaтaстрофa Taras) |
человек, дети которого выросли и живут отдельно | empty nester (a person whose adult children have left home: Cruise companies tend to cater to empty nesters who finally have both the time and the money to travel the world Taras) |
человек, живущий в болотистой местности | swamp angel (Bobrovska) |
человек, живущий у реки | river rat (a slang word for those who live near the inland waterways Val_Ships) |
человек, занимавшийся незаконным ввозом спиртных напитков в годы "сухого закона" 1920-1933 в США, контрабандист, специализирующийся на нелегальном ввозе спиртного | bootlegger (Oleksandr Spirin) |
человек, занимавшийся подпольным самогоноварением в годы "сухого закона" 1920-1933 в США | moonshiner (Oleksandr Spirin) |
человек, занимающийся кражей скота | rustler |
человек, записавшийся в ряды армии за вознаграждение, а затем дезертировавший | bounty jumper |
человек, зарабатывающий сбором металлолома | scrapper (обычно на полигоне Nikolov) |
человек, злоупотребляющий доверием | confidence man (преим.) |
pl -oes человек, имеющий хотя бы отдалённого предка-негра | Negro (мулат, квартерон и т.п.) |
человек, имеющий шансы стать президентом | presidential timber |
человек, который вполне доволен своей жизнью | happy camper (у него все замечательно складывается, он никогда не жалуется, а просто наслаждается своим существованием. Если добавить отрицательную частицу not получится обратное негативное значение: Eric is not a happy camper
- Эрик не выглядит счастливым Taras) |
человек, который делает закладки | dropper (наркотиков Taras) |
человек, который занимается утилизацией металлолома | scrapper (Taras) |
человек, который запоздало критикует чьи-либо действия и рассказывает о том, как бы поступил на его месте | Monday morning quarterback (Taras) |
Человек, который курит только в компании других людей | social smoker (Accentica) |
человек, который хорошо ладит с детьми | kid person (e.g.: I'm not really a kid person Taras) |
человек, который открыл успешный бизнес и работает на себя | self-made man (занимается делом, которое приносит удовольствие Alex_Odeychuk) |
человек, крепко держащийся за своё место или должность | barnacle |
человек мексиканского происхождения | bean-eater (Beaner / Bean-Eater (U.S.) someone of Mexican descent (sometimes applied to other hispanics) fanny_aron) |
человек на грани смерти | dead man walking (idiom; They just discovered that I've got cancer, and it's already spread to my lymph nodes–I'm a dead man walking. Val_Ships) |
человек, на которого можно положиться | go-to guy (a person who can be relied upon for help or support; a reliable person to whom you go for advice or help Taras) |
человек, на которого можно рассчитывать | go-to guy (тж. см. lifesaver Taras) |
человек на стреме | jigger man |
человек на шухере | jigger man |
человек, находящийся под действием наркотиков | goof |
человек, не умеющий бодро сносить неудачу | sorehead |
человек, обманувший ожидания | flop |
человек одинаковых взглядов | kindred spirit (или убеждений; Dean and I are kindred spirits when it comes to spending money–we're both tight. Val_Ships) |
человек, отказывающийся исполнять воинскую повинность | conscientious objector (по политическим или религиозно-этическим соображениям) |
человек, отлынивающий от работы | feather merchant |
человек, отобранный для процедуры опознания | filler (The fillers for the lineup (люди, отобранные для процедуры опознания) were Hispanic men like the defendant Taras) |
человек, отрабатывающий свой проезд на пароходе | workaway |
человек пенсионного возраста | golden-ager (Anglophile) |
человек, переехавший из большого города в пригородный посёлок | exurbanite |
человек, подающий большие надежды | white hope |
человек, получающий должность в награду за политические услуги | spoilsman |
человек, получающий должность за политические услуги | spoilsman |
человек, претендующий чаще бездоказательно на индейское происхождение | pretendian (в основном из-за увлечения мистикой и любви к псевдо-индейской атрибутике, но может и рассчитывать на определённые соц. привилегии (напр., право на первоочередное поступление в колледж) plushkina) |
человек, придерживающийся чётких политических взглядов | politico (Taras) |
человек, присматривающий за домом | house-sitter (в отсутствие хозяев Taras) |
человек, работающий в правоохранительных органах | lawman (син. a law enforcement officer Taras) |
человек с бесстрастным лицом | poker face (a person who has or deliberately assumes a poker face: It is impossible to tell what that poker face is really thinking. Val_Ships) |
человек с Ближнего Востока, иногда – пытающийся сойти за чёрного братка | sand nigger (Lu4ik) |
человек с Ближнего Востока, иногда – пытающийся сойти за чёрного братка | sand nigga (Lu4ik) |
человек с большими связями | wheeler-dealer (в деловых и политических кругах Taras) |
человек с большими связями в высоких кругах | rainmaker (о бизнесмене, юристе) |
человек с задатками президента | presidential timber |
человек с определённой целью | man on a mission (Val_Ships) |
человек с отличным зрением | hawkeye (figure of speech Val_Ships) |
человек с приветом | ding-dong (ssn) |
человек с примитивными вкусами | lowbrow (Taras) |
человек с твёрдым характером | a tough cookie (Val_Ships) |
человек с узким кругозором | Johnny One-Note |
человек с улицы | the man in the car |
человек с улицы | man in the car |
человек с юго-востока США | goober (a person from the south-eastern US, especially Georgia or Arkansas VLZ_58) |
человек, совершающий поступки | action man (Alex_Odeychuk) |
человек современных взглядов | prog (от progressive Taras) |
человек сорок девятого года | forty-niner |
человек, способный на впечатляющие поступки | action man (Alex_Odeychuk) |
человек, у которого все есть и которому трудно подобрать подарок | hard-to-buy-for person (mariakn) |
человек, умеющий всех умаслить | lubricant |
человек, чрезмерно увлечённый | junkie (чем-либо; He's a movie junkie. Val_Ships) |
человек, ярко и броско одевающийся | sporter |
член многих организаций, клубов и т. п. человек, охотно подписывающий воззвание | joiner |
чопорный человек | boiled shirt |
эксцентричный человек | squirrel |
эксцентричный человек | ding-a-ling (ssn) |
эксцентричный человек, чудак | ding-a-ling (ssn) |
энергичный человек | rustler |