Russian | German |
Акт о единой Европе | Einheitliche Europäische Akte |
Базельское соглашение о норме собственного капитала | Basler Eigenkapitalübereinkunft |
Базельское соглашение о норме собственного капитала | Basler Eigenkapitalempfehlung |
Базельское соглашение о норме собственного капитала | Basler Eigenkapitalvereinbarung |
вспомогательное соглашение о займах | Kreditaufnahmevereinbarung, mit den AKV assoziierte |
Генеральное соглашение о торговле услугами | Allgemeines Übereinkommen über den Handel mit Dienstleistungen |
Генеральные соглашения о займах | Allgemeine Kreditvereinbarungen |
Годовой отчёт о выполнении портфеля проектов | Jahresbericht über die Portfolioqualität |
Годовой отчёт о выполнении портфеля проектов | Jahresbericht über die Qualität des Projektportfolios |
данные о запасах | Bestandsdaten |
данные о позициях | Bestandsdaten |
данные о потоках | Stromgrößen |
двустороннее соглашение о платежах | bilaterale Zahlungsvereinbarung |
Директивный документ о надзоре | Richtlinie zur Überwachung |
Договор о Европейском Союзе | Maastrichter Abkommen |
Договор о Европейском Союзе | Vertrag über die Europäische Union |
договорённость о долгосрочном переоформлении долга | mehrjährige Umschuldungsvereinbarung |
договорённость о займах | Kreditaufnahme-Vereinbarung |
договорённость о займах | Kreditvereinbarung |
договорённость о кредите "стэнд-бай" | Bereitschaftskredit-Vereinbarung |
договорённость о кредите "стэнд-бай" по инициативе МВФ | vom IWF vorgeschlagene Bereitschaftskredit-Vereinbarung |
Договорённость о мониторинге экономической политики | Vereinbarung zur Politiküberwachung |
договорённость соглашение о поэтапном долгосрочном переоформлении долга | serienmäßige mehrjährige Umschuldungsvereinbarung |
договорённость о разделе рынка | Marktaufteilungs-Vereinbarung |
договорённость о расширенном кредитовании | Erweiterte Kreditvereinbarung |
Доклад о мировом развитии | Weltentwicklungsbericht |
Доклад о последних изменениях в экономике | Fachdokument der Reihe +Recent Economic Developments |
Доклад о применении стандартов и кодексов | Bericht über die Anwendung von Standards und Kodizes |
доклад о работе миссии | Bericht der Dienstreise |
доклад о работе миссии | Delegationsbericht |
Доклад о соблюдении стандартов и кодексов | Bericht über die Einhaltung von Standards und Kodizes |
Доклад о состоянии подготовки ПРСП | Fortschrittsbericht über die Erstellung des PRSP |
Доклад о состоянии реализации ПРСП | PRSP-Fortschrittsbericht |
Доклад о состоянии реализации ПРСП | Fortschrittsbericht über die Umsetzung des PRSP |
доклад о текущей работе | Tätigkeitsbericht |
документ о создании Трастового фонда | Treuhandurkunde |
документ о состоянии вопроса | BUFF-Erklärung |
Ежегодный доклад о валютных режимах и валютных ограничениях | Devisenbeschränkungen |
Ежегодный доклад о валютных режимах и валютных ограничениях | Jahresbericht über Wechselkursregelungen und |
Ежегодный доклад о состоянии реализации ПРСП | Fortschrittsbericht über die Umsetzung des PRSP |
Ежегодный доклад о состоянии реализации ПРСП | PRSP-Fortschrittsbericht |
Закон о банковской тайне | Bankgeheimnisgesetz |
Закон о тарифах 1930 года | Smoot-Hawley-Gesetz von 1930 |
Закон о тарифах Смута-Хоули, 1930 год | Smoot-Hawley-Gesetz von 1930 |
заявление о лишении прав | ein Land als nicht berechtigt erklären (IWF-Geschäftsbestimmungen) |
заявление о лишении прав | Bekanntmachung des Berechtigungsentzugs |
заявление о лишении прав | Entzug der Berechtigung (IWF-Übereinkommen) |
заявление о несоблюдении положения о сотрудничестве | Erklärung der Kooperationsunwilligkeit |
заявление о несоблюдении положения о сотрудничестве | Erklärung mangelnder Kooperationsbereitschaft |
заявление о политике | Grundsatzerklärung |
заявление о порицании | Missbilligungserklärung |
заявление о потребности в финансировании платёжного баланса | Geltendmachung eines Bedarfs aus Zahlungsbilanzgründen |
заявление о потребности в финансировании платёжного баланса | Darlegung, dass der Kauf wegen der Zahlungsbilanzsituation erforderlich ist (IWF-Übereinkommen) |
Заявление о приоритетах в области надзора | Erklärung zu Überwachungsprioritäten |
заявление о приёме в члены | Mitgliedsbewerbung |
заявление о приёме в члены | Antrag auf Mitgliedschaft (IWF-Geschäftsbestimmungen) |
заявление о состоянии вопроса | BUFF-Erklärung |
Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности | Erklärung von Madrid |
Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности | Erklärung über die Zusammenarbeit zur Förderung des globalen Wachstums |
Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма | Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus |
меморандум о договорённости | Protokoll der Absprachen |
модули бюджетной прозрачности докладов о соблюдении стандартов и кодексов | ROSC-Modul für öffentliche Haushalte |
модули бюджетной прозрачности докладов о соблюдении стандартов и кодексов | Bericht über die Einhaltung von Standards und Kodizes im Bereich der öffentlichen Haushalte |
Новые соглашения о займах | Neue Kreditvereinbarungen |
общие положения о валютных режимах | allgemeine Wechselkursregelungen |
объявление о размещённой эмиссии ценных бумаг | Finanzanzeige |
обязательство о поддержании стоимости | Verpflichtung zur Werteerhaltung |
обязательство о снижении тарифов | Verpflichtung zum Abbau (von Beschränkungen) |
обязательство о снижении тарифов | Rollback-Verpflichtung |
оговорка о возврате активов | Rückforderungsklausel |
оговорка о досрочной выплате процентов | Zinsrückforderungsklausel |
оговорка о досрочной выплате | Vorfälligkeitsklausel |
оговорка о досрочном погашении | Vorfälligkeitsklausel |
оговорка о национальной валюте | Landeswährungs-Klausel |
оговорка о паритетном подходе | Gleichbesicherungsklausel |
оговорка о паритетном подходе | Pari-Passu-Klausel |
оговорка о "перекрёстном" невыполнении условий кредитного соглашения | reziproke Verzugsklausel |
оговорка о "перекрёстном" невыполнении условий кредитного соглашения | Drittverzugsklausel |
оговорка о повышении заработной платы | Gleitklausel |
оговорка о повышении заработной платы | Steigerungsklausel |
оговорка о повышении заработной платы | Indexklausel |
оговорка о предоставлении статуса наибольшего благоприятствования | Meistbegünstigungsklausel |
оговорка о приобретённых правах | Besitzstandsklausel |
оговорка о распределении платежей, полученных от дебиторов, между кредиторами | Teilungsklausel |
оговорка о распределении платежей, полученных от дебиторов, между кредиторами | Klausel über die Aufteilung von Verlusten |
оговорка о скользящих ценах | Gleitklausel |
оговорка о скользящих ценах | Steigerungsklausel |
оговорка о скользящих ценах | Indexklausel |
оговорка о чрезвычайном финансировании | Notfallklausel |
оговорка о чрезвычайном финансировании | Eventualklausel |
оговорка о штрафных санкциях | Vereinbarung einer Vertragsstrafe |
оговорка о штрафных санкциях | Strafbestimmung |
Отдел информации о политике МВФ | Referat Grundsatzkommunikation |
отчёт о доходах и расходах | Gewinn- und Verlustrechnung |
отчёт о доходах и расходах | Aufwands- und Ertragsrechnung |
отчёт о доходах и расходах | Erfolgsrechnung |
отчёт о прибылях и убытках | Aufwands- und Ertragsrechnung |
отчёт о проделанной работе | Lagebericht |
отчёт о проделанной работе | Zwischenbericht |
отчёт о состоянии счета | Abrechnung |
отчёт о состоянии счета | Kontoauszug |
отчёт о финансовом положении | Vermögensrechnung |
отчёт о финансовом положении | Vermögensbilanz (SNA, ZB) |
отчёт о финансовом положении | Bilanz (SNA, ZB) |
Пакт о стабильности и росте | Stabilitäts- und Wachstumspakt |
переговоры о доступе к рынкам несельскохозяйственной продукции | Verhandlungen über den Marktzugang für Nichtagrargüter |
письмо о назначении | Einstellungsschreiben |
положение о действиях с санкции большинства | Klausel, die einen Mehrheitsbeschluss ermöglicht |
положение о действиях с санкции большинства | Mehrheitsklausel |
положение о досрочном погашении | Schuldnerkündigungsrecht |
положение о досрочном погашении | Kündigungsbestimmung |
положение о досрочном погашении | Rückkaufoption |
положение о защитных мерах | Schutzklausel |
положение о коллективном представительстве | Repräsentativklausel |
положение о коллективных действиях | Umschuldungsklausel |
положение о коллективных действиях | Kollektivklausel |
Положение о персонале | Vorschriften für das Personal |
положение о реструктуризации по решению большинства | Mehrheitsklausel für die Umstrukturierung |
положение о суверенном лимите | Festlegung des Länderrating als Einstufungs-Obergrenze |
положения о чрезвычайных обстоятельствах | Bestimmungen für den Notstand |
предложение о внесении заявок | Aufforderung zur Angebotsabgabe |
предложение о покупке акций | Übernahmeangebot |
предложение о покупке акций | Zeichnungsangebot |
предложение о поправке | Änderungsvorschlag |
предложение о поправке | vorgeschlagene Änderung (IWF-Übereinkommen) |
приказ о прекращении убытков | Stop-loss-Order |
резолюция о принятии в члены МВФ | Mitgliedschaftsentschließung |
Решение о надзоре 1977 года | Entscheidung von 1977 hinsichtlich der Überwachung der Wechselkurspolitik |
Решение о надзоре 1977 года | Überwachungsentscheidung von 1977 |
Решение о надзоре за курсовой политикой 1977 года | Entscheidung von 1977 hinsichtlich der Überwachung der Wechselkurspolitik |
Решение о надзоре за курсовой политикой 1977 года | Überwachungsentscheidung von 1977 |
Решение о надзоре за политикой государств-членов на двусторонней основе | Entscheidung zur bilateralen Überwachung der Wirtschaftspolitik der Mitglieder |
сборы в рамках договорённости о расширенном кредитовании | Bereitstellungsgebühr für eine erweiterte Vereinbarung |
Североамериканское соглашение о свободной торговле | Nordamerikanisches Freihandelsabkommen |
система производства по делам о несостоятельности | Insolvenzsystem |
система производства по делам о несостоятельности | Insolvenzordnung |
Совместная инициатива в отношении данных о нефти | Gemeinsame Öldateninitiative |
соглашение о валютном свопе | Währungs-Swap |
соглашение о валютном свопе | Swap-Abkommen |
соглашение о валютном свопе | Swap-Vereinbarung |
соглашение о встречных покупках | langfristiges Gegengeschäft |
соглашение о выкупе | Schuldenrückkaufs-Vereinbarung |
соглашение о выкупе | Schuldenrückkauf |
соглашение о последующем выкупе | Pensionsgeschäft |
соглашение о последующем выкупе | Repo-Geschäft |
соглашение о последующем выкупе | Rücknahmevereinbarung |
соглашение о последующем выкупе | Rückkaufsvereinbarung |
соглашение о последующем выкупе | Wertpapier-Pensionsgeschäft |
соглашение о "выходе" | Ausstiegsvereinbarung |
соглашение о "выходе" | Zustimmung zur rechtlichen Schlechterstellung der ursprünglichen Anleihen |
соглашение о долгосрочном переоформлении долга | mehrjährige Umschuldungsvereinbarung |
соглашение о завершении процесса переоформления задолженности | Ausstiegsvereinbarung |
соглашение о компенсации | Verrechnungsabkommen |
Соглашение о международной торговле текстилем | Vereinbarung betreffend den internationalen Handel mit Textilien |
соглашение о моратории | Schuldenmoratorium |
соглашение о моратории | Zahlungsmoratorium |
соглашение о накопленном долге | konzessionäre Umschuldung des in Frage kommenden Schuldenstandes (Pariser Club) |
соглашение о накопленном долге | Vereinbarung zur Senkung des Schuldenstandes |
соглашение о накопленном долге | Schuldenstand-Operation |
соглашение о неттинге | Aufrechnungsvereinbarung |
соглашение о предоставлении кредита | Kreditvereinbarung |
соглашение о разделе продукции | Vertrag über die Produktionsaufteilung |
Соглашение о свободной торговле между Доминиканской Республикой, Центральной Америкой и США | Zentralamerikanisches Freihandelsabkommen |
соглашение о свопе | Swap-Abkommen |
соглашение о свопе | Swap-Geschäft |
соглашение о свопе | Währungs-Swap |
соглашение о свопе | Swap |
соглашение о свопе | Swap-Vereinbarung |
соглашение о сохранении статус-кво | Stillhalte-Abkommen |
соглашение о сохранении статус-кво | Standstill-Abkommen |
сообщение/доклад о подозрительной деятельности | Bericht über vedächtige Transaktionen |
сообщение/доклад о подозрительной деятельности | Bericht über verdächtige Aktivitäten |
сообщение/доклад о подозрительных сделках | Bericht über vedächtige Transaktionen |
сообщение/доклад о подозрительных сделках | Bericht über verdächtige Aktivitäten |
срок уведомления о согласии | Zustimmungsfrist |
счёт с обращающимся приказом о снятии средств | Spar-Giro-Konto |
теория о втором оптимуме | Theorie des Zweitbesten |
Технический меморандум о договорённости | technisches Memorandum |
Технический меморандум о договорённости | technisches Übereinkommen |
требование брокера о внесении дополнительного покрытия | Einschussforderung |
требование о внесении капитала по подписке | Einzahlungsaufforderung |
уведомление о невыполнении обязательств | Mitteilung der Nichteinhaltung von Verpflichtungen |
уведомление о согласии | Zustimmungsbenachrichtigung |
уравнение, основанное на данных о поведении экономических субъектов | Verhaltensgleichung |
форма представления данных о международных резервах и ликвидности в иностранной валюте | Datenvorlage für Devisenreserven |
форма представления данных о международных резервах и ликвидности в иностранной валюте | Datenschema für internationale Reserven und Fremdwährungsliquidität |
форма представления данных о резервах | Datenvorlage für Devisenreserven |
форма представления данных о резервах | Datenschema für internationale Reserven und Fremdwährungsliquidität |
Центральноамериканское соглашение о свободной торговле | Zentralamerikanisches Freihandelsabkommen |