English | Russian |
don't let the door hit you | скатертью дорога (on the way out: Don't let the door hit you, fucko. You drop one more "yo mama" pun and i'll drop a roundhouse kick right up your stomach – Скатертью дорога, долбоеб. Ещё раз пошутишь про мать – словишь в живот с вертухи Taras) |
don't let the sun go down on you | убирайся до захода солнца (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58) |
don't put off till tomorrow what you can do today | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня |
don't start what you can't finish | взялся за гуж, не говори, что не дюж (Maggie) |
don't you find? | ты так не думаешь? (Himera) |
don't you find? | вам так не кажется? (Himera) |
don't you find? | тебе так не кажется? (Himera) |
don't you find? | вы так не думаете? (Himera) |
don't you find? | ты не находишь? (Himera) |
don't you find? | вы не находите? (Himera) |
if at first you don't succeed, try and try again! | первый блин – комом (Maggie) |
if you don't grease the wheels the cart won't go | не подмажешь – не поедешь (Maggie) |
if you pledge, don't hedge | взялся за гуж, не говори, что не дюж (Maggie) |
you don't bring a knife to a gunfight | против лома нет приёма (common American saying Maggie) |
you don't know where it's been | неизвестно, где это было (обычно говорится детям и означает, что предмет может быть грязным, так как неизвестно, где он был и какая на нём грязь, поэтому его нельзя трогать, класть в рот и т.п.) |
you don't say so! | и не говори (Taras) |
you don't wanna know | тебе лучше не знать (Damirules) |
you don't want | тебе лучше не (What's in it? You don't want to know – С чем он (напр., пирог)? Тебе лучше не знать. Damirules) |