Russian | Portuguese |
автоматически приводить в действие | ativar (automaticamente) |
активы в иностранной валюте | haveres em divisas |
активы в иностранной валюте | ativos em divisas |
акции и другие формы участия в капитале | ações e outras participações |
акций и других форм участия в капитале | ações e outras participações |
анализ надзора, проводимый раз в три года | Exame Trienal da Supervisão |
анализ надзорной деятельности, проводимый раз в два года | exame bienal da supervisão |
Арабский банк экономического развития в Африке | Banco Árabe para o Desenvolvimento Económico em África |
барьеры вхождению в рынок | barreira à entrada |
"бегство в качество" | busca da qualidade |
"бегство в качество" | fuga para a qualidade |
блокированный оборот в золоте или долларах | ouro ou dólares bloqueados |
в годовом исчислении | em base homóloga |
в постоянных ценах | preços constantes |
в постоянных ценах | a preços constantes |
в процессе подготовки | em tramitação |
в процессе разработки | em tramitação |
в соответствии c намеченным курсом | bem encaminhado |
в соответствии c намеченным курсом | bem executado |
в текущих ценах | preços correntes |
в текущих ценах | a preços correntes |
валовая позиция государства-члена в МВФ | posição bruta junto ao FMI |
валовая позиция государства-члена в МВФ | posição bruta de um país membro no FMI |
валюта в обращении | circulação monetária |
валюта в обращении | notas e moedas em circulação |
валюта в обращении | circulação fiduciária |
валюта в обращении | moeda em circulação |
валюты и ценные бумаги в депозитариях | moedas e valores em poder de depositários |
Вашингтонское соглашение об авуарах в золоте | Acordo sobre o Ouro dos Bancos Centrais |
включение в бюджет | incorporação ao orçamento |
вовлечённость страны в разработку программы | envolvimento |
вовлечённость страны в разработку программы | identificação com o programa |
вовлечённость страны в разработку программы | participação efetiva no programa |
вовлечённость страны в разработку программы | paternidade |
вовлечённость страны в разработку программы | sensação de propriedade |
вовлечённость страны в разработку программы | adesão do país, da população ao programa |
восполнить авуары МВФ в валютах | reconstituir os haveres do FMI em moeda |
восстановление авуаров в СДР | reconstituição dos haveres em DES |
Временная администрация Организации Объединённых Наций в Восточном Тиморе | Administração Transitória das Nações Unidas em Timor-Leste |
время отражения в учёте | momento de registro |
Второе соглашение об авуарах в золоте центральных банков | Segundo Acordo sobre o Ouro dos Bancos Centrais |
выкуп резервированных в ускоренном порядке сумм | recompra a título de compras aceleradas de montantes reservados |
выраженный в СДР | expresso em DES |
выразить в постоянных ценах | exprimir em preços constantes |
выразить в постоянных ценах | converter a preços constantes |
выразить в постоянных ценах | deflacionar |
грант в порядке распределения доходов | transferência de fundo de participação |
грант в порядке распределения доходов | transferência de participação |
грант в порядке распределения доходов | transferência a título de participação na receita fiscal |
Группа по борьбе с отмыванием денег в Восточной и Южной Африке | Grupo Anti-branqueamento de Capitais da África Oriental e Austral |
девальвация в целях получения конкурентных преимуществ | desvalorização competitiva |
денежная масса в узком определении | massa monetária em sentido estrito |
денежная масса в узком определении | moeda em sentido estrito |
денежная масса в узком определении | meios de pagamento em sentido estrito |
денежная масса в широком определении | moeda em sentido lato |
денежная масса в широком определении | moeda em sentido amplo |
денежная масса в широком определении | massa monetária em sentido amplo |
денежная масса в широком определении | meios de pagamento em sentido amplo |
деньги в широком определении | massa monetária em sentido amplo |
деньги в широком определении | moeda em sentido amplo |
деньги в широком определении | moeda em sentido lato |
деньги в широком определении | meios de pagamento em sentido amplo |
дивиденд в форме акций | dividendo em ações |
директор и специальный представитель в Организации Объединённых Наций | Diretor e Representante Especial junto às Nações Unidas |
добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности | valor acrescentado na indústria de transformação |
договорённость в порядке предосторожности | acordo precautório |
доклад в соответствии со Статьёй IV | Relatório do Corpo Técnico sobre as Consultas do Artigo IV |
Доклад о последних изменениях в экономике | "Evolução Econômica Recente" |
Доклад о последних изменениях в экономике | documento "Evolução Econômica Recente" |
доклад персонала МВФ по консультациям в соответствии со Статьёй IV | Relatório do Corpo Técnico sobre as Consultas do Artigo IV |
доклад, представляемый в течение 48 часов | relatório de missão |
доклад, представляемый в течение 48 часов | relatório de fim de missão |
документ "в серой обложке" | documento GRAY |
документ относительно момента принятия решения в рамках | documento do ponto de decisão da Iniciativa HIPC |
долг в форме облигаций | dívida mobiliária |
долг в форме ценных бумаг | dívida mobiliária |
доли в сумме национального дохода | participação dos fatores de produção na renda nacional |
доли в сумме национального дохода | participação dos fatores |
доля страны в расчётной сумме квот | quota relativa calculada |
доля в фактической сумме квот | quota relativa |
доля в фактической сумме квот | quota efetiva |
доля в фактической сумме квот | participação relativa no total das quotas |
доля импорта в экономике | coeficiente de penetração das importações |
досрочный выкуп зарезервированных в ускоренном порядке сумм | recompra antecipada a título de compras aceleradas de montantes reservados |
доступ в режиме "онлайн" | acesso online |
доступ в режиме "онлайн" | acesso direto |
доступ в режиме реального времени | acesso online |
доступ в режиме реального времени | acesso direto |
доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования | acesso a um programa de financiamento |
дочерняя компания в полной собственности материнской компании | subsidiária integral |
заимствование в целях инвестирования | poder multiplicador |
заимствование в целях инвестирования | alavancagem |
заимствование средств в рамках золотого транша | saque na parcela ouro |
заинтересованность в разработке программы | sensação de propriedade |
заинтересованность в разработке программы | envolvimento |
заинтересованность в разработке программы | participação efetiva no programa |
заинтересованность в разработке программы | identificação com o programa |
заинтересованность в разработке программы | paternidade |
заинтересованность в разработке программы | adesão do país, da população ao programa |
Закон об экономическом росте и создании возможностей в Африке | Lei de Crescimento e Oportunidades para África |
Закон об экономическом росте и создании возможностей в Африке | Lei de Crescimento e Oportunidade para África |
заявление о потребности в финансировании платёжного баланса | declaração de necessidade |
заявление о потребности в финансировании платёжного баланса | declaração de necessidade de financiamento do balanço de pagamentos |
Заявление о приоритетах в области надзора | Declaração de Prioridades da Supervisão |
заявление о приёме в члены | solicitação de admissão |
Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности | Declaração de Madri |
Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности | Declaração sobre Cooperação para Reforçar a Expansão Mundial |
заёмщик, не выплачивающий ссуду в срок | prestatário inadimplente |
заёмщик, не выплачивающий ссуду в срок | tomador inadimplente |
"змея в туннеле" | serpente (no túnel) |
"змея в туннеле" | intervenção com várias moedas |
"змея в туннеле" | acordo europeu de margens estreitas |
золото, предоставленное в качестве залога | ouro empenhado |
издержки в связи с передачей | custo de transferência |
издержки на рабочую силу в расчёте на единицу продукции | custo unitário da mão-de-obra |
издержки на рабочую силу в расчёте на единицу продукции | custo do trabalho por unidade produzida |
издержки на рабочую силу в расчёте на единицу продукции | custo unitário do trabalho |
инвестиции в акционерный капитал | participação no capital social |
инвестиции в акционерный капитал | participação no capital |
инвестиции в акционерный капитал | investimento em ações |
инвестиции в более надёжные ценные бумаги | busca da qualidade |
инвестиции в более надёжные ценные бумаги | fuga para a qualidade |
инвестиции в жилую недвижимость | investimento habitacional |
инвестиции в жильё | investimento habitacional |
Инициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности | Iniciativa HIPC |
Инициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности | Iniciativa para a Redução da Dívida dos Países Pobres Muito Endividados |
Инициатива в отношении реформы и укрепления финансового сектора | Iniciativa de Reforma e Fortalecimento do Setor Financeiro |
Инициатива в отношении стандартов данных | Iniciativa de Padrões de Dados |
Инициатива в отношении стандартов и кодексов | Iniciativa sobre Normas e Códigos |
Инициатива по обеспечению прозрачности в добывающих отраслях | Iniciativa de Transparência nas Indústrias Extrativas |
интеграция последующих стадий в технологической цепи | integração vertical para baixo |
интеграция последующих стадий в технологической цепи | integração para baixo |
Интегрированная система технической помощи наименее развитым странам в области торговли | Quadro Integrado |
Интегрированная система технической помощи наименее развитым странам в области торговли | Quadro Integrado para Assistência Técnica Relacionada com o Comércio em Favor dos Países Menos Avançados |
интервенция в рамках диапазона | intervenção intramarginal |
инфляция, вызванная наличием узких мест в экономике | inflação por estrangulamento (do abastecimento) |
информированность в области гендерной проблематики | sensibilidade às diferenças de tratamento entre os sexos |
использование ресурсов МВФ в очень крупных размерах | utilização maciça dos recursos do FMI |
капитал в соответствии с определением Базельского комитета | capital pela definição do Acordo da Basiléia |
квота в МВФ | quota |
квота в МВФ | quota no FMI |
Кодекс надлежащей практики по обеспечению прозрачности в денежно-кредитной и финансовой политике | Código de Boas Práticas para a Transparência nas Políticas Monetária e Financeira: Declaração de Princípios |
Комитет по консультациям в соответствии со Статьёй IV | Comissão de Consultas do Artigo XIV |
Комитет по правилам проведения очередных выборов исполнительных директоров в ... году | Administradores de (ano) |
Комитет по правилам проведения очередных выборов исполнительных директоров в ... году | Comissão de Normas para a Eleição Ordinária de |
компания, образующаяся в результате слияния | incorporadora |
компания, образующаяся в результате слияния | sociedade incorporadora |
компенсационные меры в области налогообложения | medidas fiscais compensatórias |
компенсационные меры в области налогообложения | medidas tributárias compensatórias браз. |
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин | Discriminação contra a Mulher |
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин | Convenção para a Eliminação de todas as Formas de |
конверсия долга в другую валюту | mudança da moeda de pagamento da dívida |
конверсия долга в другую валюту | conversão da dívida a outra moeda |
конверсия долговых обязательств в акции | conversão da dívida em capital social |
конверсия долговых обязательств в акции | conversão da dívida em capital de risco |
конвертация в другую валюту | mudança da moeda de pagamento da dívida |
конвертация в другую валюту | conversão da dívida a outra moeda |
консультации в рамках двухгодичного цикла | consulta bienal |
концентрация выплат в конце периода | concentração de medidas, gastos na fase final de um período |
концентрация выплат в конце периода | concentração de saques, desembolsos na fase final de um programa |
концентрация выплат в начале периода | concentração de medidas, gastos na fase inicial de um período |
концентрация выплат в начале периода | concentração de saques, desembolsos na fase inicial de um programa |
корректировка в сторону повышения | revisão em alta |
корректировка в сторону повышения | correção para mais |
корректировка в сторону повышения | ajuste para cima |
корректировка в сторону повышения | revisão para mais |
корректировка в сторону понижения | correção para menos |
корректировка в сторону понижения | revisão para menos |
корректировка в сторону понижения | ajuste para baixo |
корректировка в условиях роста | ajustamento com crescimento |
корректировки, связанные со временем отражения в учёте | ajuste cronológico |
коэффициент участия населения в рабочей силе | taxa de participação |
кредиторская позиция в МВФ | posição de reserva no FMI |
кредиторская позиция в МВФ | posição credora no FMI |
курс в режиме "онлайн" | curso em linha |
курс в режиме "онлайн" | curso online браз. |
лежащий в основе | tendencial |
лежащий в основе | subjacente |
лежащий в основе | básico |
лежащий в основе | fundamental |
мониторинг в постпрограммный период | monitorização pós-programa |
мониторинг в постпрограммный период | monitoramento pós-programa |
мониторинга в постпрограммный период | monitorização pós-programa |
мониторинга в постпрограммный период | monitoramento pós-programa |
надбавка в связи с ростом стоимости жизни | adicional de custo de vida |
надзор в соответствии со Статьёй IV | supervisão nos termos do Artigo IV |
надзор в соответствии со Статьёй IV | supervisão bilateral |
наличность в кассе | moeda em caixa-forte |
наличность в кассе | reservas em efetivo |
наличность в кассе | caixa |
наличные деньги в обращении | circulação fiduciária |
наличные деньги в обращении | notas e moedas em circulação |
наличные деньги в обращении | circulação monetária |
наличные деньги в обращении | moeda em circulação |
наличные деньги в хранилищах банков | caixa |
наличные деньги в хранилищах банков | reservas em efetivo |
наличные деньги в хранилищах банков | moeda em caixa-forte |
облигация, выпускаемая в порядке конверсии долга | bónus de conversão da dívida |
облигация, выпущенная в целях капитализации | bônus de capitalização |
облигация со сниженной процентной ставкой в начальном периоде | bônus de redução temporária de juros |
обмен долга на инструменты участия в капитале | conversão da dívida em capital social |
обмен долга на инструменты участия в капитале | conversão da dívida em capital de risco |
обмен долга на программы в области образования | conversão da dívida em programas de educação |
обменный курс в условиях макроэкономического равновесия | taxa de câmbio de equilíbrio macroeconómico |
образовательно-консультативные услуги в области сельского хозяйства | extensão rural |
образовательно-консультативные услуги в области сельского хозяйства | serviços de extensão rural |
обсуждения в рамках консультаций в соответствии со Статьёй | discussões de consulta nos termos do Artigo IV |
обсуждения в рамках консультаций в соответствии со Статьёй | discussões de consulta do Artigo IV |
Объединённый региональный центр подготовки кадров для Латинской Америки в Бразилии | Centro de Capacitação no Brasil |
Объединённый региональный центр подготовки кадров для Латинской Америки в Бразилии | Centro Regional Conjunto de Capacitação para a América Latina no Brasil |
ожидания в отношении выкупа | expectativa de recompra |
ожидания в отношении досрочного выкупа | expectativa de recompra antecipada |
ожидания в отношении цен | expectativa de preços |
опцион "в деньгах" | opção dentro do preço |
Организация по согласованию торгового права в Африке | Organização para a Harmonização do Direito de Negócios em África |
основа отражения в учёте | base de registro |
остатки средств в долларах | saldos em dólares |
Отдел А, В, С, ... | Divisão A, B, C, ... |
Отдел операций в рамках ПРГФ | Divisão de Operações do PRGF |
Отдел операций в рамках ПРГФ | Divisão de Operações do Programa de Financiamento para Redução da Pobreza e Crescimento |
Отдел по вопросам политики в финансовом секторе | Divisão de Políticas do Setor Financeiro |
Отдел по вопросам прозрачности в бюджетно-налоговой сфере | Unidade de Transparência Fiscal |
Отдел политики в области расходов | Divisão de Políticas de Despesa |
Отдел политики в отношении общих ресурсов и СДР | Divisão de Política de Recursos Gerais e DES |
Отдел политики и надзора в налогово-бюджетной сфере | Divisão de Política e Supervisão das Finanças Públicas |
Отделение в Брюсселе | Escritório de Bruxelas |
Отделение в Женеве | Escritório de Genebra |
Отделение в Париже | Escritório de Paris |
отражение в учёте | reconhecimento |
отрасль-импортёр в зоне свободной торговли | entreposto industrial |
официальная помощь в целях развития | ajuda pública ao desenvolvimento |
официальная помощь в целях развития | assistência oficial para o desenvolvimento браз. |
оценка в денежном выражении | valor de face |
оценка в денежном выражении | valor facial |
оценка в денежном выражении | valor monetário |
оценка в денежном выражении | valor nominal |
Оценка надзора и регулирования в финансовом секторе | Avaliação da Supervisão e Regulamentação do Setor Financeiro |
ошибка в результате агрегирования | viés resultante da agregação |
ошибка в результате агрегирования | viés causado pela agregação |
ошибка в результате агрегирования | viés de agregação |
Партнерство для развития потенциала в Африке | Parceria para o Reforço das Capacidades em África |
перевод в более высокую категорию | reclassificação (em categoria superior) |
перевод в более низкую категорию | reclassificação (em categoria inferior) |
перевод в более низкую категорию | rebaixamento |
перемещение в другую налоговую категорию | não atualização da tabela |
пересмотр квот, производимый один раз в пять лет | Revisão Geral das Quotas |
переход в фазу подъёма | reativação |
переход в фазу подъёма | retomada da atividade econômica |
переход в фазу подъёма | fase ascendente |
переход в фазу подъёма | fase de expansão |
переход в фазу подъёма | melhoria da conjuntura econômica |
переход в фазу подъёма | recuperação |
переход в фазу спада | ciclo de escassez |
переход в фазу спада | fase de contração |
переход в фазу спада | fase descendente (do ciclo econômico) |
период введения в действие | período de ativação |
план действий для Африки, принятый в Кананаскисе | Plano de Acção para África |
план действий для Африки, принятый в Кананаскисе | Plano de Acção do G8 para África |
платёжного баланса в 2011 году | balança de pagamentos |
платёжного баланса в 2011 году | balanço de pagamentos браз. |
платёжные документы в пути | valores em trânsito |
позиция государства-члена в МВФ | posição líquida junto ao FMI |
позиция государства-члена в МВФ | posição líquida no Fundo |
позиция государства-члена в МВФ | posição no FMI |
покупка в рамках золотого транша | compra na parcela ouro |
покупка в рамках кредитного транша | compra nas parcelas de crédito |
покупка в рамках первого кредитного транша | compra na primeira parcela de crédito |
покупка в рамках резервного транша | compra na parcela de reserva |
политика в области валютного курса | política de taxas de câmbio |
политика в области валютного курса | política cambial |
политика в отношении доходов | política de renda |
политика в отношении кредитных траншей | política das parcelas de crédito |
политика в отношении расширенного доступа к ресурсам МВФ | política de acesso ampliado |
политика в отношении расширенного доступа к ресурсам МВФ | política de acesso ampliado aos recursos do FMI |
политика в отношении траншей | política das parcelas |
политика экстренной помощи странам в постконфликтной ситуации | política de assistência emergencial a países saídos de conflitos |
политика экстренной помощи странам в постконфликтной ситуации | assistência emergencial pós-conflito |
помощь в переходный период | assistência transitória |
помощь в целях урегулирования платёжного баланса | assistência ao balanço de pagamentos |
помощь в целях урегулирования платёжного баланса | apoio ao balanço de pagamentos |
помощь в целях урегулирования платёжного баланса | financiamento do balanço de pagamentos |
последовательные миссии без возвращения в штаб-квартиру | missões consecutivas sem retorno à sede |
поступления в государственный бюджет | receitas públicas |
поступления в государственный бюджет | receita pública |
потеря эффективности в связи с налогом | perda de eficiência |
потеря эффективности в связи с налогом | deadweight loss |
потеря эффективности в связи с налогом | carga excedentária |
потребности государственного сектора в заёмных средствах | necessidade de financiamento do setor público |
потребность в заёмных средствах | necessidade de endividamento |
потребность в заёмных средствах | necessidade de financiamento |
потребность в пополнении резервов | necessidade de complementar as reservas |
потребность в финансировании | necessidade de financiamento |
потребность в финансировании платёжного баланса | necessidade de apoio ao balanço de pagamentos |
потребность в финансировании платёжного баланса | necessidade de financiamento do balanço de pagamentos |
потребность в финансировании платёжного баланса | necessidade de balanço de pagamentos |
поэтапное осуществление операций в отношении долга | operações escalonadas de reestruturação da dívida |
предоставлять в качестве залогового обеспечения | entregar ... em garantia |
предоставлять в качестве залогового обеспечения | caucionar (como garantia colateral) |
предоставлять в качестве залогового обеспечения | empenhar |
предпочтения в отношении активов | preferência pelos diversos ativos (de reserva) |
предпочтения в отношении активов | preferência em matéria de instrumentos de reserva |
предпочтения в отношении активов | preferência em matéria de ativos |
представление потребности в финансировании платёжного | declaração de necessidade |
представление потребности в финансировании платёжного | declaração de necessidade de financiamento do balanço de pagamentos |
предусмотренные в бюджете средства | recursos previstos no orçamento |
предусмотренные в бюджете средства | recursos orçamentados |
предусмотренные в бюджете средства | recursos previstos pelo orçamento |
предъявляемые условия в области структурных преобразований | condicionalidade estrutural |
предъявляемые условия в области экологии | condicionalidade ambiental |
предъявляемые условия в области экологии | condicionalidade verde |
предъявляемые условия в рамках первого кредитного транша | condicionalidade da primeira parcela de crédito |
привести в действие | pôr em ação |
привести в действие | pôr em movimento |
привести в действие | pôr em marcha |
привести в действие | acionar |
привести в действие | fazer intervir |
привести в действие | ativar |
привязанные обменные курсы в рамках горизонтальных коридоров | taxa de câmbio vinculada com flutuação dentro de bandas preestabelecidas |
приглашение к участию в тендере | convite |
приглашение к участию в торгах | convite |
Программа в области государственных расходов и финансовой подотчётности | Despesa Pública e Responsabilidade Financeira |
Программа развития, принятая в Дохе | Programa de Desenvolvimento de Doha |
Программа развития, принятая в Дохе | Programa de Doha para o Desenvolvimento |
прозрачность в бюджетно-налоговой сфере | transparência na gestão financeira |
прозрачность в бюджетно-налоговой сфере | transparência nas finanças públicas |
прозрачность в бюджетно-налоговой сфере | transparência fiscal |
работа , проводимая МВФ в стране | participação do FMI |
работа , проводимая МВФ в стране | atividades do FMI |
работа , проводимая МВФ в стране | presença do FMI |
работа , проводимая МВФ в стране | envolvimento do FMI |
равномерное распределение финансовых ресурсов в течение периода | distribuição uniforme de medidas, gastos ao longo de um período |
равномерное распределение финансовых ресурсов в течение периода | distribuição uniforme de saques, desembolsos durante a vigência de um programa |
разница в заработной плате | diferencial de salários |
раунд торговых переговоров, начатый в Дохе | Ronda de Desenvolvimento de Doha |
раунд торговых переговоров, начатый в Дохе | Ronda de Doha |
раунд торговых переговоров, начатый в Дохе | Rodada de Doha браз. |
раунд торговых переговоров, начатый в Дохе | Rodada de Desenvolvimento de Doha браз. |
Региональный центр по технической помощи в Африке | Centro Regional de Assistência Técnica em África |
Региональный центр по технической помощи в Восточной Африке | AFRITAC Oriental |
Региональный центр по технической помощи в Восточной Африке | Centro Regional de Assistência Técnica da África Oriental |
Региональный центр по технической помощи в Западной Африке | AFRITAC Ocidental |
Региональный центр по технической помощи в Западной Африке | Centro Regional de Assistência Técnica da África Ocidental |
Региональный центр по технической помощи в Центральной Африке | AFRITAC Central |
Региональный центр по технической помощи в Центральной Африке | Centro Regional de Assistência Técnica da África Central |
режим сотрудничества в валютно-финансовой сфере | mecanismo de cooperação monetária |
режим сотрудничества в валютно-финансовой сфере | acordo de cooperação monetária |
резолюция о принятии в члены МВФ | resolução de admissão |
Руководство по денежно-банковской статистике в издании | Guia das Estatísticas Monetárias e Bancárias em International Financial Statistics |
Руководящая группа по вопросу достижения в Африке Целей развития Декларации тысячелетия | grupo director para a realização dos ODM em África |
Руководящая группа по вопросу достижения ЦРТ в Африке | grupo director para a realização dos ODM em África |
руководящие принципы в отношении досрочного выкупа | diretrizes sobre recompra antecipada |
руководящие принципы в отношении коррективных мер | diretrizes sobre medidas corretivas |
Руководящие принципы в отношении предъявляемых условий | diretrizes sobre condicionalidade (2002) |
рынок межбанковских ссуд в рамках ФРС | mercado monetário interbancário |
рынок межбанковских ссуд в рамках ФРС | mercado de fundos federais |
сбор в рамках кредита "стэнд-бай" | comissão de compromisso |
сборы в рамках договорённости о расширенном кредитовании | comissão de compromisso a título de acordo ampliado |
Секция безопасности в штаб-квартире | Seção de Segurança da Sede |
система валовых расчётов в режиме реального времени | sistema de liquidação por bruto em tempo real (PRT, AGO) |
система валовых расчётов в режиме реального времени | Sistema de Pagamentos em Tempo Real (AGO) |
система валовых расчётов в режиме реального времени | sistema de liquidação bruta em tempo real браз. |
система отражения в учёте | sistema de contabilização |
система отражения в учёте | sistema de registro |
скорректированный в сторону повышения | corrigido para mais |
скорректированный в сторону понижения | revisto em baixa |
Служба по подготовке кадров в штаб-квартире | Unidade de Formação na Sede |
смещение в результате агрегирования | viés resultante da agregação |
смещение в результате агрегирования | viés causado pela agregação |
смещение в результате агрегирования | viés de agregação |
смещение в сторону повышения | tendenciosidade ascendente |
смещение в сторону повышения | viés ascendente |
смещение в сторону повышения | viés à alta |
смещение в сторону снижения | tendenciosidade descendente |
смещение в сторону снижения | viés descendente |
смещение в сторону снижения | viés à baixa |
снижение курса в целях получения конкурентных преимуществ | desvalorização competitiva |
Соглашение об авуарах в золоте центральных банков | Acordo sobre o Ouro dos Bancos Centrais |
специальный представитель в ЕС | Representante Especial junto à UE |
средства в расчётах | cheques em cobrança |
средства в расчётах | valores em trânsito |
средства в расчётах | float |
ссуда в форме участия в акционерном капитале | empréstimo sob a forma de participação no capital social |
ссуда в форме участия в акционерном капитале | empréstimo sob a forma de participação |
стабилизация в условиях роста | ajustamento com crescimento |
страна в процессе переоформления задолженности | país que obteve reescalonamento da dívida |
страна в процессе переоформления задолженности | país que obtém reescalonamento da dívida |
страна в процессе переоформления задолженности | país em processo de reescalonamento da dívida |
страна со средними доходами, находящаяся в тяжёлом финансовом положении | país de renda média em dificuldades |
страны, в наибольшей степени затронутые кризисом | países mais gravemente afetados |
страны, непосредственно затронутые кризисом в Персидском заливе | países mais imediatamente atingidos |
страны, получившие доступ к финансированию в рамках инициативы ХИПК в ретроактивном порядке | casos retroativos |
страны с низким уровнем дохода, находящиеся в тяжёлом финансовом положении | país de baixa renda em dificuldades |
стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности | estratégia de cooperação reforçada |
стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности | estratégia de cooperação reforçada para lidar com os atrasados de pagamento |
стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности | estratégia de cooperação intensificada |
стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности | abordagem cooperativa intensificada |
суточные межбанковские ссуды в рамках ФРС | federal funds |
суточные межбанковские ссуды в рамках ФРС | fundos federais |
счета МВФ в государствах-членах | contas do FMI nos países membros |
счёт авуаров в СДР | conta de DES |
счёт авуаров в СДР | conta de haveres em DES |
Тихоокеанский центр по технической помощи в области финансов | Centro de Assistência Técnica Financeira do Pacífico |
трансферт в натуральной форме | transferência em espécie |
трансферт в натуральной форме | transferência em mercadorias |
Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ | Fundo ESAF-HIPC |
Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ | Fundo para Operações Especiais do ESAF a favor dos Países Pobres Muito Endividados e para Operações de Subvenção do ESAF Transitório |
универсальный характер членства в МВФ | caráter universal do FMI |
универсальный характер членства в МВФ | dimensão universal do FMI |
урегулирование неплатёжеспособности в корпоративном секторе | reestruturação da dívida do setor empresarial |
урегулирование неплатёжеспособности в корпоративном секторе | renegociação da dívida |
урегулирование неплатёжеспособности в корпоративном секторе | reestruturação da dívida de empresas em dificuldades |
уровень безработицы в условиях полной занятости | taxa de desemprego compatível com a não aceleração da inflação |
уровень безработицы в условиях полной занятости | taxa natural de desemprego |
услуги, оказываемые в портах | serviços portuários |
участие в акционерном капитале | participação no capital |
участие в акционерном капитале | participação no capital social |
участие в акционерном капитале | participação acionária |
учёт гендерных факторов в основных направлениях деятельности | introdução da perspectiva de gênero |
фаза спада в экономическом цикле | ciclo de escassez |
фаза спада в экономическом цикле | fase de contração |
фаза спада в экономическом цикле | fase descendente (do ciclo econômico) |
Фонд реконструкции в постконфликтных странах | Fundo para a Reconstrução de Países Saídos de Conflitos |
Форум для разрешения споров в отношении суверенного долга | foro para resolução de disputas sobre a dívida soberana |
Целевая группа по финансовым мерам в странах Карибского бассейна | Grupo de Ação Financeira do Caribe |
Цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия | Metas de Desenvolvimento do Milénio |
Цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия | Objetivos de Desenvolvimento do Milênio |
цели в области устойчивого развития | Objetivos de Desenvolvimento Sustentável |
ценная бумага в безбумажной форме | título desmaterializado |
ценная бумага в безбумажной форме | título escritural |
ценная бумага, обеспечивающая участие в капитале | título de participação |
Центр подготовки кадров в Бразилии | Centro de Capacitação no Brasil |
Центр подготовки кадров в Бразилии | Centro Regional Conjunto de Capacitação para a América Latina no Brasil |
чистая позиция в МВФ | posição líquida junto ao FMI |
чистая позиция в МВФ | posição líquida no Fundo |
чистая позиция в МВФ | posição no FMI |
чистые сборы в СДР | comissão líquida do Departamento de DES |
чистые сборы в СДР | comissão de DES líquida |
чистые сборы в СДР | comissão líquida por utilização de DES |