English | Russian |
can I tell someone who's calling? | как сказать кому-либо, кто звонит? (вопрос, задаваемый отвечающим по телефону, чтобы вежливо выяснить, кто звонит такому-то; вместо someone называют имя человека или употребляют местоимение) |
could I tell someone who's calling? | как сказать кому-либо, кто звонит? (вопрос, задаваемый отвечающим по телефону, чтобы вежливо выяснить, кто звонит такому-то; вместо someone называют имя человека или употребляют местоимение) |
do tell! | вот те на! |
do tell | да конечно (выражает возмущение, недоверие alexs2011) |
do tell! | рассказывай! |
do tell! | не может быть! |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | маленькая ложь за собой большую ведёт (igisheva) |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | кто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva) |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | раз солгал, навек лгуном стал (igisheva) |
hе that tells a lie must invent twenty more to maintain it | одна ложь тянет за собой другую (igisheva) |
have a tell | выдавать себя (when lying: You have a tell – Ты выдаешь себя Taras) |
may I tell someone who's calling? | как сказать кому-либо, кто звонит? (вопрос, задаваемый отвечающим по телефону, чтобы вежливо выяснить, кто звонит такому-то; вместо someone называют имя человека или употребляют местоимение) |
no way to tell | не известно |
no way to tell | не знаю |
spin or tell a cock-and-bull story or tall tales | рассказывать сказки про белого бычка |
tell good-bye | попрощаться (с кем-либо) |
tell goodbye | прощаться |
tell it to the marines | ври, да не завирайся (a scornful response to an unbelievable story Val_Ships) |
tell it to the marines | расскажи кому-нибудь другому (You were here all day? Sure, you were – tell it to the marines. Val_Ships) |
tell-it-like-it-is manner | прямолинейность (разг.: - I don't mean to intrude – So don't – There's your tell-it-like-it-is manner. That's why everyone likes you Taras) |
tell me about it | и не говори (Taras) |
tell me about it | прекрасно тебя понимаю (Taras) |
tell me about it | я прекрасно тебя понимаю (Taras) |
tell on someone's nerves | действовать кому-то на нервы (sea holly) |
tell someone to get lost also good with "in no uncertain terms" | отшить (отшить кого либо Maggie) |
tell someone what to do | учить жить (Maggie) |
tell-tale sign | явный признак (Межирицкий) |
Tell that ding-a-ling to beat it | Скажи этому придурку, чтобы он сваливал отсюда (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
tell the world | рассказывать всему свету |
tell the world | трезвонить на всех перекрёстках |
tell the world | открыто объявить |
tell the world | рассказать всему свету |
tell the world | решительно утверждать |
tell time | определять время по часам |
tell someone where to get off | осадить (кого-либо; поставить кого-либо на место) |
tell someone where to get off | дать нагоняй (кому-либо) |
tell you what | послушай меня (обращение в начале предложения Val_Ships) |
tell your story walking | иди куда шёл (Taras) |
tell your story walking | иди ты лесом (Taras) |
tell your story walking | иди своей дорогой (Taras) |
tell your story walking | иди лесом (... right into my cart. Nearly knocked it over. He starts preaching to me, I say, "Tell your story walking" Taras) |
there is no way to tell | не известно |
there is no way to tell | не знаю |