English | Russian |
as if on cue | будто по команде (as if on cue, the door opened Val_Ships) |
fuck 'em if they can't take a joke | по фигу (VLZ_58) |
fuck 'em if they can't take a joke | хрен с ... (и прочие синонимы слова "хрен" VLZ_58) |
if any | если таковые имеются (Worn out parts, if any, must be renewed. Val_Ships) |
if any | если даже и последует (It is unclear what, if any, the administration is prepared to do next.; решение, действие Val_Ships) |
if at first you don't succeed, try and try again! | первый блин – комом (Maggie) |
if ever | что вряд ли ("It's something that the average person is not going to see very often, if ever." said FBI spokesman. Val_Ships) |
if ever | изредка (Val_Ships) |
if feasible | если целесообразно (Val_Ships) |
if I ever get a hold of you | вот попадись ты мне (4uzhoj) |
if I may put my two cents in | Осмелюсь заметить (If I may put my two cents in, that hat doesn't do you any favors. VLZ_58) |
if I venture to say | позволить себе заметить (в разговоре Val_Ships) |
if it makes you feel any better | если от этого тебе станет лучше (Val_Ships) |
if it's not one thing, it's another | не понос, так золотуха (Maggie) |
if it's not one thing, it's another | семь пятниц на неделе (Maggie) |
if it's yellow, let it mellow, if it's brown, flush it down | Жёлтое пусть киснет, коричневое сдриснет (Фраза обозначающая правило энвайронменталистов смывать из унитаза только кал, а мочу не смывать для экономии воды. Natalia D) |
if only for a moment | хотя бы на мгновение (Val_Ships) |
if the need arises | если потребуется (Val_Ships) |
if the weather allows it | если погода позволит (Val_Ships) |
if truth be told | если говорить честно (I think, if truth be told, we were all a little afraid of him. Val_Ships) |
if we don't get harassed by the cops | если нас не побеспокоит полиция (Alex_Odeychuk) |
if you don't grease the wheels the cart won't go | не подмажешь – не поедешь (Maggie) |
if you pledge, don't hedge | взялся за гуж, не говори, что не дюж (Maggie) |
I'll be dogged if I do it | будь я проклят, если сделаю это |
see if anything shakes out | разнюхивать (I take a run downtown, see if anything shakes out Taras) |
see if anything shakes out | разведывать обстановку (Taras) |
see if anything shakes out | разведать обстановку (Taras) |
warm up if not catch up | не догоним так согреемся (Val_Ships) |
what-if | а что, если (Val_Ships) |
what-if | а что если (Val_Ships) |
what would it be if | а вот что-бы было, если бы (Val_Ships) |
what would it be if | а вот что бы было, если бы (What would it be if I was born today? Val_Ships) |
what would it be if | что-бы было, если бы (Val_Ships) |
what would you do if | что-бы вы делали, если бы (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships) |
you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |