DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing around | all forms | exact matches only
EnglishRussian
around noonishоколо полудня (Val_Ships)
ask aroundрасспрашивать тут и там
be up and aroundбыть как огурчик (Bartek2001)
beat around the bushуклоняться (от ответа Val_Ships)
end-aroundобходной манёвр (alia20)
fool aroundзабавляться (The children are fooling around in the yard. Val_Ships)
fool aroundбездельничать (to spend time aimlessly Val_Ships)
fool aroundбаловаться (Maggie)
fool aroundдурковать (Val_Ships)
fooling aroundбездельничать (to spend time aimlessly Val_Ships)
futz aroundбестолково суетиться
get aroundизбегать (встречи с кем-либо Val_Ships)
get aroundизбегать (someone); встречи с кем-либо; Her former friends now get around her. Val_Ships)
get around somethingобойти (что-либонапр., закон; There are ways of getting around the tax rules. Val_Ships)
get aroundстать известным (Donskova)
get around toнайти время (или возможность для чего-либо) I finally got around to calling her yesterday. Val_Ships)
get someone wrapped around your little fingerзаставить кого-либо выполнять (все ваши пожелания; He'd do anything you asked him to. You've got him wrapped around your little finger! Val_Ships)
get turned aroundзаблудиться (to get lost or lose one's way Val_Ships)
get turned aroundпотерять дорогу (he got turned around so easily in a forest Val_Ships)
getting aroundперемещение (Lavrin)
getting aroundпередвижение (=move around, move from place to place=getting about ; к примеру, на сайтах турагенств с предложением путешествия по острову на джипе, скутере и т.д.: (Brit.) Lavrin)
go-aroundопрос дилерами ФРС банков и брокеров о котировках
go around backпо зелёному коридору (Maggie)
go-around procedureуход на второй круг
goofing off, fooling around, playing around, monkeying around, messing around, horsing around, screwing around, clowning aroundвалять дурака
hanging aroundпроводить время (с кем-либо; John hangs around with Bill a lot. Val_Ships)
hell aroundбезобразничать
horse aroundбаловаться (The boys were horsing around on the boat when one of them fell overboard. Val_Ships)
hover [as in "around" or "before my eyes"маячить (Only in certain contexts... Maggie)
how can a bear like that run around loose!Ну и страхолюдина! (Anglophile)
I can't get my head around itне могу понять (Taras)
I dinked around the room for a whileя некоторое время поболтался по комнате (ssn)
jack aroundвалять дурака
just around the cornerуже не за горами (по времени Val_Ships)
kicking aroundжив и здоров (He's still kicking around. Val_Ships)
kicking aroundжив-здоров (he is still kicking around Val_Ships)
lark aroundзабавляться (Val_Ships)
lounging around like in bedваляется (Maggie)
maneuver aroundобъезжать (препятствие Val_Ships)
mill aroundошиваться (Everyone was milling around, looking for something to do. Val_Ships)
mooch aroundслоняться
next time aroundв следующий раз (Баян)
other way aroundс обратной стороны (It doesn't make any sense like that. It belongs the other way around. Val_Ships)
other way aroundс противоположной стороны (Val_Ships)
piroot aroundболтаться без дела (moebiuspenguin)
piroot aroundслоняться (moebiuspenguin)
plough aroundнащупывать возможности
rough around the edgesнеотёсанный (о человеке Val_Ships)
she likes dinking around in the storesона любит мотаться по магазинам (ssn)
shop aroundискать работу
shop aroundискать место
steer wide aroundобходить стороной (Aprilen)
still kicking aroundпока жив-здоров (How're you doing? Still kicking around. Val_Ships)
Stop dinking around with the shitХватит тебе заниматься ерундой, блин (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
swing around the circleразъезжать по стране, выступая с политическими речами (Bobrovska)
take someone around backпо зелёному коридору (Maggie)
the other way aroundс противоположной стороны (No, it won't fit that way. Try it the other way round. Val_Ships)
the other way aroundс обратной стороны (No, it won't fit that way. Try it the other way round. Val_Ships)
the other way aroundнаоборот ("You know,' he said in a confidential voice, 'your face and my ass bear a suspicious resemblance.' – 'I've noticed the resemblance, but last time I thought it was the other way around," I said... (S.King) Yegor)
this time aroundна этот раз (13.05)
throw one's wight aroundиспользовать своё влияние (Val_Ships)
turn aroundизменить к лучшему
to be up and aroundснова стать подвижным и активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п.: I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto)
up and around, to be up and aroundснова стать подвижным, активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п.: I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto)
whatever goes around comes aroundвсе возвращается на круги своя (Now he is the victim of his own policies. Whatever goes around, comes around. Val_Ships)
whip the devil around the stumpдобиться своего окольным путём
whip the devil around the stumpне мытьём, так катаньем
whip the old gentleman around the stumpдобиться своего окольным путём
whip the old gentleman around the stumpне мытьём, так катаньем
woman around the blockженщина, уже бывшая замужем (MichaelBurov)
woman around the blockженщина, уже имевшая сексуальный опыт (MichaelBurov)
word around the campfire isпо слухам (Word around the campfire was you had some sort of heart attack. Val_Ships)