Chinese | Russian |
上升时期 | фаза подъёма |
临时代理总裁 | временно исполняющий обязанности Директора-распорядителя |
临时副理事 | временный заместитель управляющего |
临时就业 | временная занятость |
临时性开支 | непериодические расходы |
临时性开支 | разовые расходы |
临时报表 | финансовый отчёт (месячный, квартальный) |
临时拨款 | предварительная фактическая выплата |
临时措施 | предварительные меры |
临时援助 | промежуточная помощь |
临时援助 | помощь в переходный период |
临时的减贫与增长贷款 | промежуточный ПРГФ |
临时的减贫战略文件 | предварительный Документ по стратегии сокращения бедности |
临时的减贫战略文件 | предварительный ПРСП |
临时行政当局 | временная администрация |
临时账户 | клиринговый счёт |
临时账户 | транзитный счёт |
临时账户 | промежуточный счёт |
临时贷款 | промежуточное финансирование |
临时贷款 | финансирование дефицита |
临时贷款 | промежуточный кредит |
临时贷款 | кредит поддержки |
临时贷款 | предварительное кредитование счета |
临时贷款 | краткосрочная кредитная линия поддержки |
临时贷款 | кредит "свинг" |
临时额外利润子账户 | Временный субсчёт непредвиденной прибыли |
人时 | человеко-час |
偿还时间表 | график погашения |
利用时间差 | использование разницы в сроках погашения |
利用时间差 | финансирование долгосрочных кредитов за счёт краткосрочных заимствований |
单变量时间序列 | одномерный временной ряд |
及时性 | своевременность данных |
基于时机的危机防范贷款机制 | механизм кредитования, основанный на сроках |
基于时机的危机防范贷款机制 | механизм кредитования для предотвращения кризисов, основанный на сроках |
基于时机的危机防范贷款机制 | механизм, основанный на сроках |
多变量时间序列 | многомерные данные временных рядов |
多变量时间序列 | многомерный временной ряд |
实时全额结算体系 | система валовых расчётов в режиме реального времени |
48小时总结报告 | доклад, представляемый в течение 48 часов |
48小时总结报告 | доклад, представляемый по возвращении миссии |
工时 | человеко-час |
截面时间序列回归 | панельная регрессия |
投资时间间隔 | временной лаг |
按预定时间回购期望 | ожидаемые сроки выкупа средств |
收入与支出之间的时滞 | лаг между получением доходов и расходованием |
时价 | в текущих ценах |
时价 | текущие цены |
时价会计 | метод учёта на основе текущей стоимости |
时效终止后第四条磋商结束 | завершение консультаций по Статье IV при отсутствии возражений |
时效终止后自动生效的决议 | решение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений |
时机 | выбор времени |
时机 | привязка по времени |
时机 | периодичность |
时机 | определение сроков |
时滞 | временной лаг |
时滞 | запаздывание |
时滞 | отставание |
时滞 | лаг |
时点评级法 | рейтинг на конкретный момент |
时程 | временная траектория |
时间偏好 | временное предпочтение |
时间回归 | временная регрессия |
时间序列 | временной ряд |
时间序列分析 | анализ временных рядов |
时间滞差 | временный лаг |
时间范围 | временной горизонт |
时间跨度 | временной горизонт |
时间路径 | временная траектория |
时间选择 | выбор времени |
时间选择 | периодичность |
时间选择 | привязка по времени |
时间选择 | определение сроков |
法国、奥地利、比利时、卢森堡、爱沙尼亚、斯洛文尼亚 | Франция, Австрия, Бельгия, Люксембург, Эстония и Словения |
清盘时的红利 | ликвидационный дивиденд |
记录时间 | время отражения в учёте |
记载时间 | периодичность |
记载时间 | привязка по времени |
记载时间 | определение сроков |
记载时间 | выбор времени |
记载时间 | время отражения в учёте |
记载时间的调整 | корректировки, связанные со временем отражения в учёте |
超时默许的决议 | решение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений |
超时默许第四条磋商结束 | завершение консультаций по Статье IV при отсутствии возражений |
还本时付息债券 | дисконтная облигация (облигация, текущая цена которой ниже стоимости при погашении или номинала) |
重定付息时间 | изменение сроков уплаты процентов |