English | Russian |
be into it with | находиться во враждебном состоянии с кем-то (обычно касаемо группировок, банд – thid gang is into it with that gang, то есть они враждуют друг с другом chiefcanelo) |
be into the books | увлекаться чтением (He was into the books since his childhood. Val_Ships) |
blunder into things on your own | учиться на своих ошибках (wdikan) |
break into | проникнуть внутрь (со взломом Val_Ships) |
break into a trot | перейти на лёгкий бег (start to run slowly or trot Val_Ships) |
break into a trot | перейти на бег трусцой (When he saw us, he broke into a brisk trot. Val_Ships) |
bring into play | задействовать (какой-либо фактор; All the resources and staff available were brought into play to cope with the crisis. Val_Ships) |
bust into | проникнуть внутрь (со взломом Val_Ships) |
carefully look into | внимательно изучить (Val_Ships) |
come into play | оказывать влияние (на опр.ситуацию; In the summer months a different set of climatic factors come into play. Val_Ships) |
come into play | оказывать воздействие (на что-либо Val_Ships) |
come into play | оказывать влияние (на опр.ситуацию (In the summer months a different set of climatic factors come into play. Val_Ships) |
come out into the open | становиться достоянием гласности (At the party the secret came out into the open. На вечеринке секрет стал известен всем. Ю.Е. Драггейм, 1991 Alexandra Tolmatschowa) |
dig oneself deeper into a hole | быть в затруднении (Maggie) |
dive deep into the minutia | вдаваться в излишние тонкости (Taras) |
dive deep into the minutia | вдаваться в излишние подробности (To avoid diving deep into the minutia, the simple version: we walk in... Taras) |
don't turn the place into a pig-sty | не устраивайте здесь базара |
drive a car into the ground | "убить" машину (Grebelnikov) |
drive someone into poverty | послать по миру (Maggie) |
fall back into one's old ways | взяться за старое (Maggie) |
fall into a routine | войти в привычную колею (Maggie) |
fall into disrepair | начать разрушаться (We've made a study of the number of school buildings falling into disrepair. Val_Ships) |
fall into disrepair | оказаться в запущенном состоянии (Val_Ships) |
fall into disrepair | приходить в негодное состояние (Val_Ships) |
fall into disuse | стать архаичным (this menaning has fallen into disuse Val_Ships) |
fall into one's lap | получить как нежданный подарок (You can't expect the ideal job to just fall into your lap you've got to go out there and look for it. Val_Ships) |
fall into place | приобретать смысл (Once he knew what to look for, the theory fell quickly into place. Val_Ships) |
fallen into disrepair | пришедший в негодность (Aprilen) |
far into the night | дотемна (She sat up and read far into the night. Val_Ships) |
far into the night | до глубокой темноты (She sat up and read far into the night. Val_Ships) |
feed into a meat grinder | кидать на мясные штурмы (перен. о солдатах Taras) |
feed into a meat grinder | отправлять на мясные штурмы (перен. о солдатах Taras) |
fire into the wrong flock | попасть пальцем в небо |
flip something into smith | превратить что-то во что-то (andreon) |
fly into rage | приходить в бешенство (Taras) |
fly into rage | быть в гневе (Taras) |
fly into rage | гневаться (Taras) |
fly into rage | злиться (Taras) |
gathering into capability units | группировка земель по производительности |
get into a jam | угодить в историю (Val_Ships) |
get into a jam | оказаться в трудной ситуации (as in " if you get into a jam, give me a call? Val_Ships) |
get into a tail spin figurative meaning | вводить в штопор (idiomatic expression [depends on context] Maggie) |
get sucked into something | быть втянутым (во что-либо Val_Ships) |
go into business | начать свой бизнес (Nikell) |
go into business | открыть своё дело (Nikell) |
go into executive session | удаляться на закрытое заседание |
go into executive session | удалиться на совещание |
go into freefall | резко упасть (по отношению к чему-либо; The government had to act to keep the dollar from going into freefall against other currencies. Val_Ships) |
go into freefall | резко ухудшиться (о ситуации; When he was diagnosed with cancer, his life went into freefall. Val_Ships) |
go into quarantine | отправить в карантин (Taras) |
go into quarantine | помещать в карантин (Taras) |
go into quarantine | поместить в карантин (Taras) |
go into red | становиться убыточным |
go into red | приносить дефицит |
go into the red | становиться убыточным |
go into the red | приносить дефицит |
go into the wide blue yonder | исчезнуть бесследно (I have a sudden desire to escape, to head off into the wide blue yonder and never return. Val_Ships) |
halfway into | посредине (We left halfway into the movie. Val_Ships) |
he was drafted into the army | его призвали в армию |
I look into it | я изучу данный вопрос (Val_Ships) |
jump into the sack | переспать с кем-то, кого ты плохо знаешь (get/climb lettim) |
look into it carefully | разобраться с этим (Val_Ships) |
look into the documents | поднять бумаги (Maggie) |
morph into | преобразиться в (He morphed from nerd into pop icon. Val_Ships) |
muster into service | проверять наряд во время исполнения обязанностей |
pipe into | обеспечить подачу (газа/жидкости по трубопроводу Val_Ships) |
plunge into | ринуться в (Four police officers plunged into freezing water to rescue a man yesterday. Val_Ships) |
project into | вовлекать (Aprilen) |
pull into the driveway | припарковаться на въезде к дому (Val_Ships) |
put a bug into someone's ear | досаждать (кому-либо Bobrovska) |
put a bug into someone's ear | вбивать в голову (сленг. ...hadn't he helped to put the bug in the General's ear? – ...ведь он сам вбил генералу в голову эту навязчивую идею. / С. Гейм "Крестоносцы" Bobrovska) |
put heart into | вложить душу в.. (Miha4406) |
put heart into | ободрить (Miha4406) |
step into | принять участие (в чём-либо;: The arbitrator stepped into the dispute to resolve the differences between the union and management. Val_Ships) |
step into | вступить (во что-либо;: What is that stinky stuff you stepped into? Val_Ships) |
step into | вмешиваться (во что-либо;: Please don't step into something that does not concern you. Val_Ships) |
step into | войти в (помещение;: Tiffany stepped into the room and said hello to everyone. Val_Ships) |
step into | входить (в помещение;: Tiffany stepped into the room and said hello to everyone. Val_Ships) |
step into | вмешаться (во что-либо;: The arbitrator stepped into the dispute to resolve the differences between the union and management. Val_Ships) |
step into | засунуть ноги (в обувь: then she stepped into the slippers Val_Ships) |
take into camp | уничтожить |
take into camp | нанести поражение |
take into camp | победить |
take into camp | забрать в свои руки |
the figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities | Цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы |
this does not figure into it at all | это тут ни при чём (Maggie) |
trying to put a round peg into a square hole | пытаться сделать невозможное (Val_Ships) |
vanish into thin air | развеяться как дым (My money gets spent so fast. It seems to vanish into thin air. Val_Ships) |