English | Russian |
a dog's sense of smell NOT scent of a dog which is запах собаки | нюх собаки (Maggie) |
a stone's throw from | в нескольких шагах от (Tion) |
a stone's throw from | совсем недалеко от (Val_Ships) |
be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slang | в затруднении |
but when it comes to taking a break, it's get back to work! | лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie) |
come over. But it's a B.Y.O. | приходите. Только бухло каждый приносит с собой (Yeldar Azanbayev) |
find a mare's nest | попасть пальцем в небо |
he's got a good head on his shoulders | чердак варит |
I guess he's a basket case | по-моему он психопат (Yeldar Azanbayev) |
in a pig's eye | когда рак свистнет |
in a pig's eye | ни в коем случае |
in less than a pig's whistle | в два счёта |
in less than a pig's whistle | моментально |
it's a cakewalk | проще пареной репы (Taras) |
it's a different thing every day | не понос, так золотуха |
it's a doozie | дело не совсем простое (- What's the catch? – It's a doozie. I won't lie to you on that Taras) |
it's a doozie | дело очень мутное (Taras) |
it's a fantastic tale | чудеса в решете |
it's a living | это жизнь (Taras) |
it's a riot | ну кино (Maggie) |
it's a scream | ну кино (Maggie) |
it's a trip! | ну кино (Slang Maggie) |
it's been a long time coming | к этому все шло давно (Hi died while driving under the influence, but it's been a long time comong. Val_Ships) |
it's been a while since | Прошло достаточно времени с тех пор как (Val_Ships) |
it's gonna be a bitchin' summer | это будет фантастическое лето (Alex_Odeychuk) |
it's just a matter of time | это всего лишь вопрос времени (Val_Ships) |
it's not a big deal | ничего особенного (Don't worry, it's not a big deal. Val_Ships) |
it's time to light a match | пора покончить со всем этим (- Maybe it's time to renovate this place? – It's time to light a match Taras) |
let's have a bite to eat | давай перекусим (Val_Ships) |
momentarily, any minute now, at a moment's notice | в любую минуту |
not give a rat's tail about | забивать на (He doesn't give a rat's tail about what people think Nibiru) |
not to give a rat's tail about | не париться по поводу (He doesn't give a rat's tail about what people think Nibiru) |
Slow but steady or sure wins the race, Where there's a will there's a away | Капля и камень точит (Maggie) |
smooth as a baby's bottom | необыкновенно гладкий (Her skin was still as smooth as a baby's bottom. Val_Ships) |
smooth as a baby's bottom | гладкий как шёлк (extremely smooth Val_Ships) |
stay away from him. He's a real heel | держись от него подальше. Он подонок (Yeldar Azanbayev) |
stir up a hornet's nest | расшевелить осиное гнездо (figure of speech Val_Ships) |
that's a given | само собой ("obviously" or "that goes without saying" Val_Ships) |
that's a given | а как иначе (as a statement Val_Ships) |
that's a given | безусловно (That's a given he will win the first political debate this year. Val_Ships) |
that's a real rip-off! | это же грабеж среди бела дня! (Yeldar Azanbayev) |
that's a wrap | вот и всё (Taras) |
that's a wrap | это всё (разг. Taras) |
there's no such thing as a free lunch | бесплатный сыр только в мышеловке (Maggie) |
within a stone's throw | близлежащий (Three mighty churches, all within a stone's throw of one another. Val_Ships) |