DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing got to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
get around toнайти время (или возможность для чего-либо) I finally got around to calling her yesterday. Val_Ships)
get carted off to prisonугодить в тюрьму (Taras)
get down toпереходить / приступить к (let's get down to specifics)
get down to bedrockоказаться на мели (Bobrovska)
get down to bedrockисчерпать свои ресурсы (Bobrovska)
get in to the redзадолжать (Our firm got in to the red Наша фирма задолжала банку (Глазунов С.А.) baiburin)
get somebody involved to do somethingнапрячь (when used as a slang term Maggie)
get next toпонять что-либо правильно оценить (положение и т. п.)
get next toto get next to a department – примазаться к какому-либо ведомству
get next toприсвоить (что-либо)
get next toto get next to a department – присосаться к какому-либо ведомству
get next toto get next to an idea – уловить мысль
get next toto get next to an idea – понять мысль
get next toвтереться (куда-либо)
get off to a rocky startначать не лучшим образом (Alice Volkov)
get right to the pointперейти к сути дела (She doesnt mince her words. She gets right to the point. Val_Ships)
get toиметь возможность (RiverJ)
get to first baseдобиться первоначального успеха (в чём-либо)
get to first baseдобиться первого успеха (to make the first step in a course or process that one hopes will lead further –usually used in negative statements || comment by Liv Bliss: Context is all: this term is also used to mark progress in sexual relations, in which "first base" means "(deep) mouth-to-mouth kissing" (it's rather juvenile, so I would only expect to hear it used ironically, or in earnest by younger teenagers): Her proposal to change the tax laws never got to first base. marina_aid)
get to first baseсделать первые шаги (to accomplish the first step of an undertaking; to make the first step in a course or process that one hopes will lead further –usually used in negative statements || comment by Liv Bliss: Context is all: this term is also used to mark progress in sexual relations, in which "first base" means "(deep) mouth-to-mouth kissing" (it's rather juvenile, so I would only expect to hear it used ironically, or in earnest by younger teenagers): Her proposal to change the tax laws never got to first base. marina_aid)
get to first baseсделать первый успешный шаг к достижению какой-либо цели
get to first baseдобиться первого успеха (в чём-либо)
get to ready statusпривести в состояние готовности (Val_Ships)
get to the bottom ofдокопаться до сути (чего-либо; We'll get to the bottom of this mystery. Val_Ships)
get to the heart ofдокопаться до (We were in the meeting for three hours trying to get to the heart of the problem. Val_Ships)
get to the pointперейти к делу / сути вопроса (Will you kindly get to the point?)
get up to speedввести в курс (событий, дела; We have to get him up to speed on what's going on lately. Val_Ships)
get up to speedнаверстать упущенное (It took me a while to get up to speed after the flu. Val_Ships)
get used toадаптироваться (You might find it strange at first but you’ll soon get used to it. Val_Ships)
get used toосвоиться (You will soon get used to working the night shift. Val_Ships)
got off to a rocky startначать не лучшим образом (Alice Volkov)
have got to hand it toнеобходимо оценить по достоинству (someone – кого-либо Val_Ships)
I got places to beу меня ещё есть дела (Taras)
I got to veg a littleмне нужно немного отдохнуть (Taras)
sometimes you got to remind the hen who the rooster isиногда нужно напоминать кто в доме хозяин (шутл. Taras)
you've got to be kidding!Кончай шутить! (or "you've gotta be kidding me!")
you've got to be kidding!не может быть! (Sally is getting married. Did you hear that? You've got to be kidding!)
you've got to be kidding!да иди ты! (which means "It can't be true!")
you've got to pay upfrontДеньги вперёд