DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing nothing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
apropos of nothingне к месту (Isabel kept smiling apropos of nothing. Val_Ships)
end up with nothingпопасть впросак (Maggie)
expect nothing lessне рассчитывать на меньшее (She reveled in the attention and expected nothing less. Val_Ships)
expect nothing moreне рассчитывать на большее (After leaving the detox program, he began using drugs again. I expected nothing more. Val_Ships)
for nothingтщетно (Val_Ships)
for nothingбез толку (all this trouble for nothing Val_Ships)
for nothingпсу под хвост (he died anyway; so it had all been for nothing Val_Ships)
it's nothing to write home aboutтак себе (Val_Ships)
know-nothingничегонезнайка (Know-Nothing)
not for nothingне просто так (The man wasn't a cop for nothing. He knew exactly which "buttons" to push. Val_Ships)
not for nothingне без причины (Not for nothing is New York City called the fashion capital of the world. Val_Ships)
nothing butлишь только (we have nothing but trouble Val_Ships)
nothing-but-spinничего кроме болтовни (it was a nothing-but-spin debate Val_Ships)
nothing even closeничего даже близко нет (Val_Ships)
nothing irregularничего необычного (There is nothing irregular with the way the loan has been passed. Val_Ships)
Nothing like leather and sugarкнут и пряник (Aprilen)
nothing more nor lessне больше и не меньше (It is a way of saying that you are getting exactly what you have requested. Val_Ships)
nothing out of the ordinaryвсё как обычно (Val_Ships)
nothing to itне за что. (VLZ_58)
nothing to write home aboutничего серьёзного (в работе, личных делах Val_Ships)
nothing to write home aboutломаного гроша не стоит (Their performance was nothing to write home about. Val_Ships)
nothing ventured, nothing gainedбез риска успеха не достичь (Val_Ships)
play double or nothingидти ва-банк (YGD)
say nothing butне говоря уже о (Val_Ships)
there is nothing more American than an apple pieнет ничего более американского, чем яблочный пирог
this has nothing to do with itэто тут ни при чём (Maggie)
we've nothing in commonмежду нами нет ничего общего (Val_Ships)