DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Maritime law & Law of the Sea containing оговорка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
защитительная оговоркаdisclaimer clause (в договоре)
исключающая оговоркаsaving clause (Ничто в ... не затрагивает...)
ледовая оговоркаice clause (условие в чартере о доставке груза в ближайший свободный от льда порт)
оговорка о возмещении страховщиком убытков от столкновения судов одного судовладельцаsister-ship clause
оговорка о девиацииdeviation clause (праве зафрахтованного судна изменять курс и заходить в другие порты, кроме предусмотренных полисом или чартером)
оговорка о наибольшем благоприятствованииmost-favored nation clause (о распространении действия принципа наиболее благоприятствуемой нации)
оговорка о направлении судна только в такой порт, где оно может быть постоянно на плавуfloating clause
оговорка о направлении судна только к такому причалу, где оно может быть постоянно на плавуfloating clause
оговорка о невозмещении страховщиком ущерба от нормального износа суднаmetaling clause
оговорка о переуступке фрахтового договораcession clause
оговорка о полисе как достаточном доказательстве страхового интересаpolicy proof of interest clause
оговорка о праве капитана зафрахтованного судна брать на буксир и спасатьtowing and salving clause (суда, терпящие бедствие)
оговорка о праве удержанияlien clause (напр. судна)
оговорка о прекращении ответственностиcease clause (фрахтователя)
оговорка о расстройстве рейсаfrustration clause (об освобождении страховщика от ответственности вследствие расстройства или неудачи рейса из-за военных действий)
оговорка о суброгацииsubrogation clause (о переходе прав страхователя к страховщику после уплаты им страхового вознаграждения)
оговорка о чистой стоимостиnet value clause (о расчёте убытков по частной аварии путём сравнения стоимости повреждённого груза с его первоначальной стоимостью)
оговорка об абандонеabandonment clause (отказе от имущества в пользу страховщика)
оговорка об аварии и спасанииaverage and salvage clause
оговорка об исключённых рискахexcepted perils clause (по которым страховщик не несёт ответственности)
оговорка об обстоятельствах, освобождающих от договорных обязательствescape clause
оговорка об опасности загрязненияpollution hazard clause (оговорка о страховании ответственности за возможное причинение ущерба в результате загрязнения моря)
оговорка об ответственности за столкновение при смешанной винеboth-to-blame collision clause
оговорка об отсутствии солидарной ответственностиattestation clause (страховщиков)
оговорка об участии страховщика в расходах по спасаниюsalvage clause
оговорка «погиб или не погиб»"lost or not lost" clause (о действительности договора страхования даже в случае гибели предмета страхования)
открытая арбитражная оговоркаopen arbitration clause (место в проформе чартера, куда надлежит вписать местонахождение арбитража)
расписка грузового помощника капитана с оговоркамиmate's foul receipt
с оговоркамиclaused
транзитная оговоркаtransit clause (о страховании груза от рисков на всем пути следования)
факультативная оговоркаoptional clause (в договоре)