English | Russian |
I'll just mark time till things go better | я, пожалуй, пережду до лучших времён |
I'm just not really in a dating mode | мне сейчас не до свиданий (Taras) |
it's just a matter of time | это всего лишь вопрос времени (Val_Ships) |
it's not personal, it's just business | ничего личного, только бизнес (figure of speech Val_Ships) |
just a sec! | секундочку! (Yeldar Azanbayev) |
just a touch | слегка (just a touch cooler today Val_Ships) |
just a wish | "хотелка" (I'm not sure we need it at all. I'd say, it's just a wish. Val_Ships) |
just around the corner | уже не за горами (по времени Val_Ships) |
just barely | едва-едва (I just barely got here Val_Ships) |
just barely | с трудом (which enabled me to get by – just barely Val_Ships) |
just barely | насилу (Val_Ships) |
just between us | только между нами (Val_Ships) |
just between you and me | только без передачи (кому-либо (Just between you and me, I think she made up the whole story about being robbed. Val_Ships) |
just between you and me | только без передачи (кому-либо; Just between you and me, I think she made up the whole story about being robbed. Val_Ships) |
just between you and me | сугубо между нами (Val_Ships) |
just between you and me | только между нами (Val_Ships) |
just days shy of | за считанные дни до (DC) |
just ducky | просто замечательно (сарк., когда вы внешне стараетесь сохранять спокойствие, но душа рвётся на части. В западной культуре не принято жаловаться и плакаться в жилетку или же открыто выражать своё раздражение и злость в культурном диалоге, поэтому истинное значение фраз часто скрывается за тоном, с которым они произносятся. И если на новость о выигрыше в лотерею, ваши знакомые реагируют фразой "just ducky", а лицо у них, словно пуд говна съели – знайте, они за вас не рады. Кстати, слово "ducky" в британском английском и вовсе значит "дорогуша" и часто используется как обращение среди подруг и гомосексуальных мужчин: New Year is approaching. Just ducky... – Скоро Новый Год. Счастье прям пиздец... cnlweb) |
just ducky | отлично (cnlweb) |
just enough | в самый раз (Val_Ships) |
just enough to get by | достаточный только чтобы перебиться (Val_Ships) |
just married | только поженились (стикер на стекле автомашины Val_Ships) |
just my luck! | вот так подфартило! |
just my luck! | Такова моя доля! (it's mostly used ironically or sarcastically, same as "Lucky me!") |
just name it | только скажи что (We can do whatever you need, just name it. Val_Ships) |
just off | совсем неподалёку от (an island just south off Italy Val_Ships) |
just off the boat | легковерный (VLZ_58) |
just off the boat | новичок (Anglophile) |
just off the boat | неопытный (VLZ_58) |
just off the boat | доверчивый (VLZ_58) |
just peachy-keen | просто обалденно (slang; How're you feeling? Just peachy-keen. Val_Ships) |
need to be set just right | необходимо только правильно организовать (Val_Ships) |
she is just a Barbie doll | она просто куколка (Yeldar Azanbayev) |
some people just don't know when to give up | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
some people just don't know when to quit | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
some people just don't know when to stop | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
that's just so cool | вот здорово (Maggie) |
this just came by messenger | это только что прибыло с посыльным (Val_Ships) |
those stupid talks just gross me out | эти идиотские базары выводят меня из себя (Yeldar Azanbayev) |
you just mind your own beeswax | не суй нос не в своё дело (Anglophile) |