DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing manning | all forms
EnglishRussian
bad manбандит
bag manкурьер (криминальный cnlweb)
button manбандит
candy manпушер (продавец наркотиков)
candy manдилер (продавец наркотиков)
card manчлен профсоюза
con manаферист (he's an actor, not a con man Val_Ships)
confidence manмошенник (преим.)
credit manэксперт по изучению кредитоспособности (должность в банке)
curtain manзанавесный
"dead man's statutes""статуты в защиту мертвецов" (лишающие лиц, заинтересованных в судьбе дела о наследстве, права свидетельствовать о своих взаимоотношениях с наследодателем, если интересы последнего представлены no делу противной стороной)
enlisted manсолдаты
enlisted manсолдат (мужчина или женщина)
front man"человек-вывеска" (лицо не имеющее досье преступника и используемое гангстерами для организации и осуществления ложного банкротства)
G-manагент ФБР (вооружённый; федерал Tion)
handbook manбукмекер
hatchet manпрофессиональный убийца (Val_Ships)
hatchet manнаёмный убийца
iron manдоллар
jigger manчеловек на шухере
jigger manчеловек на стреме
little manмалыш (как обращение Taras)
maintenance manмастер-наладчик (Taras)
maintenance manчеловек, выполняющий разные мелкие работы по ремонту (Hey, are you the maintenance man? Taras)
man-at-armsвоин (archaic word Val_Ships)
man-made creationтворение рук человеческих (Val_Ships)
man of the clothслужитель церкви (a member of the clergy Val_Ships)
man on a missionчеловек с определённой целью (Val_Ships)
man with the bark onнеотёсанный человек
peanut manпродавец орехов (Taras)
Peanut ManАрахисовый человек (George Washington Carver wikipedia.org Taras)
prudent man rule for trust investmentsправило разумного поведения при инвестировании средств по доверенности (ориентируемое на действия разумного инвестора)
push-cart manуличный торговец
squaw manженатый на индианке
staffing or manningкомплектование (not only recruiting Maggie)
straight manпартнёр клоуна
straight manпартнёр комика или клоуна
top dog, top or fat cat, big fish, big cheese, hotshot, bigwig, head honcho, big or top gun, high man on the totem-pole, heavy-hitter, big man on campus, key player, big kahunaшишка (See also "важная птица" или "большой человек")