Spanish | German |
acreedores que no aceptaron el canje de la deuda | Gläubiger, der die Umstrukturierungsbedingungen ablehnt |
acreedores que no aceptaron el canje de la deuda | Gläubiger, der seine Forderungen geltend macht |
acuerdo a futuro sobre tasas de interés | Forward Rate Agreement (MEFP, SCN93) |
acuerdo a plazo sobre tasas de interés | Forward Rate Agreement |
acuerdo bilateral de pagos | bilaterale Zahlungsvereinbarung |
acuerdo con el organismo de ejecución | ausführende Institution |
acuerdo con el organismo de ejecución | ausführende Instanz |
Acuerdo de Basilea II | neue Basler Eigenkapitalvereinbarung |
Acuerdo de Basilea II | Basel II |
Acuerdo de Cartagena | Vereinbarung von Cartagena |
acuerdo de carácter precautorio | vorsorgliche Kreditrahmenvereinbarung |
acuerdo de carácter precautorio | vorbeugende Kreditvereinbarung |
acuerdo de carácter precautorio | vorsorgliche Kreditvereinbarung |
acuerdo de cofinanciamiento | Mitfinanzierungsvereinbarung |
acuerdo de cofinanciamiento | Kofinanzierungsvereinbarung |
acuerdo de comercialización ordenada | Marktordnungsabkommen |
acuerdo de crédito | Kreditvereinbarung |
acuerdo de crédito recíproco | Swap-Vereinbarung |
acuerdo de crédito recíproco | Währungs-Swap |
acuerdo de derecho de giro | Bereitschaftskredit-Vereinbarung |
acuerdo de derecho de giro a iniciativa del FMI | vom IWF vorgeschlagene Bereitschaftskredit-Vereinbarung |
acuerdo de distribución del mercado | Marktaufteilungs-Vereinbarung |
Acuerdo de Integración Subregional | Andenpakt |
Acuerdo de Integración Subregional | Abkommen über subregionale Integration |
Acuerdo de Integración Subregional Andina | Vereinbarung von Cartagena |
acuerdo de mancomunación de recursos | Pool-Abkommen |
acuerdo de mantenimiento del statu quo | Standstill-Abkommen |
acuerdo de mantenimiento del statu quo | Stillhalte-Abkommen |
acuerdo de obtención de préstamo paralelo a los AGP | Kreditaufnahmevereinbarung, mit den AKV assoziierte |
acuerdo de obtención de préstamos | Kreditaufnahme-Vereinbarung |
acuerdo de obtención de préstamos | Kreditvereinbarung |
Acuerdo de Paris | Louvre-Abkommen |
acuerdo de principio | Grundsatzeinigung |
acuerdo de préstamo | Kreditvereinbarung (Guía de la deuda, 1993) |
acuerdo de préstamo | Kreditvertrag (Guía de la deuda, 1993) |
acuerdo de préstamo | Darlehensvereinbarung (Guía de la deuda, 1993) |
acuerdo de préstamo | Darlehensvertrag (Guía de la deuda, 1993) |
acuerdo de recompra | Repo-Geschäft |
acuerdo de recompra | Rücknahmevereinbarung |
acuerdo de recompra | Schuldenrückkauf |
acuerdo de recompra | Schuldenrückkaufs-Vereinbarung |
acuerdo de recompra | Rückkaufsvereinbarung |
acuerdo de recompra | Wertpapier-Pensionsgeschäft |
acuerdo de repartición de mercados | Marktaufteilungs-Vereinbarung |
acuerdo de reprogramación multianual de la deuda | mehrjährige Umschuldungsvereinbarung (Guía de la deuda, 1993) |
acuerdo de reprogramación multianual en serie | serienmäßige mehrjährige Umschuldungsvereinbarung |
acuerdo de salida | Ausstiegsvereinbarung |
acuerdo de "swap" | Swap-Vereinbarung |
acuerdo de "swap" | Swap-Geschäft |
acuerdo de "swap" | Swap |
acuerdo de "swap" | Währungs-Swap |
acuerdo de tasa de interés a término | Forward Rate Agreement (BPM5) |
acuerdo europeo de márgenes estrechos | Intervention in mehreren Währungen |
acuerdo europeo de márgenes estrechos | Schlange im Tunnel |
Archivo Institucional de los Documentos del FMI | zentrale Datenbank für IWF-Dokumente |
asignación ineficiente de los recursos | Fehlallokation von Ressourcen |
asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el comercio | handelsbezogene technische Hilfe und Kapazitätsaufbau |
aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio | Trips |
atrasos en los pagos por el suministro de energía | Zahlungsrückstände im Energiebereich |
base de producción | Produktionsbasis |
bien de interés social | meritorisches Gut |
bono a tasa de interés reducida | Anleihe mit reduziertem Zinssatz |
bono a tasa de interés reducida al comienzo del período con capitalización | Anleihe mit niedrigem Zinssatz zu Beginn der Laufzeit |
cambio de tendencia | konjunktureller Wendepunkt |
cambio desfavorable de la coyuntura | Geschäftsrückgang |
cambio desfavorable de la coyuntura | Konjunkturabschwung |
cambio desfavorable de la coyuntura | Flaute |
cambio desfavorable de la coyuntura | Konjunkturabschwächung |
canje de créditos por bonos a la par de interés reducido | Austausch von Forderungen gegen Anleihen mit gleichem Nominalwert bei niedrigeren Zinszahlungen |
canje de la deuda por financiamiento para el desarrollo | Tausch von Schulden gegen Entwicklungshilfe |
canje de tasas de interés | Zins-Swap |
canje de títulos de deuda | Schulden-Swap |
capacidad de resistencia | Widerstandsfähigkeit |
capacidad para atender el servicio de la deuda | Schuldendienstfähigkeit |
capital de nivel 1 | Eigenkapital der Klasse 1 |
capital de nivel 1 | primäres Eigenkapital |
capital de nivel 2 | Eigenkapital der Klasse 2 |
captación de depósitos | Ersparnismobilisierung |
captación de depósitos | Hereinnahme von Einlagen |
captación y almacenamiento de carbono | Kohlenstoffabscheidung und -speicherung |
Central de Información sobre la Deuda Externa | Gemeinsame Datenbank über Auslandsverschuldung |
centro de interés económico | Schwerpunkt des wirtschaftlichen Interesses (MBP5, MEFP) |
Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales | Zentrum der Vereinten Nationen für transnationale Unternehmen |
certificado para compra de moneda | Währungsoptionsschein |
cesta de cálculo de la tasa de interés del DEG | SZR-Korb |
cesta de cálculo de la tasa de interés del DEG | SZR-Zinssatzkorb |
cesta de la tasa de interés del DEG | SZR-Korb |
cesta de la tasa de interés del DEG | SZR-Zinssatzkorb |
cesta de valoración del DEG | SZR-Korb |
cierre antes de la disolución | Schließung vor der Liquidation |
composición de un préstamo | Zusammensetzung eines Kredits |
concesión de franquicias | Franchising |
conclusión de la consulta del Artículo IV por aprobación tácita del Directorio Ejecutivo sin necesidad de reunión | durch Zeitablauf abgeschlossene Artikel-IV-Konsultation |
condicionalidad para el desembolso de cada tramo de crédito | Auflagen für Ziehung der Tranchen |
condicionalidad para el desembolso de cada tramo de crédito | Bedingungen für Ziehungen in den Tranchen |
condicionamiento de una prestación al nivel de recursos o ingresos | Bedürftigkeitsprüfung |
condicionamiento de una prestación al nivel de recursos o ingresos | Wohlstandstest |
Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Población y el Desarrollo | Internationale Konferenz der Vereinten Nationen über Bevölkerung und Entwicklung |
Conferencia Monetaria y Financiera de las Naciones Unidas | Bretton-Woods-Konferenz |
Conferencia Monetaria y Financiera de las Naciones Unidas | Währungs- und Finanzkonferenz der Vereinten Nationen |
Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas | Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten Nationen |
constitución de reservas para préstamos incobrables | Vorsorge treffen für Risikokredite |
constitución de reservas para préstamos incobrables | Wertberichtung für Kreditausfälle |
contrato a futuro sobre tasas de interés | Forward Rate Agreement (Guía de la deuda, 1993) |
contrato de alquiler | Pachtvertrag |
contrato de arrendamiento operativo | kurzfristiges Leasing |
contrato de arrendamiento operativo | Operating-Leasing |
contrato de cambio | Devisenkontrakt |
contrato de cambio a plazo | Devisenterminkontrakt |
contrato de cambio a término | Devisenterminkontrakt |
contrato de derivados financieros a término | Termingeschäft |
contrato de derivados financieros a término | Terminkontrakt |
contrato de derivados financieros a término | Terminabschluss |
contrato de desarrollo | leistungsbezogener Vertrag |
contrato de desarrollo | Verwaltungsvertrag |
contrato de distribución de la producción | Vertrag über die Produktionsaufteilung |
contrato de futuro financiero | Terminkontrakt auf einen Finanztitel |
contrato de futuro financiero | Finanz-Terminkontrakt |
contrato de futuro sobre índices bursátiles | Terminkontrakt auf einen Aktienindex |
contrato de futuro sobre índices de cotizaciones de acciones | Terminkontrakt auf einen Aktienindex |
contrato de futuro sobre índices de valores | Terminkontrakt auf einen Aktienindex |
contrato de futuros | Future |
contrato de futuros sobre productos básicos | Warentermingeschäft |
contrato de garantía de tasa máxima | Zinsbegrenzungsvereinbarung |
contrato de garantía de tasa máxima y mínima | Collar |
contrato de garantía de tasa máxima y mínima | Bandbreiteoption |
contrato de garantía de tasa mínima | Floor |
contrato de gestión | leistungsbezogener Vertrag |
contrato de gestión | Verwaltungsvertrag |
contrato de locación | Pachtvertrag |
contrato de locación | Mietvertrag |
contrato de opción basado en índices bursátiles | Optionskontrakt auf einen Aktienindex |
contrato de préstamo | Kreditvereinbarung |
contrato de préstamo | Darlehensvereinbarung |
contrato de renta vitalicia | Rente auf Lebenszeit |
contrato de renta vitalicia | Leibrente |
contrato de repartición de la producción | Vertrag über die Produktionsaufteilung |
contrato de tasas de interés a plazo | Zinsterminkontrakt |
contrato de tasas de interés a término | Zinsterminkontrakt |
contrato de tipo de cambio a plazo | Devisentermingeschäft |
contrato de tipo de cambio a término | Devisentermingeschäft |
contribución para el funcionamiento del Departamento de DEG | SZR-Umlage |
contribución social de los asalariados | Sozialbeitrag der Arbeitnehmer (SCN93) |
contribución social de los asalariados | Arbeitnehmerbeitrag (SCN93) |
conversaciones en el marco de la consulta del Artículo IV | Artikel-IV-Konsultationsgespräche |
costo de transferencia | Transferkosten |
cuenta de ahorro utilizable mediante cheques | laufendes Konto |
cuenta de ahorro utilizable mediante cheques | verzinsliches Girokonto |
Cuenta de Préstamos de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | Darlehenskonto |
Cuenta de Reserva para Jubilaciones | Pensionsreservekonto |
Cuenta de Subvención del SSE | ESF-Subventionskonto |
Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países en Etapa de Posguerra habilitados en el marco de la Iniciativa para los PPME | Subventionskonto für Nothilfe in der Konfliktfolgezeit und bei Naturkatastrophen |
Cuenta de Subvención SCLP-SSE | ESF-PRGF-Subventionskonto |
cuenta de transacciones con el exterior | Außenkonto |
cuota partes de fondos de inversión en el mercado monetario | Geldmarktfondsanteile |
cupón de privatización | Privatisierungskupon |
decisión aprobada tácitamente por el Directorio sin necesidad de reunión | durch Zeitablauf getroffene Entscheidung |
Decisión de 1977 sobre la supervisión de las políticas de tipo de cambio | Entscheidung von 1977 hinsichtlich der Überwachung der Wechselkurspolitik |
Decisión de 1977 sobre la supervisión de las políticas de tipo de cambio | Überwachungsentscheidung von 1977 |
Decisión de 1977 sobre Supervisión | Entscheidung von 1977 hinsichtlich der Überwachung der Wechselkurspolitik |
Decisión de 1977 sobre Supervisión | Überwachungsentscheidung von 1977 |
Declaración sobre la Alianza para el crecimiento sostenible de la economía mundial | Partnerschaft für nachhaltiges globales Wachstum |
dejar que fluctúe el tipo de cambio | den Wechselkurs abkoppeln |
dejar que fluctúe el tipo de cambio | den Kurs freigeben |
Departamento de Asia Sudoriental y el Pacífico | Abteilung Südostasien und Pazifik |
Departamento de Asia y el Pacífico | Abteilung Asien und Pazifik |
Departamento de Finanzas Públicas | Abteilung Fiskalpolitik |
depósito a la vista de los bancos comerciales en el banco central | Zentralbankguthaben der Geschäftsbanken |
depósito de garantía rembolsable | rückzahlbarer Einschuss |
descalce de las tasas de interés | Zinsinkongruenz |
desorden en el mercado de cambios | ungeordnete Devisenmarktbedingungen |
desplazamiento del sector privado en el mercado de capitales | Verdrängung des Privatsektors auf dem Kapitalmarkt |
diferencia entre el precio de compra y el precio de venta | Geld-Brief-Spanne |
diferencia entre las tasas de interés | Zinsdifferenz |
diferencia entre las tasas de interés | Differenz der Zinssätze |
documento conjunto del Banco Mundial y el FMI de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
documento conjunto del Banco Mundial y el FMI de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | gemeinsames IWF-Weltbank-Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
documento de la serie "Selected Issues Papers" | Fachdokument der Reihe "Selected Issues" |
documento de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
documento de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | gemeinsames IWF-Weltbank-Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
documento sobre el punto de decisión en el marco de la iniciativa | Entscheidungspunkt-Dokument der HIPC-Initiative |
ejecución de garantías | Zugriff auf eine Sicherheitsleistung |
ejecución de garantías | Verwertung einer Sicherheit |
elasticidad con respecto a la tasa de interés | Zinselastizität |
emisión de obligaciones con vencimiento escalonado | Ausgabe einer Serienanleihe |
en condiciones de igualdad | zwischen unabhängigen Partnern |
en igualdad de circunstancias | unter sonst gleichen Bedingungen |
en igualdad de circunstancias | ceteris paribus |
en pie de igualdad | zwischen unabhängigen Partnern |
en valores netos de caja | netto Kasse ohne Abzug |
establecer un tipo de cambio fijo en relación con | ankoppeln |
establecer un tipo de cambio fijo en relación con | binden |
establecer un tipo de cambio fijo en relación con | anbinden |
estrangulamiento de la oferta | Angebotsengpass |
estrategia de crecimiento basada en el fomento de las exportaciones | exportorientierte Wachstumsstrategie |
estrategia de crecimiento orientada hacia el exterior | exportorientierte Wachstumsstrategie |
estrategia para abandonar el régimen de tipo de cambio fijo | Ausstiegsstrategie |
excedente de dólares | Dollar-Überhang |
excedente de encaje | Überschussreserven (SCN93) |
excedente de explotación | Betriebsgewinn |
excedente de liquidez | Liquiditätsüberhang |
excedente de liquidez | Liquiditätsüberschuss |
excedente de reservas | Überschussreserven |
exento de derechos | zollfrei |
exigir el pago anticipado de la deuda | ausstehende Zahlungen einfordern |
exigir el pago anticipado de la deuda | Schulden einfordern |
exigir el pago inmediato de la deuda | ausstehende Zahlungen einfordern |
exigir el pago inmediato de la deuda | Schulden einfordern |
falta de pago | Zahlungseinstellung |
Federación Americana del Trabajo y Congreso de Organizaciones Industriales | Amerikanischer Gewerkschaftsbund AFL-CIO |
Federación Internacional de Contadores | Internationale Vereinigung der Wirtschaftsprüfer |
financiamiento de la economía mediante déficit presupuestario | zu einem Defizit führende öffentliche Ausgaben |
financiamiento mediante el sistema de reparto | Finanzierung nach dem Umlageverfahren |
flujo de caja | Nettozugang an liquiden Mitteln (GISF, SCN93) |
flujo de caja | betrieblicher Geldumlauf (GISF, SCN93) |
flujo de caja | Geldfluss aus der Geschäftstätigkeit (GISF, SCN93) |
flujo de caja | Cashflow (GISF, SCN93) |
flujo de capital | Kapitalbewegungen |
flujo de capital | Kapitalverkehr |
flujo de capital | Kapitalfluss |
flujo de capital concesionario | konzessionäre Kapitalbewegungen |
flujo de capital concesionario | Kapitalströme zu Vorzugsbedingungen |
flujo de capital de carácter no concesionario | nicht-konzessionäre Kapitalbewegungen |
flujo de capital no concesionario | nicht-konzessionäre Kapitalbewegungen |
flujo de capital no generador de deuda | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt |
flujo de capital no generador de deuda | Kapitalfluss, der die Verschuldung nicht erhöht |
flujo de capital no relacionado con la deuda | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt |
flujo de capital no relacionado con la deuda | Kapitalfluss, der die Verschuldung nicht erhöht |
flujo de capital oficial | staatliche Finanzierungsströme |
flujo de capital oficial | öffentliche Kapitalströme |
flujo de capital que contribuye al equilibrio | stabilisierender Kapitalstrom |
flujo de capital que contribuye al equilibrio | ausgleichender Kapitalfluss |
flujo de efectivo | Nettozugang an liquiden Mitteln |
flujo de efectivo | Geldfluss aus der Geschäftstätigkeit |
flujo de efectivo | betrieblicher Geldumlauf |
flujo de fondos | Cashflow |
flujo de fondos | Nettozugang an liquiden Mitteln |
flujo de fondos | Geldfluss aus der Geschäftstätigkeit |
flujo de fondos | betrieblicher Geldumlauf |
flujo de fondos | Kapitalfluss (SCN93) |
flujo de fondos | Geldstrom (SCN93) |
flujo de inversión de cartera | Portfolioinvestitionsströme |
flujo de inversión de cartera | Strom der Portfolioinvestitionen |
flujo de inversión de cartera en acciones | Portfolioinvestitionen in Aktien |
flujo de inversión de cartera en activos de renta fija | Portfolioinvestitionen in festverzinsliche Wertpapiere |
flujo de inversión de cartera en activos de renta variable | Portfolioinvestitionen in Aktien |
flujo de inversión de cartera en títulos de deuda | Portfolioinvestitionen in festverzinsliche Wertpapiere |
flujo financiero no destinado a inversión en participaciones de capital | Kapitalströme, die nicht für Beteiligungen bestimmt sind |
fondo común de inversiones en el mercado monetario | Geldmarktfonds |
Fondo de Donaciones para el Desarrollo | Schenkungsfazilität für Entwicklungsprogramme |
fondo de inversión en el mercado monetario | Geldmarktfonds |
Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población | Fonds der Vereinten Nationen für Bevölkerungsfragen |
Fondo Fiduciario para las operaciones especiales en el marco del SRAE a favor de los países pobres muy endeudados y las operaciones de subvención en el marco del SRAE transitorio | ESAF-HIPC-Treuhandfonds (P45) |
fuente de los datos de supervisión | bankaufsichtliche Datenquelle |
fuente de los datos estadísticos | statistische Datenquelle |
giro en el tramo de oro | Ziehung in der Goldtranche |
Grupo contra el Lavado de Dinero en África Oriental y del Sur | Arbeitsgruppe gegen Geldwäsche in Ost- und Südafrika |
Grupo de Acción Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales | Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen" |
Grupo de Acción Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales | Aktionsgruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche |
Grupo de acción financiera para Oriente Medio y el Norte de África | Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen" für den Nahen Osten und Nordafrika |
Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico | Gruppe der afrikanischen, karibischen und pazifischen Staaten |
Grupo de los 5 | Gruppe der Fünf |
Grupo de los 5 | Fünfergruppe |
Grupo de los Quince | Fünfzehnergruppe |
Grupo de los Veinte | Zwanziger-Gruppe |
Grupo de trabajo del FMI sobre la lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo | IWF-Arbeitsgruppe für die Bekämpfung der Geldwäsche und der Finanzierung des Terrorismus |
hipótesis de trabajo | Arbeitshypothese |
impuestos selectivos sobre la producción y el consumo de bienes | ausgewählte Verbrauchssteuern auf Güter |
impuestos sobre el ingreso, las utilidades y las ganancias de capital | Steuern auf Einkommen, Gewinne und Kapitalgewinne (MEFP) |
impuestos sobre el patrimonio neto de las personas físicas | Steuern auf das Nettovermögen natürlicher Personen |
impuestos sobre el patrimonio neto de las sociedades de capital | Vermögenssteuer für Kapitalgesellschaften |
Informe anual sobre el desempeño de la cartera | Jahresbericht über die Portfolioqualität |
Informe anual sobre el desempeño de la cartera | Jahresbericht über die Qualität des Projektportfolios |
ingreso de los factores proveniente del exterior | Faktoreinkommen aus dem Ausland |
ingresos de capital | vermögenswirksame Einnahmen |
ingresos de exportación | Exporterlöse |
ingresos de exportación | Ausfuhrerlöse |
ingresos de operaciones | Betriebseinnahmen |
ingresos de operación | Betriebseinnahmen |
ingresos empresariales y de la propiedad | Unternehmensgewinn und Vermögenseinkommen |
ingresos provenientes de la exportación | Exporterlöse |
ingresos provenientes de la exportación | Ausfuhrerlöse |
iniciación de la fase ascendente | Konjunkturaufschwung |
Iniciativa del FMI para el Fortalecimiento de las Capacidades en África | IWF-Initiative für den Aufbau der Kapazitäten in Afrika |
Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral | Multilaterale Schuldenerlassinitiative BMZ |
Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral | Multilaterale Entschuldungsinitiative |
Iniciativa sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos | Initiative für den Austausch von Daten und Metadaten |
interés de penalización | Strafzins |
ley de Student | t-Verteilung |
Ley Smoot-Hawley de 1930 sobre Aranceles | Smoot-Hawley-Gesetz von 1930 |
línea de crédito a muy corto plazo | kurzfristige Deckungslinie |
línea de crédito garantizada por el capital inmobiliario | privater Hypothekarkredit |
línea de crédito garantizada por el capital inmobiliario | grundpfandrechtlich gesichertes Darlehen |
maquillaje de las cifras | Bilanzkosmetik |
margen de utilidad | Gewinnspanne |
margen entre el tipo de cambio comprador y vendedor | Spanne zwischen Geld- und Briefkurs |
margen entre el tipo de cambio comprador y vendedor | Spanne zwischen Ankaufs- und Verkaufskurs |
margen entre las tasas de interés | Zinsspanne |
mayor identificación de los países con los programas | Stärkung der Eigenverantwortung |
mecanismo de auditoría externa | externes Prüfungsverfahren, rechtliche Struktur und Unabhängigkeit der Zentralbank, finanzielles Berichtswesen, internes Prüfungsverfahren sowie das interne Kontrollsystem |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | Mechanismus für unvorhergesehene Fälle |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | Notfall-Mechanismus |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | Eventualmechanismus |
mecanismo de tipos de cambio 2 | Wechselkursmechanismus II |
mecanismos tradicionales de alivio de la deuda | traditionelle Entschuldungsmechanismen |
medida de compresión de la demanda | Maßnahme zur Beschränkung der Nachfrage |
medida de represalia | Vergeltungsmaßnahme |
medida en materia de inversiones relacionada con el comercio | Trim |
medida en materia de inversiones relacionada con el comercio | handelsbezogene Investitionsmaßnahmen |
Metodología de evaluación del cumplimiento de normas de lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo | Methode zur Bewertung der Einhaltung von Standards für die Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung |
ministerio de ejecución | Fachministerium (de proyectos) |
ministerio de línea | Fachministerium |
movimiento de capital que contribuye al equilibrio | stabilisierender Kapitalstrom |
método de amortización decreciente | Digitalabschreibung |
método de amortización decreciente | arithmetisch-degressive Abschreibung |
método de amortización decreciente a tasa doble | degressive Doppelraten-Abschreibung |
método de fijación de precios tomando como base el valor neto de mercado | Preisfestsetzung zu Net-back-Bedingungen |
método de fijación de precios tomando como base el valor neto de mercado | Net-back-Bedingungen |
no participante en el Departamento de DEG | Mitglieder, die nicht Teilnehmer der SZR-Abteilung sind |
obligación de mantener el valor | Verpflichtung zur Werteerhaltung |
obtención neta de préstamos | Finanzierungssaldo |
opción sobre acciones u otras participaciones de capital | Aktienoption |
opción sobre diferenciales de tasas de interés | Spread-Option |
operaciones de reducción de la deuda basadas en el mercado | marktmäßige Schuldenreduzierung |
operaciones escalonadas de reprogramación de la deuda | gestaffelte Schuldenoperationen |
operación de pase | Swap |
operación de reporto activo | Repo-Geschäft |
operación sobre el saldo de la deuda | konzessionäre Umschuldung des in Frage kommenden Schuldenstandes Pariser Club (Guía de la deuda, 1993) |
operación sobre el saldo de la deuda | Vereinbarung zur Senkung des Schuldenstandes (Guía de la deuda, 1993) |
operación sobre el saldo de la deuda | Schuldenstand-Operation (Guía de la deuda, 1993) |
Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones | Multilaterale Investitionsgarantie-Agentur |
Organización de las Naciones Unidas | Vereinte Nationen |
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur |
Organización de Países Arabes Exportadores de Petróleo | Organisation der arabischen erdölausführenden Länder |
Organización de Países Exportadores de Petróleo | Organisation der erdölausführenden Länder |
organización del sistema de las Naciones Unidas | mit den Vereinten Nationen in Beziehung stehende Organisation |
Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores | Rechnungskontrollbehörden |
Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores | Internationale Organisation der obersten |
Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería | Arabische Organisation für industrielle Entwicklung und Bergbau |
Oriente Medio y Norte de África | Region Naher Osten und Nordafrika |
pagaré de interés variable | zinsvariabler kurzfristiger Schuldtitel |
pandemia de gripe aviar | Geflügelpestpandemie |
paridad de tasas de interés | Zinsparität |
paridad de tasas de interés con cobertura | gedeckte Zinsparität |
paridad de tasas de interés sin cobertura | ungedeckte Zinsparität |
paridad de tasas de interés sin cobertura | offene Zinsparität |
período al cual se refiere la declaración de datos | Berichtszeitraum |
período de redeterminación de las tasas de interés | Zinsanpassungsperiode |
plazo previsto en el plan de recompras | planmäßiger Rückkauf |
posición en el tramo de oro | Goldtranchen-Position |
posición en el tramo de reserva | Reservetranchen-Position |
posición no remunerada en el tramo de reserva | unvergütete Reserventrancheposition |
posición remunerada en el tramo de reserva | vergütete Reservetranchen-Position |
precio de entrega inmediata | Devisenkassakurs |
precio de entrega inmediata | Kassakurs |
precio de oferta mínimo aceptable | niedrigster Kurs, zu dem das Schatzamt Angebote akzeptiert |
precio de oferta mínimo aceptable | Mindestbietkurs |
precio de transacción | Transaktionswert |
prestaciones de asistencia social | Sozialhilfeleistungen (MEFP) |
prestaciones de los seguros sociales | Sozialschutzleistungen (MEFP) |
prestación de asistencia social | Sozialhilfe |
prima de riesgo sobre la tasa de interés | Risikoaufschlag |
prima de riesgo sobre la tasa de interés | Risikoprämie |
prima de riesgo sobre la tasa de interés | Risikozuschlag |
prima de riesgo sobre la tasa de interés | Risikoprämie in den Zinssätzen |
principal activo de reserva | vorrangiges Reserveinstrument |
principal activo de reserva | Hauptreservemedium |
principio de conocimiento del cliente | Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität |
principio de conocimiento del cliente | Sorgfaltspflicht |
principio de igual valor | Gleichwertigkeitsprinzip |
principio de igualdad de valor | Gleichwertigkeitsprinzip |
principio de la imposición basada en el servicio prestado | Nutzenprinzip |
principio de la imposición basada en el servicio prestado | Äquivalenzprinzip |
principio de la independencia mutua de las partes | Prinzip der rechtlichen Selbständigkeit |
principio de la independencia mutua de las partes | Prinzip der faktischen Selbständigkeit |
principio de la independencia mutua de las partes | Grundsatz der Unabhängigkeit |
principio de universalidad presupuestaria | Regel der Haushaltseinheit |
principio del trato en condiciones de igualdad | Prinzip der faktischen Selbständigkeit |
principio del trato en condiciones de igualdad | Prinzip der rechtlichen Selbständigkeit |
principio del trato en condiciones de igualdad | Grundsatz der Unabhängigkeit |
Principios Básicos de Basilea | Kerngrundsätze für eine wirksame Bankenaufsicht |
Principios Básicos de Basilea | Leitlinien für eine wirksame Bankenaufsicht |
Principios Básicos de Basilea | Grundsätze für eine wirksame Bankenaufsicht |
Principios Básicos de Seguros | Versicherungsgrundsätze |
Principios básicos para los sistemas de pago importantes a nivel sistémico | Grundprinzipien für Zahlungsverkehrssysteme, die für die Stabilität des Finanzsystems bedeutsam sind |
Principios básicos para los sistemas de pago importantes a nivel sistémico | Grundprinzipien für wichtige Zahlungsverkehrssysteme |
Principios básicos para los sistemas de pagos de importancia sistémica | Grundprinzipien für Zahlungsverkehrssysteme, die für die Stabilität des Finanzsystems bedeutsam sind |
Principios básicos para los sistemas de pagos de importancia sistémica | Grundprinzipien für wichtige Zahlungsverkehrssysteme |
principios de contabilidad generalmente aceptados | allgemein anerkannte Grundsätze der Rechnungslegung |
principios de contabilidad generalmente aceptados | allgemeine Grundsätze ordnungsgemäßer Rechnungslegung und Bilanzierung |
Principios de la OCDE para el Gobierno de las Sociedades | OECD-Grundsätze der Unternehmenssteuerung und -kontrolle |
principios de supervisión contra el lavado de dinero | Aufsichtsgrundsätze für die Bekämpfung der Geldwäsche |
Principios para la estabilidad de los flujos de capital y la reestructuración equitativa de la deuda en los mercados emergentes | Grundsätze für stabile Kapitalströme und faire Schuldenumstrukturierung in aufstrebenden Märkten |
Principios que orientarán las políticas de tipo de cambio de los | Leitgrundsätze für die Wechselkurspolitik der Mitgliedsländer |
probabilidad de que las cifras reales sean menores de las que indican las proyecciones | Abwärtsrisiko |
propuesta del G-8 para la cancelación de la deuda | G8-Schuldeninitiative |
propuesta del G-8 para la cancelación de la deuda | G8-Entschuldungsvorschlag |
proyecciones de los funcionarios del FMI | Stabsprojektionen |
prórroga del plazo de recompras anticipadas | Verlängerung der Rückkaufserwartung |
racionamiento de divisas | Devisenrationierung |
razón de solvencia patrimonial | Mindesteigenkapitalquote |
reajustable en función de un índice | Indexbindung, mit |
reajustable en función de un índice | indexgekoppelt |
reajustable en función de un índice | indexiert |
red de información de acceso "online" | Online-Informationsnetzwerk |
reducción de precios | Preisunterbietung |
reducción del saldo y el servicio de la deuda | Schulden- und Schuldendienstreduzierung |
reducción del saldo y el servicio de la deuda | Verminderung des Schuldenstands und des Schuldendienstes |
renta de los factores de producción proveniente del exterior | Faktoreinkommen aus dem Ausland |
repatriación de capitales | Repatriierung von Fluchtkapital |
restricciones de pagos | Zahlungsbeschränkung |
retiro de un país miembro | Austritt eines Mitglieds IWF-Übereinkommen |
reunión informativa del Directorio de carácter informal | informelles Informationsgespräch im Direktorium |
riesgo de contraparte | Kontraktrisiko aus dem Ausfall der Gegenpartei |
riesgo de contraparte | Kreditrisiko |
riesgo de contraparte | Partnerrisiko |
riesgo de crédito | Partnerrisiko (GISF) |
riesgo de crédito | Kreditengagement (GISF) |
riesgo de crédito | Bonitätsrisiko (GISF) |
riesgo de falta de pago | Erfüllungsrisiko |
riesgo de falta de pago | Abwicklungsrisiko |
riesgo de incumplimiento de la contraparte | Kreditrisiko |
riesgo de incumplimiento de la contraparte | Gegenparteirisiko |
riesgo de incumplimiento de la contraparte | Kontraktrisiko aus dem Ausfall der Gegenpartei |
riesgo de incumplimiento de la contraparte | Partnerrisiko |
riesgo de insuficiencia de liquidez | Illiquiditätsrisiko |
riesgo de la deuda soberana | Risiko der Insolvenz des Schuldnerlandes |
riesgo de la deuda soberana | Länderrisiko |
riesgo de la deuda soberana | politisches Risiko |
riesgo de transferencia | Transferrisiko (Guía de la deuda, 1993) |
Ronda de Doha para el Desarrollo | Entwicklungsrunde |
Ronda de Doha para el Desarrollo | Doha-Runde |
salvaguardias en relación con el uso de los recursos del FMI | Sicherungen für die Verwendung von IWF-Mitteln Absicherung |
salvaguardias en relación con el uso de los recursos del FMI | Sicherungen |
Sección de Administración de la Capacitación | Untersektion Ausbildungsverwaltung |
Sección de Bienes Raíces | Sektion Liegenschaften |
Sección de Capacitación | Sektion Ausbildung |
Sección de Capacitación Interna | Sektion Interne Fortbildung |
Sección de Chino | Sektion Chinesisch |
Sección de Datos y Sistemas de Información | Sektion Daten und Informationssysteme |
Sección de Desarrollo Profesional | Sektion Berufliche Entwicklung |
Sección de Diseño y Construcción | Sektion Entwurf und Bauarbeiten |
Sección de Documentos | Sektion Dokumente |
Sección de Gestión de Archivos y Registros | Sektion Archiv- und Dateiverwaltung |
Sección de Gestión de la Información | Sektion Managementinformationen |
Sección de Gestión de la Información Estadística | Sektion Management von Statistikinformationen |
Sección de Gestión de Recursos e Información | Sektion Ressourcen- und Informationsmanagement |
Sección de Hospitalidad | Sektion Veranstaltungsmanagement |
Sección de Instalaciones, Planificación y Desarrollo | Sektion Dienstgebäude, Planung und Entwicklung |
Sección de Métodos de Trabajo | Sektion Arbeitspraktiken |
Sección de Operaciones de Biblioteca | Sektion Bibliotheksbetrieb |
Sección de Operaciones y Mantenimiento | Sektion Betrieb und Wartung |
Sección de Pagos Administrativos | Sektion Verwaltungsbezogene Auszahlungen |
Sección de Pagos al Personal | Sektion Personalbezüge |
Sección de Pagos de Viajes | Sektion Reisekosten |
Sección de Perfeccionamento del Personal de Dirección | Sektion Förderung von Führungskräften |
Sección de Portugués | Sektion Portugiesisch |
Sección de Presupuesto | Sektion Haushalt |
Sección de Referencias, Terminología y Documentación | Sektion Referenz, Terminologie und Dokumentation |
Sección de Seguridad de la Información | Sektion Informationssicherheit |
Sección de Seguridad Externa | Sektion externe Sicherheit |
Sección de Seguros, Pensiones y Servicios para Cuestiones de Familia | Sektion Versicherungen, Pensionen und Familienberatung |
Sección de Seminarios y Actividades en el Exterior | Sektion Seminare und Aktivitäten im Ausland |
Sección de Servicio al Cliente de la Biblioteca | Sektion Bibliotheks-Kundendienst |
Sección de Servicios de Publicaciones | Sektion Publikationsdienste |
Sección de Servicios para el Directorio Ejecutivo y los Países Miembros | Sektion Dienstleistungen für Exekutivdirektorium und Mitgliedsländer |
Sección de Sistemas de Información de Recursos Humanos | Sektion Informationssysteme für Personalwesen |
Sección de Transportes | Sektion Transport |
Sección de Árabe | Sektion Arabisch |
según el óptimo de Pareto | Pareto-Effizienz |
según el óptimo de Pareto | pareto-optimal |
según el óptimo de Pareto | Pareto-Optimum |
según el óptimo de Pareto | Allokationseffizienz |
sensibilidad a la tasa de interés | Zinssensitivität |
sensibilidad a la tasa de interés | Zinsempfindlichkeit |
sinopsis de un país | Länderdokument |
sobreacumulación de capital | Überinvestitionen |
sobrecalentamiento de la economía | konjunkturelle Überhitzung |
subvención de la tasa de interés | Zinszuschuss |
subvención de la tasa de interés | Zinssubvention |
sueldo computable a efectos de la jubilación | ruhegehaltsfähige Einkünfte |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | Artikel-IV-Überwachung |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | bilaterale Überwachung |
swap de tasas de interés | Zins-Swap |
tolerancia en la aplicación de las normas | Nachsicht der Aufsichtsinstanzen |
tope de la tasa de interés | Zinsbegrenzung nach oben |
tope de la tasa de interés | Höchstzinssatz |
transacción de capital | Kapitaltransaktion |
transacción de capital | Geschäftsvorfall, der das Eigenkapital erhöht oder senkt |
transacción de compraventa | wechselseitige Transaktion |
transacción relativa a participaciones de capital | Geschäftsvorfall, der das Eigenkapital erhöht oder senkt |
transferencia de coparticipación | Zuschuss aus dem Finanzausgleich |
Unidad de Administración de Prestaciones | Untersektion Verwaltung der Vergütungen |
Unidad de Capacitación en el Exterior | Untersektion Ausbildung in Übersee |
uso de la tasa de interés como ancla | Zinsanker |
uso de recursos del FMI | Verwendung von IWF-Mitteln |
variación de un año al otro | Veränderung im Jahresvergleich |
índice de precios al por mayor | Index der Großhandelspreise |
índice EMBI para los bonos de los mercados emergentes | EMBI-Anleihenindex |
índice EMBI para los bonos de los mercados emergentes | Emerging Markets Bond Index |