Spanish | German |
absorción de las importaciones | Importabsorption |
aceptación de la calidad de miembro | Annahme der Mitgliedschaft |
acogerse a las normas | den Standard anwenden |
activo no incluido en las reservas | Forderung, die nicht zu den Reserven zählt |
adherirse a las normas | den Standard anwenden |
Administración Transitoria de las Naciones Unidas en Timor Oriental | Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor |
agotamiento de las reservas | Aufzehrung der Rücklagen |
ajustado en función de las variaciones cíclicas | konjunkturbereinigt |
ajuste de las cifras a valores de caja | Umstellung auf die kassenmäßige Verbuchung |
ajuste de las cifras a valores de caja | Zahlungszeitpunkt |
ajuste de las cifras a valores de caja | Anpassung der Zahlen auf die Verbuchung zum |
ajuste de las cuotas | Quotenänderung |
ajuste de las cuotas | Änderung von Quoten IWF-Übereinkommen |
alineación de las monedas | Kursanpassung einer Währung |
alineación de las monedas | Währungsanpassung |
ampliación del campo de aplicación de las condiciones de Toronto | Erweiterung der Toronto-Bedingungen |
amplitud de las reservas | Reservepolster |
análisis de la tendencia | Trendanalyse |
análisis de la viabilidad de la deuda | Schuldentragfähigkeitsanalyse |
análisis de las crisis financieras desde la óptica de los balances | Bilanzansatz bei Finanzkrisen |
análisis de las crisis financieras desde la óptica de los balances | Bilanzansatz |
análisis de sostenibilidad de la deuda | Schuldentragfähigkeitsanalyse |
Análisis del Impacto Social y en la Pobreza | Analyse der Armutseffekte und sozialen Auswirkungen (WB) |
análisis desde la óptica de los créditos contingentes | Eventualforderungsansatz |
aplicación de las leyes tributarias | zwangsweise Steuererhebung |
aplicación poco estricta de las normas | Nachsicht der Aufsichtsinstanzen |
aportaciones a la seguridad social | Sozialbeiträge (MBP5) |
articulación de las políticas | Policy-Mix |
articulación de las políticas | Mittelkombination |
Asociación para el Fortalecimiento de las Capacidades en Africa | Partnerschaft für den Aufbau von Kapazitäten in Afrika |
atenuación de las variaciones | Glättung |
atrasos de la deuda soberana | Rückstände staatlicher Kreditnehmer |
atrasos en los pagos de la deuda en condiciones de mercado | Rückstände zu Marktzinssätzen |
atrasos en los pagos de la deuda en condiciones de mercado | Rückstände gegenüber Geschäftsbanken |
atrasos en los pagos de la deuda frente a los bancos comerciales | Rückstände zu Marktzinssätzen |
atrasos en los pagos de la deuda frente a los bancos comerciales | Rückstände gegenüber Geschäftsbanken |
atrasos en los pagos de la deuda soberana | Rückstände staatlicher Kreditnehmer |
aumento de la ayuda | Ausweitung der Entwicklungshilfe |
aumento de la productividad | Produktivitätsfortschritt |
aumento de la razón capital/trabajo | Erhöhung der Kapitalintensität |
aumento de las cuotas | Quotenerhöhung |
aumento de las cuotas | Quotenaufstockung |
aumento equiproporcional de las cuotas | äquiproportionale Quotenaufstockung |
aumento equiproporcional de las cuotas | allgemeine Aufstockung der Quoten |
aumento general de las cuotas | äquiproportionale Quotenaufstockung |
aumento general de las cuotas | allgemeine Aufstockung der Quoten |
aumento selectivo de las cuotas | selektive Quotenerhöhung |
ayuda a los ingresos desconectada de la producción | entkoppelte Direktbeihilfe (OMC) |
ayuda a los ingresos desconectada de la producción | entkoppelte Einkommensunterstützung (OMC) |
ayuda desconectada de la producción | entkoppelte Direktbeihilfe (OMC) |
ayuda desconectada de la producción | entkoppelte Einkommensunterstützung (OMC) |
año anterior a la insuficiencia | Jahr vor der Ausfallperiode |
año de la insuficiencia | Ausfalljahr |
beneficios de las empresas | gewerbliche Gewinne |
beneficios de las empresas | Unternehmensgewinne |
cambios en las clasificaciones y estructura | Neuzuordnungen ESA (SCN93) |
canje a la par | Tausch zum Nennwert |
canje de bonos a la par | Austausch von Forderungen gegen Wertpapiere mit gleichem Nominalwert |
canje de créditos por bonos a la par de interés reducido | Austausch von Forderungen gegen Anleihen mit gleichem Nominalwert bei niedrigeren Zinszahlungen |
canje de la deuda por financiamiento para el desarrollo | Tausch von Schulden gegen Entwicklungshilfe |
canje de la deuda por medidas de protección ambiental | Tausch von Schulden gegen Umweltschutzmaßnahmen |
canje de la deuda por medidas de protección de la naturaleza | Tausch von Schulden gegen Naturschutzmaßnahmen |
canje de la deuda por medidas de protección de los recursos naturales | Tausch von Schulden gegen Naturschutzmaßnahmen |
cargos netos sobre las tenencias de DEG | SZR-Gebühren, netto |
cargos sobre las asignaciones de DEG | SZR-Gebühren |
Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales | Zentrum der Vereinten Nationen für transnationale Unternehmen |
Clasificación de las funciones de las administraciones públicas | Klassifikation der Aufgabenbereiche des Staates |
Clasificación de las funciones del Gobierno | Klassifikation der Aufgabenbereiche des Staates (SCN93) |
coeficiente de penetración de las importaciones | Importquote (en una economía) |
Comisión Plenaria sobre la Revisión de las Cuotas | Plenarausschuss für die Überprüfung der Quoten |
Comité Conjunto Ad Hoc para la Organización de las Reuniones Anuales de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo | Gemeinsamer Ad-hoc-Ausschuss für die Organisation der Jahrestagung der Gouverneursräte von Welbank und IWF |
Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo | Entwicklungsausschuss |
Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo | Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursräte von IWF und Weltbank für den Transfer realer Ressourcen an Entwicklungsländer |
comportamiento de las exportaciones | Leistung des Exportsektors |
composición de las reservas oficiales de divisas | Zusammensetzung der offiziellen Devisenreserven |
comprobar las cuentas | prüfen |
concertación de las medidas de política | konzertierte Maßnahmen |
concertación de las políticas | konzertierte Maßnahmen |
Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Población y el Desarrollo | Internationale Konferenz der Vereinten Nationen über Bevölkerung und Entwicklung |
Conferencia Internacional sobre Estrategias de Lucha contra la Pobreza | Internationale Konferenz über Armutsbekämpfungsstrategien |
Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung |
Conferencia Monetaria y Financiera de las Naciones Unidas | Bretton-Woods-Konferenz |
Conferencia Monetaria y Financiera de las Naciones Unidas | Währungs- und Finanzkonferenz der Vereinten Nationen |
Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales | Weltkonferenz zur Reduktion von Umweltkatastrophen |
Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas | Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten Nationen |
consolidación de la deuda | Konsolidierung |
consolidación de la deuda | Fundierung |
consolidación de la deuda | Schuldenkonsolidierung |
contabilidad ajustada en función de la inflación | inflationsbereinigte Rechnungslegung |
contabilidad ajustada en función de la inflación | inflationsneutrale Rechnungslegung |
contabilidad de la inflación | inflationsbereinigte Rechnungslegung |
contabilidad de la inflación | inflationsneutrale Rechnungslegung |
contabilización diferida de las reservas | zeitlich verzögerte Verbuchung der vorgeschriebenen Reserven |
contención de la demanda | Nachfragedämpfung |
contrapartida de las variaciones por revaloración | Gegenwert der Wertberichtigung |
contrarrestar las posiciones | Rückabwicklung von Positionen |
contrarrestar las posiciones | Auflösung von Positionen |
convergencia de las tasas de inflación | Angleichung der Inflationsraten |
convergencia de las tasas de inflación | Konvergenz der Inflationsraten |
conversaciones en el marco de la consulta del Artículo IV | Artikel-IV-Konsultationsgespräche |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones corrientes | Leistungsbilanz-Konvertibilität |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones de capital | Kapitalbilanz-Konvertibilität |
costo de la información | Informationskosten |
costo de la inversión | Kapitalbeschaffungskosten |
costo de las importaciones de petróleo | Kosten der Öleinfuhren |
costo de las importaciones de petróleo | Ölrechnung |
costo total de las importaciones | Einfuhrrechnung |
costo unitario de la mano de obra | Lohnstückkosten |
costo unitario normalizado de la mano de obra | normalisierte Lohnstückkosten |
cuenta a la vista | Sichtkonto (SCN93) |
cuenta a la vista con interés | Spar-Giro-Konto |
cuenta a la vista remunerada | Spar-Giro-Konto |
Cuenta Administrada General para las Actividades de Asistencia Técnica | Rahmenkonto für technische Hilfe |
cuenta de depósitos a la vista | Sichtkonto |
Cuenta de Préstamos de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | Darlehenskonto des PRGF-Treuhandfonds |
Cuenta de Préstamos de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | Darlehenskonto |
Cuenta de Reservas de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | Reservekonto |
Cuenta de Reservas de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | Reservekonto des PRGF-Treuhandfonds |
Cuenta de Subvención de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | Subventionskonto |
Cuenta de Subvención de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | Subventionskonto des PRGF-Treuhandfonds |
Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países en Etapa de Posguerra habilitados en el marco de la Iniciativa para los PPME | Subventionskonto für Nothilfe in der Konfliktfolgezeit und bei Naturkatastrophen |
Cuenta Fiduciaria de la IADM-I | MDRI-I-Treuhandfonds |
Cuenta Fiduciaria de la IADM-II | MDRI-II-Treuhandfonds |
cuestión de la equidad de las asignaciones de DEG | Frage der Zuteilung aus Gründen der Gerechtigkeit |
cuestión esencial para la situación macroeconómica | makroökonomisch relevante Frage |
curva de las posibilidades de producción | Produktionsmöglichkeitenkurve |
curva de las posibilidades de producción | Transformationskurve |
Código de Buenas Prácticas de Transparencia en las Políticas Monetarias y Financieras: Declaración de Principios | Verfahrenskodex zur Transparenz der Geld- und Finanzpolitik |
Decisión de 1977 sobre la supervisión de las políticas de tipo de cambio | Entscheidung von 1977 hinsichtlich der Überwachung der Wechselkurspolitik |
Decisión de 1977 sobre la supervisión de las políticas de tipo de cambio | Überwachungsentscheidung von 1977 |
Decisión sobre la Supervisión Bilateral de las Políticas de los Países Miembros | Entscheidung zur bilateralen Überwachung der Wirtschaftspolitik der Mitglieder (FMI) |
dejar de reunir las condiciones para recibir financiamiento del Banco | keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmen |
dejar de reunir las condiciones para recibir financiamiento del Banco | neu eingestuft werden |
depósito a la vista de los bancos comerciales en el banco central | Zentralbankguthaben der Geschäftsbanken |
depósito previo a la importación | Import-Bardepot |
depósito previo a la importación | Hinterlegung von Vorauszahlungen |
descalce de las tasas de interés | Zinsinkongruenz |
diferencia entre el pago básico y la remuneración total | Lohndrift |
diferencia entre la producción efectiva y la producción potencial | Produktionslücke |
diferencia entre las tasas de interés | Zinsdifferenz |
diferencia entre las tasas de interés | Differenz der Zinssätze |
diferenciación por medio de las tasas | Staffelung der Zinssätze |
diferencial de las tasas de inflación | Inflationsdifferenz |
diferencial de las tasas de inflación | Inflationsgefälle |
dinero a la vista | tägliches Geld (SCN93) |
dinero a la vista | Tagesgeld (SCN93) |
Director de las Oficinas en Europa | Direktor, Europa-Büros |
Director y Representante Especial ante las Naciones Unidas | Direktor und Sonderbeauftragter bei den Vereinten Nationen |
Directrices operativas para la planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | Anweisungen für das Datenschema für Devisenreserven und Fremdwährungsliquidität |
Directrices para la gestión del gasto público | Leitlinien für das Management der öffentlichen Ausgaben |
dispensa de las normas | Nachsicht der Aufsichtsinstanzen |
distribución de las asignaciones | Zuteilung der bewilligten Mittel |
distribución de las asignaciones presupuestarias | Zuteilung der bewilligten Mittel |
distribución equilibrada de las tenencias | ausgewogene Verteilung der Bestände |
División de Examen de las Estadísticas por Países | Referat Überprüfung der Wirtschaftsstatistiken nach Ländern |
División de Gestión de las Finanzas Públicas I, II | Referat Öffentliche Finanzwirtschaft I, II |
Diálogo sobre el Desarrollo entre las Religiones del Mundo | World Faiths Development Dialogue |
dominio de la política monetaria | von fiskalpolitischer Einflussnahme unabhängige Geldpolitik |
déficit de las finanzas públicas | Fehlbetrag im Staatshaushalt |
eje de las X | x-Achse |
eje de las X | Abszissenachse |
eje de las Y | Ordinatenachse |
eje de las Y | y-Achse |
ejecución de las leyes tributarias | zwangsweise Steuererhebung |
elasticidad con respecto a la tasa de interés | Zinselastizität |
elasticidad cruzada de la demanda | Kreuzelastizität der Nachfrage |
elasticidad de la demanda con respecto al ingreso | Einkommenselastizität der Nachfrage |
elasticidad de la demanda con respecto al precio | Preiselastizität der Nachfrage |
elasticidad de las expectativas | Elastizität der Erwartungen |
elasticidad igual a la unidad | Elastizität = 1 |
elasticidad-ingreso de la demanda | Einkommenselastizität der Nachfrage |
elasticidad-precio de la demanda | Preiselastizität der Nachfrage |
envejecimiento de la población | fortschreitende Alterung der Bevölkerung |
equilibrio de la balanza de pagos | Zahlungsbilanzgleichgewicht |
equilibrio de las finanzas públicas | Gleichgewicht im Staatshaushalt |
escalonamiento de las compras | Abrufstaffelung der Käufe |
escalonamiento de las compras | Abrufstaffelung |
especular a la baja | Leerverkauf tätigen |
especular a la baja | leerverkaufen |
estimaciones de las autoridades nacionales | Schätzungen der nationalen Behörden |
estimaciones proporcionadas por las autoridades nacionales | Schätzungen der nationalen Behörden |
estrangulamiento de la oferta | Angebotsengpass |
estrategia de crecimiento basada en el fomento de las exportaciones | exportorientierte Wachstumsstrategie |
estructura de las tasas de interés | Laufzeitstruktur |
estructura de las tasas de interés | Fristenstruktur |
estructura de las tasas de interés | Zinsstrukturkurve |
estructura de las tasas de interés | Fristigkeitsstruktur der Zinssätze |
estructura de las tasas de interés | Fristigkeitsstruktur |
estructura de las tasas de interés | Renditestrukturkurve |
estudio de las perspectivas de la economía mundial | Analyse der weltwirtschaftlichen Aussichten |
evaluación de las políticas e instituciones nacionales | Beurteilung der nationalen Politik und Institutionen |
evaluación de las salvaguardias | Sicherungsbewertung |
evaluación de las salvaguardias | Beurteilung der Sicherungen |
Examen de las industrias extractivas | Überprüfung der Aktivitäten im Bereich der Rohstoffwirtschaft |
exigir el pago anticipado de la deuda | ausstehende Zahlungen einfordern |
exigir el pago anticipado de la deuda | Schulden einfordern |
exigir el pago inmediato de la deuda | ausstehende Zahlungen einfordern |
exigir el pago inmediato de la deuda | Schulden einfordern |
expectativas basadas en la evolución prevista | vorausschauende Erwartungen |
expectativas basadas en las previsiones | vorausschauende Erwartungen |
exposición sumaria del Presidente del Directorio Ejecutivo al término de las deliberaciones sobre ... | BUFF-Erklärung |
financiamiento compensatorio de las fluctuaciones de los ingresos de exportación | kompensierende Finanzierung von Exporterlösschwankungen |
Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población | Fonds der Vereinten Nationen für Bevölkerungsfragen |
Fondo Fiduciario para las operaciones especiales en el marco del SRAE a favor de los países pobres muy endeudados y las operaciones de subvención en el marco del SRAE transitorio | ESAF-HIPC-Treuhandfonds (P45) |
fondo multilateral para la reducción de la deuda | Schuldenreduzierungsfonds |
Fondo para la Reconstrucción de Países en Etapa de Posconflicto | Fonds für den Wiederaufbau in Ländern nach Konflikten |
fondo para la reducción de la deuda | Schuldenreduzierungsfonds |
Fondo para la reducción de la deuda de países que solo pueden recibir financiamiento de la AIF | Schuldenreduzierungsfazilität für Länder, die ausschließlich für IDA-Mittel in Frage kommen |
fortalecimiento de las capacidades | Kapazitätsaufbau |
fortalecimiento de las capacidades | Aufbau von Kapazitäten |
fortalecimiento de las capacidades | Schaffung von Kapazitäten |
fractura de la sociedad | soziales Gefälle |
frontera de las posibilidades de producción | Produktionsmöglichkeitenkurve |
frontera de las posibilidades de producción | Transformationskurve |
fórmula de cálculo de las cuotas | Quotenformel |
ganancias de las empresas | gewerbliche Gewinne |
ganancias de las empresas | Unternehmensgewinne |
giro a la vista | Sichttratte (SCN93) |
gobierno de las sociedades | Unternehmensführung |
gobierno de las sociedades | Unternehmenssteuerung und -kontrolle |
Grupo de Examen de las Fórmulas de Cálculo de las Cuotas | Quotenformel-Überprüfungsgruppe |
Grupo de Trabajo sobre la Aplicación de las Normas | Task Force für die Umsetzung von Standards |
Grupo de Trabajo sobre la Medición de las Corrientes Internacionales de Capital | Arbeitsgruppe zur Messung der internationalen Kapitalbewegungen (MBP5) |
impuesto a las ganancias | Einkommensteuer (ARG) |
impuesto a las importaciones | Einfuhrabgabe (GFS 1986) |
impuesto a las importaciones | Zollabgabe (GFS 1986) |
impuesto a las importaciones | Importabgabe (GFS 1986) |
impuesto a las ventas | allgemeine Umsatzsteuer |
impuesto general sobre las ventas | allgemeine Umsatzsteuer |
impuesto sobre la renta de las personas físicas | Einkommensteuer auf Personen |
impuesto sobre la renta de las personas físicas | persönliche Einkommensteuer |
impuesto sobre la renta de las personas jurídicas | Körperschaftssteuer |
impuesto sobre la renta de las sociedades | Körperschaftssteuer |
impuesto sobre las exportaciones | Exportabgabe |
impuesto sobre las ganancias | Ertragssteuer USA |
impuesto sobre las ganancias de capital | Kapitalgewinnsteuer |
impuesto sobre las ganancias de capital | Kapitalertragssteuer |
impuesto sobre las ganancias de las empresas | Gewerbeertragssteuer |
impuesto sobre las sucesiones | Nachlasssteuer |
impuesto sobre las sucesiones | Erbschaftssteuer |
impuesto sobre las utilidades | Ertragssteuer USA |
impuesto sobre las utilidades de las empresas | Gewerbeertragssteuer |
impuesto sobre las ventas | allgemeine Umsatzsteuer (GFS 1986) |
impuesto sobre los beneficios de las empresas | Gewerbeertragssteuer |
impuestos sobre el ingreso, las utilidades y las ganancias de capital | Steuern auf Einkommen, Gewinne und Kapitalgewinne (MEFP) |
impuestos sobre el patrimonio neto de las personas físicas | Steuern auf das Nettovermögen natürlicher Personen |
impuestos sobre el patrimonio neto de las sociedades de capital | Vermögenssteuer für Kapitalgesellschaften |
impuestos sobre la renta, las utilidades y las ganancias de capital | Steuern auf Einkommen, Gewinne und Kapitalgewinne (MEFP) |
impuestos sobre las operaciones cambiarias | Devisentransaktionssteuer |
impuestos sobre las operaciones de cambio | Devisentransaktionssteuer (MEFP) |
incremento de la productividad | Produktivitätsfortschritt |
inflación causada por limitaciones de la oferta | nicht-monetäre Nachfrageinflation |
inflación causada por un desplazamiento de la demanda | durch Nachfrageverlagerung bedingte Inflation |
inflación por estrangulamientos de la oferta | nicht-monetäre Nachfrageinflation |
inflación producida por la presión de la demanda | nachfrageinduzierte Inflation |
inflación producida por la presión de la demanda | Nachfragesoginflation |
inflexibilidad a la baja | Rigidität nach unten |
inflexibilidad a la baja | Sperrklinkeneffekt |
inflexibilidad a la baja | Rigidität |
informe del personal técnico sobre las consultas del Artículo IV | Stabsbericht zu Artikel IV-Konsultationen |
informe dentro de las cuarenta y ocho horas | Bericht über die Dienstreise |
Informe sobre la Aplicación de las Normas y Códigos | Bericht über die Anwendung von Standards und Kodizes |
Iniciativa del FMI para el Fortalecimiento de las Capacidades en África | IWF-Initiative für den Aufbau der Kapazitäten in Afrika |
Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas | Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft |
institución cuyos recursos provienen principalmente de las cuotas | auf Quotenzahlungen basierende Institution |
insuficiencia de las exportaciones | Exporterlösausfall |
insuficiencia de las reservas | Unzulänglichkeit der Währungsreserven |
insuficiencia de las reservas | ungenügende Reserven |
intereses sobre las tenencias de DEG | SZR-Zinsen |
intereses sobre las tenencias de DEG | Zinsen auf SZR-Bestände |
intereses y cargos sobre las tenencias de DEG | SZR-Zinsen und -Gebühren (P45) |
las actividades del FMI | Beteiligung des IWF |
las actividades del FMI | Arbeit des IWF |
limitación de las tasas de interés | Einführung einer Zinsobergrenze |
limitación voluntaria de las exportaciones | Selbstbeschränkungsabkommen |
liquidación de las existencias | Lagerabbau |
liquidación de las obligaciones financieras | Ausgleich von finanziellen Verpflichtungen |
lograr que participen todas las partes interesadas en las operaciones de rescate | die privaten Gläubiger in die Krisenbewältigung einbinden in die Pflicht nehmen |
línea de aumento de las reservas | Kreditlinie zur Erhöhung der Devisenreserven |
Manual de estadísticas de las finanzas públicas | Statistisches Handbuch der öffentlichen Finanzen (1986) |
maquillaje de las cifras | Bilanzverschleierung |
maquillaje de las cifras | Bilanzkosmetik |
margen entre las tasas de interés | Zinsspanne |
mecanismo de comercialización de las emisiones de carbono | CO2-Emissionsrechtehandel |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | Notfall-Mechanismus |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | Mechanismus für unvorhergesehene Fälle |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | Eventualmechanismus |
mecanismo de distribución de la carga | Lastenteilungs-Mechanismus |
mecanismo de interrupción de las operaciones | Sicherung |
Mecanismo de los fondos internacionales para la reconstrucción del Iraq | Internationaler Fonds für den Wiederaufbau des Irak |
mecanismo de reestructuración de la deuda soberana | Mechanismus zur Restrukturierung öffentlicher Schulden |
mecanismo de reestructuración de la deuda soberana | Verfahren zur Umstrukturierung von Staatsschulden |
Mecanismo de Seguimiento de las Políticas | Vereinbarung zur Politiküberwachung |
mecanismo ELRIC de evaluación de las salvaguardias | Elemente der Sicherungsbewertung |
mecanismo ELRIC de evaluación de las salvaguardias | externes Prüfungsverfahren, rechtliche Struktur und Unabhängigkeit der Zentralbank, finanzielles Berichtswesen, internes Prüfungsverfahren sowie das interne Kontrollsystem |
mecanismo en virtud del cual los créditos de la AIF se transforman en donaciones | Mechanismus zum Rückkauf von Schulden gegenüber der IDA |
mecanismos tradicionales de alivio de la deuda | traditionelle Schuldenerleichterungs-Mechanismen |
mecanismos tradicionales de alivio de la deuda | traditionelle Entschuldungsmechanismen |
modelo Black Scholes de determinación del precio de las opciones | Black-Scholes-Optionspreismodell |
moderación de la demanda | Nachfragedämpfung |
moneda de la metrópoli | Währung des Mutterlands |
monetización de la deuda pública | Monetisierung der Staatsschulden |
monetización de la economía | Übergang zur Geldwirtschaft (SCN93) |
método de las variables instrumentales | Methode der Instrument-Variablen |
necesidad de complementar las reservas | Ergänzung der Währungsreserven, Bedarf nach IWF-Übereinkommen |
nivel de las reservas | Reserveposition |
nivel de las reservas brutas | Brutto-Reservesituation |
Normas Especiales para la Divulgación de Datos | anspruchsvollerer Standard |
Normas Especiales para la Divulgación de Datos | spezieller Standard |
Normas Especiales para la Divulgación de Datos | Spezieller Datenweitergabestandard |
Normas Generales para la Divulgación de Datos | Allgemeiner Datenweitergabestandard |
normas relativas a la suficiencia de capital social | Eigenkapitalanforderungen |
notificación de incumplimiento de las obligaciones | Mitteilung der Nichteinhaltung von Verpflichtungen |
Oficina del FMI en las Naciones Unidas | Büro des IWF bei den Vereinten Nationen |
operaciones de reducción de la deuda | Operationen zur Schuldenreduzierung |
operaciones de reducción de la deuda basadas en el mercado | marktmäßige Schuldenreduzierung |
optimización de la gestión de las reservas del FMI | Optimierung der IWF-Reservenverwaltung |
organización asociada a las Naciones Unidas | mit den Vereinten Nationen in Beziehung stehende Organisation |
Organización de las Naciones Unidas | Vereinte Nationen |
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur |
organización del sistema de las Naciones Unidas | mit den Vereinten Nationen in Beziehung stehende Organisation |
Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores | Rechnungskontrollbehörden |
Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores | Internationale Organisation der obersten |
organización vinculada a las Naciones Unidas | mit den Vereinten Nationen in Beziehung stehende Organisation |
otras instituciones afines a las bancarias | sonstige bankenähnliche Institute (GMBS) |
participación en las ganancias | Erfolgsbeteiligung |
participación en las ganancias | Gewinnbeteiligung |
participación en las utilidades | Erfolgsbeteiligung |
participación en las utilidades | Gewinnbeteiligung |
pasar de las condiciones de asistencia de la AIF a las del Banco | keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmen |
pasar de las condiciones de asistencia de la AIF a las del Banco | neu eingestuft werden |
país abrumado por la deuda | hoch verschuldetes Land |
país abrumado por la deuda | überschuldetes Land |
país que cumple las condiciones del Artículo VIII | Artikel-VIII-Land |
país que no pertenece a la zona del franco | nicht zur Franc-Zone gehörendes Land |
período de redeterminación de las tasas de interés | Zinsanpassungsperiode |
plan de continuidad de las operaciones | Business-Continuity-Plan |
plan de continuidad de las operaciones | Geschäftsfortführungsplan |
Planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | Datenvorlage für Devisenreserven |
Planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | Datenschema für internationale Reserven und Fremdwährungsliquidität |
plazo para notificar la aceptación | Zustimmungsfrist |
plena convertibilidad de las monedas | uneingeschränkte Währungskonvertibilität |
plena convertibilidad de las monedas | volle Währungskonvertibilität |
plena participación en la sociedad | Teilhabe |
plena participación en la sociedad | Stärkung |
plena participación en la sociedad | Ermächtigung |
poder de importación de las exportaciones | Deckung der Importe durch Exporte |
política de fomento de las exportaciones | offene Wirtschaftspolitik |
por debajo de la línea | unter dem Strich |
por debajo de la paridad | unterhalb der Parität |
por encima de la línea | über dem Strich |
por encima de la par | über pari |
por encima de la par | mit Aufgeld |
por encima de la par | mit Agio |
por encima de la par | über Nennwert |
por encima de la paridad | oberhalb der Parität |
precio de reserva de la mano de obra | Anspruchslohn |
precio en la cabeza de pozo | "Bohrturm"-Preis |
presentación regional de la balanza de pagos | regionale Zahlungsbilanz |
principio de la independencia mutua de las partes | Prinzip der rechtlichen Selbständigkeit |
principio de la independencia mutua de las partes | Prinzip der faktischen Selbständigkeit |
principio de la independencia mutua de las partes | Grundsatz der Unabhängigkeit |
Principios de la OCDE para el Gobierno de las Sociedades | OECD-Grundsätze der Unternehmenssteuerung und -kontrolle |
Principios que orientarán las políticas de tipo de cambio de los | Leitgrundsätze für die Wechselkurspolitik der Mitgliedsländer |
probabilidad de que las cifras reales sean mayores de las que indican las proyecciones | Wahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse die Prognose übertreffen |
probabilidad de que las cifras reales sean mayores de las que indican las proyecciones | Aufwärtsrisiko |
probabilidad de que las cifras reales sean menores de las que indican las proyecciones | Wahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse unter der Prognose liegen |
probabilidad de que las cifras reales sean menores de las que indican las proyecciones | Abwärtsrisiko |
probabilidad de que los resultados superen las proyecciones | Wahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse die Prognose übertreffen |
probabilidad de que los resultados superen las proyecciones | Aufwärtsrisiko |
promoción de la autonomía | Stärkung |
promoción de la autonomía | Teilhabe |
promoción de la autonomía | Ermächtigung |
promoción de las exportaciones | Exportförderung |
proporción de las importaciones cubierta por las exportaciones | Deckung der Importe durch Exporte |
propuesta del G-8 para la cancelación de la deuda | G8-Schuldeninitiative |
propuesta del G-8 para la cancelación de la deuda | G8-Entschuldungsvorschlag |
préstamos oficiales relacionados con las reservas | reservebezogene offizielle Kreditaufnahme |
realineamiento de las monedas | Währungsanpassung |
realineamiento de las monedas | Neufestsetzung der Währungsparitäten |
realineamiento de las monedas | Wechselkursanpassung |
realineamiento de las paridades | Neufestsetzung der Währungsparitäten |
realineamiento de las paridades | Währungsanpassung |
realineamiento de las paridades | Wechselkursanpassung |
reanudación de las transacciones de cambio | Wiederaufnahme von Devisentransaktionen |
recargo a la importación | Einfuhrzusatzsteuer |
recargo a la importación | Importabgabe |
recaída en la recesión | zweiter Konjunkturknick |
reconstitución de las tenencias de DEG | Wiedererweb vorher ausgegebener SZR |
reconstitución de las tenencias de DEG | Rekonstituierung von SZR-Beständen |
recuperación económica basada en la exportación | exportgestützter Aufschwung |
recuperación económica basada en la exportación | exportinduzierte Erholung |
recuperación impulsada por las exportaciones | exportgestützter Aufschwung |
recuperación impulsada por las exportaciones | exportinduzierte Erholung |
recuperación inducida por la exportación | exportgestützter Aufschwung |
recuperación inducida por la exportación | exportinduzierte Erholung |
reducción de las inversiones en activos de riesgo | rückläufige Nachfrage nach risikoreichen Wertpapieren |
remisión de la deuda | Schuldenaufhebung |
remisión de la deuda | Forderungsverzicht |
remisión de la deuda | Schuldenerlass |
rendimiento de la inversión | Kapitalrendite |
rendimiento de la inversión | Anlagenrendite |
rendimiento de la inversión | Investitionsrentabilität |
renta de la empresa | Unternehmensgewinn |
renta de la empresa | Unternehmereinkommen |
renta de la inversión | Vermögenseinkommen |
renta de la inversión directa | Einkommen aus Direktinvestitionen |
renta de la inversión en acciones | Dividendenerträge |
renta de la inversión en acciones | Kapitaleinkünfte |
renta de la propiedad | Vermögensertrag |
renta derivada de la escasez | Knappheitsrente |
rentabilidad de la inversión | Investitionsrückfluss |
reordenamiento de las finanzas públicas | fiskalpolitische Konsolidierung |
reordenamiento de las finanzas públicas | Haushaltskonsolidierung |
reordenamiento de las finanzas públicas | Konsolidierung der Staatsfinanzen |
reponer las monedas en poder del FMI | wiederauffüllen, die Währungsbestände des Fonds |
Representante Especial ante las Naciones Unidas | Sondervertreter bei den Vereinten Nationen |
repudio de la deuda | Nichtanerkennung von Schulden (MEFP) |
repudio de la deuda | Nichtanerkennung einer Schuld ESA (MEFP) |
residencia de las empresas | Sitz von Unternehmen |
residencia de las personas físicas | Wohnsitz von Einzelpersonen (MBP5) |
resultado de las exportaciones | Leistung des Exportsektors |
retención del impuesto en la fuente | Quellenbesteuerung |
retención del impuesto en la fuente | Quellenabzug |
retención en la fuente | Einbehaltung von Steuern |
retención en la fuente | Quellenabzug |
revisado a la baja | nach unten korrigiert |
revisado a la baja | nach unten angepasst |
saldo de las reservas | Reserveposition |
saneamiento de las finanzas públicas | fiskalpolitische Konsolidierung |
saneamiento de las finanzas públicas | Haushaltskonsolidierung |
saneamiento de las finanzas públicas | Konsolidierung der Staatsfinanzen |
sector financiero de la economía | Finanzwirtschaft |
sector que fija las pautas | führender Sektor |
sector real de la economía | Realwirtschaft |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de género | Sensibilität für geschlechtsspezifische Unterschiede |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de sexo | Sensibilität für geschlechtsspezifische Unterschiede |
siempre que las demás condiciones no varíen | unter sonst gleichen Bedingungen |
siempre que las demás condiciones no varíen | ceteris paribus |
situación de las exportaciones | Leistung des Exportsektors |
situación de las finanzas públicas | Lage der öffentlichen Finanzen |
situación de las finanzas públicas | Haushaltssituation |
situación de las finanzas públicas | Haushaltslage |
situación de las reservas | Reserveposition |
situación de las reservas brutas | Brutto-Reservesituation |
subasta a la baja | "holländische Auktion" |
subasta a la baja | Auktion mit Abschlag |
subutilización de la capacidad de producción | Unterauslastung |
subutilización de la capacidad productiva | Unterauslastung |
subvención de la tasa de interés | Zinszuschuss |
subvención de la tasa de interés | Zinssubvention |
sueldo computable a efectos de la jubilación | ruhegehaltsfähige Einkünfte |
suficiencia de las reservas | Angemessenheit der Währungsreserven |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | Artikel-IV-Überwachung |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | bilaterale Überwachung |
suspensión de las acciones de los acreedores | temporäre Aussetzung des Klagewegs |
suspensión de las acciones de los acreedores | Aussetzung der von Gläubigern angestrengten Prozesse |
sustentabilidad de la deuda | Schuldentragfähigkeit |
sustentabilidad de la deuda | Schuldentragbarkeit |
sustentabilidad de la deuda | tragbare Verschuldung |
sustituto de las importaciones | Importersatz |
tasa de las operaciones de recompra | Repo-Satz |
tasa de las operaciones de recompra | Satz für Repo-Geschäfte |
tasa de las operaciones de recompra | Rückkaufzinssatz |
tasa de las operaciones de recompra | Pensionssatz |
tasa de las operaciones de reporto | Rückkaufzinssatz |
tasa de las operaciones de reporto | Repo-Satz |
tasa de las operaciones de reporto | Satz für Repo-Geschäfte |
tasa de las operaciones de reporto | Pensionssatz |
tenencias de DEG inferiores a las asignaciones | Bestände, die die Zuteilungen unterschreiten |
teoría de las decisiones estadísticas | statistische Entscheidungstheorie |
territorio continental de la República Popular de China | Kontinental-China |
tipo de cambio de ajuste de las tenencias | Wechselkurs der Währungsbestände des IWF |
tipo de cambio de las tenencias | Wechselkurs der Währungsbestände des IWF (P45) |
tolerancia en la aplicación de las normas | Nachsicht der Aufsichtsinstanzen |
transacción relacionada con las reservas | reservebezogene Transaktion |
trayectoria de las exportaciones | Leistung des Exportsektors |
umbral de sostenibilidad de la deuda | Schwelle der Schuldentragfähigkeit |
umbral de viabilidad de la deuda | Schwelle der Schuldentragfähigkeit |
Unidad de Seguimiento de los Precios de la Energía y las Materias Primas | Untersektion Überwachung der Energie- und Rohstoffmärkte |
uso de la tasa de interés como ancla | Zinsanker |
utilidades de las empresas | gewerbliche Gewinne |
utilidades de las empresas | Unternehmensgewinne |
valor agregado en la industria manufacturera лат.-амер. | Wertschöpfung im verarbeitenden Gewerbe |
valor añadido en la industria manufacturera исп. | Wertschöpfung im verarbeitenden Gewerbe |
valor de reemplazo basado en la renta de la inversión | Ersatzvariable auf der Grundlage des Vermögenseinkommens |
valor de reemplazo basado en la renta de la inversión internacional | Ersatzvariable auf der Grundlage des Vermögenseinkommens |
valor fijado por la aduana | amtlicher Wert |
valor neto actualizado de la deuda | NGW der Schulden |
valor neto actualizado VNA de la deuda | Nettogegenwartswert der Schulden (Guía de la deuda, 1993) |
valor presente neto de la deuda | NGW der Schulden |
valor presente neto de la deuda | Nettogegenwartswert der Schulden |
variables fundamentales de la economía | Fundamentaldaten |
variables fundamentales de la economía | Eckdaten |
variables fundamentales de la economía | gesamtwirtschaftliche Eckdaten |
variación de la suficiencia de las reservas mundiales | Veränderung der Angemessenheit der Weltwährungsreserven |
variación de las tenencias | Änderung der Bestände (MBP5) |
viabilidad de las finanzas públicas | Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen |
índice de las condiciones monetarias | Index der monetären Bedingungen (WEO, Oct. '97) |
índice de precios a la producción | Erzeugerpreisindex |