Spanish | German |
a posteriori | ex post |
a precios constantes | zu festen Preisen |
a precios corrientes | aktueller Preis |
a precios corrientes | Marktpreis |
a priori | ex ante |
acceso a un servicio financiero | Zugang zu einer Kreditlinie |
acceso a un servicio financiero | Zugang zu einer Fazilität |
acogerse a las normas | den Standard anwenden |
acreedor renuente a participar | Gläubiger, der die Umstrukturierungsbedingungen ablehnt |
acreedor renuente a participar | Gläubiger, der seine Forderungen geltend macht |
activo a corto plazo | kurzfristige Aktiva |
activo frente a | Forderung |
activo frente a | Anspruch |
acuerdo a futuro sobre tasas de interés | Forward Rate Agreement (MEFP, SCN93) |
acuerdo a plazo sobre tasas de interés | Forward Rate Agreement |
acuerdo de derecho de giro a iniciativa del FMI | vom IWF vorgeschlagene Bereitschaftskredit-Vereinbarung |
acuerdo de obtención de préstamo paralelo a los AGP | Kreditaufnahmevereinbarung, mit den AKV assoziierte |
acuerdo de tasa de interés a término | Forward Rate Agreement (BPM5) |
adherirse a las normas | den Standard anwenden |
adhesión a la norma | Anwendung des Standard |
afectar a un fin determinado | zweckbinden |
agente económico dispuesto a asumir riesgos | risikobereit sein |
ahorro igual a cero | Ersparnis von Null |
ajuste a base caja | Umstellung auf die kassenmäßige Verbuchung |
ajuste a base caja | Zahlungszeitpunkt |
ajuste a base caja | Anpassung der Zahlen auf die Verbuchung zum |
ajuste a la baja | Anpassung nach unten |
ajuste a valores de caja | Umstellung auf die kassenmäßige Verbuchung |
ajuste a valores de caja | Zahlungszeitpunkt |
ajuste a valores de caja | Anpassung der Zahlen auf die Verbuchung zum |
ajuste de las cifras a valores de caja | Umstellung auf die kassenmäßige Verbuchung |
ajuste de las cifras a valores de caja | Zahlungszeitpunkt |
ajuste de las cifras a valores de caja | Anpassung der Zahlen auf die Verbuchung zum |
anulación de una deuda a cambio de un activo financiero | Buchverbindlichkeiten |
anulación de una deuda a cambio de un activo financiero | Debt Defeasance |
anulación de una deuda a cambio de un activo financiero | Finanzierungsmethode zur Reduzierung von |
aportaciones a la seguridad social | Sozialbeiträge (MBP5) |
arrendamiento con opción a compra | Finanzierungs-Leasing |
asignación por familiares a cargo | Zuschuss für Familienangehörige |
asignación por familiares a cargo | Zuschuss für Ehepartner und Kinder |
asignación por hijos a cargo | Kindergeld |
Asistencia de Emergencia a Países en Situación de Posconflicto | Politik der Nothilfe für Länder in der Konfliktfolgezeit |
Asistencia de Emergencia a Países en Situación de Posconflicto | Nothilfe nach Konflikten |
atrasos en los pagos de la deuda frente a los bancos comerciales | Rückstände zu Marktzinssätzen |
atrasos en los pagos de la deuda frente a los bancos comerciales | Rückstände gegenüber Geschäftsbanken |
ayuda a los ingresos desconectada | entkoppelte Direktbeihilfe (OMC) |
ayuda a los ingresos desconectada | entkoppelte Einkommensunterstützung (OMC) |
ayuda a los ingresos desconectada de la producción | entkoppelte Direktbeihilfe (OMC) |
ayuda a los ingresos desconectada de la producción | entkoppelte Einkommensunterstützung (OMC) |
año anterior a la insuficiencia | Jahr vor der Ausfallperiode |
año posterior a la insuficiencia | Jahr nach der Ausfallperiode |
banco afiliado a una cámara de compensación | Clearing-Bank |
banco afiliado a una cámara de compensación | Verrechnungsbank |
banco sujeto a la reglamentación nacional | Bank, die der nationalen gesetzlichen Regelung untersteht |
banco sujeto a la reglamentación nacional | Onshore-Bank |
barrera a la entrada | Zugangsbeschränkung |
bonificación tributaria a favor de la inversión | Investitionssteuer-Gutschrift |
bono a la par | zum Nennwert bewertete Anleihe |
bono a tasa de interés reducida | Anleihe mit reduziertem Zinssatz |
bono a tasa de interés reducida al comienzo del período con capitalización | Anleihe mit niedrigem Zinssatz zu Beginn der Laufzeit |
cambio a la par | Tausch zum Nennwert |
canje a la par | Tausch zum Nennwert |
canje de bonos a la par | Austausch von Forderungen gegen Wertpapiere mit gleichem Nominalwert |
canje de créditos por bonos a la par de interés reducido | Austausch von Forderungen gegen Anleihen mit gleichem Nominalwert bei niedrigeren Zinszahlungen |
cantidad prestada a un solo país | Länderengagement |
capital a corto plazo | kurzfristiges Kapital |
Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones | Investitionsstreitigkeiten |
Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones | Internationales Zentrum zur Beilegung von |
cobertura a plazo | Terminsicherung |
cobertura a plazo | Deckung durch ein Termingeschäft |
cobertura a término | Terminsicherung |
cobertura a término | Deckung durch ein Termingeschäft |
Comisión de Notables para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Ausschuss angesehener Persönlichkeiten |
Comisión de Notables para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Ausschuss angesehener Persönlichkeiten zur Prüfung einer nachhaltigen langfristigen Finanzierung des IWF |
comisión pagadera a la firma | Abschlussgebühr |
Comisión para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Ausschuss angesehener Persönlichkeiten |
Comisión para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Ausschuss angesehener Persönlichkeiten zur Prüfung einer nachhaltigen langfristigen Finanzierung des IWF |
Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo | Entwicklungsausschuss |
Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo | Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursräte von IWF und Weltbank für den Transfer realer Ressourcen an Entwicklungsländer |
concesión de préstamos a países con atrasos | Kreditgewährung bei eingestellter Schuldenbedienung |
concesión de préstamos a países con atrasos | Kreditgewährung trotz ungelöster Zahlungsrückstände gegenüber privaten Gläubigern |
concesión de préstamos a países con atrasos | Kreditvergabe an Länder trotz Zahlungsrückständen gegenüber privaten Gläubigern |
condicionalidad previa a los desembolsos | Auflagen für Ziehung der Tranchen |
condicionalidad previa a los desembolsos | Bedingungen für Ziehungen in den Tranchen |
consolidación a nivel nacional | nationale Konsolidierung |
contabilidad en base a compromisos | periodengerechte Buchung von Finanzzusagen |
contrato a futuro | Future |
contrato a futuro | Terminkontrakt |
contrato a futuro sobre divisas | Devisenterminkontrakt |
contrato a futuro sobre tasas de interés | Forward Rate Agreement (Guía de la deuda, 1993) |
contrato a plazo | Future |
contrato a plazo | Terminabschluss |
contrato a término | Termingeschäft |
contrato a término | Future |
contrato a término | Terminabschluss |
contrato de cambio a plazo | Devisenterminkontrakt |
contrato de cambio a término | Devisenterminkontrakt |
contrato de derivados financieros a término | Termingeschäft |
contrato de derivados financieros a término | Terminkontrakt |
contrato de derivados financieros a término | Terminabschluss |
contrato de tasas de interés a plazo | Zinsterminkontrakt |
contrato de tasas de interés a término | Zinsterminkontrakt |
contrato de tipo de cambio a plazo | Devisentermingeschäft |
contrato de tipo de cambio a término | Devisentermingeschäft |
contrato en divisas a plazos | Devisenterminkontrakt |
contrato vinculado a resultados | leistungsbezogener Vertrag |
contrato vinculado a resultados | Verwaltungsvertrag |
contribuciones a la seguridad social | Sozialversicherungsbeiträge |
contribuciones a los seguros sociales | Sozialversicherungsbeiträge (MEFP) |
conversión de la deuda a otra moneda | Währungskonvertierung |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones corrientes | Leistungsbilanz-Konvertibilität |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones de capital | Kapitalbilanz-Konvertibilität |
convertir a precios constantes | in konstanten Preisen ausdrücken |
convertir a precios constantes | deflationieren |
corregido a la baja | nach unten korrigiert |
corregido a la baja | nach unten angepasst |
cotización a cargo del empleado | Sozialbeitrag der Arbeitnehmer |
cotización a cargo del empleado | Arbeitnehmerbeitrag |
cotización a cargo del empleador | Arbeitgeberbeitrag |
cotización a cargo del empleador | Sozialbeiträge der Arbeitgeber |
crecimiento a una tasa constante | Gleichgewichtswachstum |
crecimiento a una tasa constante | stetiges Wachstum |
crédito a gobiernos estatales y locales | Forderungen gegenüber Ländern und Gemeinden |
crédito a la exportación | Exportkredit (Guía de la deuda, 1993) |
crédito a la exportación con respaldo oficial | öffentlich geförderter Exportkredit |
crédito a los consumidores | Konsumentenkredit |
crédito a los consumidores | Kundenkredit |
crédito a los consumidores | Verbraucherkredit |
crédito a mediano o largo plazo | befristeter Kredit |
crédito a mediano o largo plazo | mittelfristiger Kredit |
crédito a prestatarios relacionados | Kreditvergabe an verbundene Unternehmen (GISF) |
crédito a prestatarios relacionados con los bancos | Kreditvergabe an verbundene Unternehmen |
crédito de apoyo a la lucha contra la pobreza | Kredit zur Unterstützung der Armutsbekämpfung |
crédito día a día | Tagesgeld |
crédito fiscal a la inversión | Investitionssteuer-Gutschrift |
crédito frente a | Forderung |
crédito frente a | Anspruch |
crédito para compras a plazos | Konsumkredit |
crédito para compras a plazos | Ratenkredit |
crédito para compras a plazos | Teilzahlungskredit |
cuenta a la vista | Sichtkonto (SCN93) |
cuenta a la vista con interés | Spar-Giro-Konto |
cuenta a la vista remunerada | Spar-Giro-Konto |
cuenta a nombre de interpósita persona | Nominee-Konto |
cuenta a nombre de un tercero | Nominee-Konto |
cuenta de depósitos a la vista | Sichtkonto |
Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países en Etapa de Posguerra habilitados en el marco de la Iniciativa para los PPME | Subventionskonto für Nothilfe in der Konfliktfolgezeit und bei Naturkatastrophen |
Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países en Situación de Posconflicto y para Catástrofes Naturales | Subventionskonto für Nothilfe in der Konfliktfolgezeit und bei Naturkatastrophen |
Cuenta General para Operaciones a favor de los PPME | Rahmenkonto für HIPC-Operationen |
datos que podrían afectar a los precios | preisempfindliche Informationen |
de un año a otro | im Jahresvergleich |
declaración de impuestos a través de Internet | Steuererklärung über das Internet |
deducible a efectos tributarios | steuerlich abzugsfähig |
deducible a efectos tributarios | steuerlich absetzbar |
deflación debida a la deuda | durch Schulden herbeigeführte Deflation |
depósito a la vista de los bancos comerciales en el banco central | Zentralbankguthaben der Geschäftsbanken |
depósito a plazo | Einlagenzertifikat |
depósito a plazo | Kassenschein |
depósito a plazo | Depositenzertifikat |
depósito a plazo | Festgeldanlage |
depósito a plazo fijo | Kassenschein |
depósito a plazo fijo | Depositenzertifikat |
depósito a plazo fijo | Einlagenzertifikat |
depósito a plazo fijo | Termineinlage |
depósito a plazo fijo | Festgeldanlage |
depósito a término fijo | Festgeldanlage (COL) |
depósito a término fijo | Kassenschein (COL) |
depósito a término fijo | Einlagenzertifikat (COL) |
depósito a término fijo | Depositenzertifikat (COL) |
depósito a término fijo | Termineinlage (COL) |
depósito previo a la importación | Import-Bardepot |
depósito previo a la importación | Hinterlegung von Vorauszahlungen |
derecho a dar por terminada la participación | Recht zur Beendigung der Teilnahme IWF-Übereinkommen |
derecho a retirarse | Austrittsrecht IWF-Übereinkommen |
desarrollo a dos velocidades | Entwicklung in zwei Geschwindigkeiten |
descuento a plazo | Terminabschlag |
descuento a plazo | Deport |
descuento a término | Terminabschlag |
descuento a término | Deport |
desgravación fiscal a la exportación | Zollrückvergütung |
desgravación fiscal a la exportación | Rückzoll |
desplazamiento de fondos a corto plazo | Verlagerung von kurzfristigen Mitteln |
destinar a un fin específico | zweckbinden |
deuda a corto plazo | kurzfristige Schulden (Guía de la deuda, 1993) |
deuda a largo y mediano plazo | lang- und mittelfristige Schulden |
deuda anterior a la fecha de corte | Schulden, die vor dem Stichtag aufgenommen wurden |
deuda frente a acreedores oficiales | Schulden gegenüber öffentlichen Gläubigern |
deuda frente a acreedores oficiales | offizielle Schulden |
deuda frente a los bancos comerciales | Bankschulden |
deuda frente a los bancos comerciales | kommerzielle Verbindlichkeiten |
deuda frente a los bancos privados | Bankschulden |
deuda frente a los bancos privados | kommerzielle Verbindlichkeiten |
dinero a la vista | tägliches Geld (SCN93) |
dinero a la vista | Tagesgeld (SCN93) |
dinero a un día | tägliches Geld |
Director a cargo de ... | Länderdirektor (países) |
División de Asuntos relativos a la Resolución de Crisis | Referat Krisenbewältigung |
División de Operaciones relativas a Acuerdos de Derecho de Giro | Referat Bereitschaftskredit-Operationen |
efectos comerciales a corto plazo | Geldmarktpapier |
elasticidad con respecto a la tasa de interés | Zinselastizität |
elasticidad igual a la unidad | Elastizität = 1 |
especulación a la baja | Leerverkauf |
especulación a largo plazo | langfristige Spekulation |
especulación bursátil a través | Day-Trading (de Internet) |
especulación bursátil a través | Eröffnung und Schließung einer Finanzposition am gleichen Tag (de Internet) |
especulación bursátil a través | Tagesgeschäft (de Internet) |
especular a la baja | Leerverkauf tätigen |
especular a la baja | leerverkaufen |
Estrategia a Mediano Plazo | mittelfristige Strategie |
estrategia de cooperación reforzada frente a los atrasos en los | verstärkte Strategie zur Bewältigung überfälliger finanzieller Verpflichtungen |
estrategia de cooperación reforzada frente a los atrasos en los | verstärkte kooperative Strategie |
estrategia de cooperación reforzada frente a los atrasos en los | verstärkte kooperative Strategie gegen Zahlungsrückstände |
estrategia de cooperación reforzada frente a los atrasos en los | verstärkter kooperativer Lösungsansatz |
examen posterior a la activación | Aktivierung nach der Überprüfung |
examen posterior a la activación | Post-Aktivierungs-Überprüfung |
expectativa con respecto a los precios | Preiserwartungen |
exposición a la fluctuación de los tipos de cambio | Fremdwährungsposition |
exposición a la fluctuación de los tipos de cambio | Währungsrisiko |
exposición a un país | Länderengagement |
f.a.s. | frei längsseit Schiff |
flujo financiero no destinado a inversión en acciones | Kapitalströme, die nicht für Beteiligungen bestimmt sind |
flujo financiero no destinado a inversión en participaciones de capital | Kapitalströme, die nicht für Beteiligungen bestimmt sind |
Fondo Fiduciario para las operaciones especiales en el marco del SRAE a favor de los países pobres muy endeudados y las operaciones de subvención en el marco del SRAE transitorio | ESAF-HIPC-Treuhandfonds (P45) |
fondos a un día | Tagesgeld |
garantía de crédito a la exportación | Exportkreditgarantie |
gasto favorable a los pobres | Ausgaben, die den Armen zugute kommen |
gasto favorable a los pobres | Ausgaben zugunsten der Armen |
gasto no correspondiente a intereses | Ausgaben ohne Zinsen |
gasto que contribuye a reducir la pobreza | Ausgaben, die den Armen zugute kommen |
gasto que contribuye a reducir la pobreza | Ausgaben zugunsten der Armen |
giro a la vista | Sichttratte (SCN93) |
impuesto a la herencia | Erbanfallsteuer |
impuesto a la herencia | Erbschaftssteuer |
impuesto a la renta | Einkommensteuer |
impuesto a la transferencia de bienes inmuebles | Steuer auf die Übertragung von Grundbesitz |
impuesto a las ganancias | Einkommensteuer (ARG) |
impuesto a las importaciones | Einfuhrabgabe (GFS 1986) |
impuesto a las importaciones | Zollabgabe (GFS 1986) |
impuesto a las importaciones | Importabgabe (GFS 1986) |
impuesto a las ventas | allgemeine Umsatzsteuer |
impuesto afectado a un fin específico | zweckgebundene Steuer |
impuesto selectivo a la producción y al consumo de bienes | spezielle Verbrauchsteuern |
impuesto selectivo a la producción y al consumo de bienes | Verbrauch- und Aufwandsteuer |
impuesto selectivo a la producción y al consumo de bienes | Verbrauchsteuer |
imputación a un ejercicio anterior | Verlustrücktrag |
incentivo a la producción | Produktionsanreiz |
incentivo a través de los precios | Preisanreiz |
inflexibilidad a la baja | Rigidität nach unten |
inflexibilidad a la baja | Sperrklinkeneffekt |
inflexibilidad a la baja | Rigidität |
inspección a distancia | Prüfung nach Aktenlage |
inspección a distancia | Kontrolle nach Aktenlage |
instituciones sin fines de lucro que sirven a los hogares | pOE |
instituciones sin fines de lucro que sirven a los hogares | private Organisationen ohne Erwerbszweck |
instrumento a la orden | Orderpapier |
instrumento a mediano plazo | mittelfristiges Anlageinstrument |
Instrumento de Apoyo a la Política Económica | Vereinbarung zur Unterstützung der Wirtschaftspolitik |
Instrumento de creación de la Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países Miembros en Situación de Posconflicto que pueden acogerse al SCLP | Urkunde für die Einrichtung des Subventionskontos für Nothilfe an PRGF-berechtigte Länder in der Konfliktfolgezeit |
insumos atribuibles a factores | Faktoreinsatz |
insumos no atribuibles a factores | nicht-faktorbezogene Einsatzgüter |
llamada a licitación | Ausschreibung |
llamado a licitación | Aufforderung zur Angebotsabgabe |
llevar a cabo una auditoría | prüfen |
límite de acceso a los recursos del FMI | Zugangslimit |
límite de acceso a los recursos del FMI | Ziehungsgrenze |
límite de acceso a los recursos del FMI | Zugangsgrenze |
límite máximo de acceso a los recursos del FMI | maximale Zugangsberechtigung |
línea de crédito a muy corto plazo | wechselseitig eingeräumte Kreditlinie |
línea de crédito a muy corto plazo | Swingkredit |
línea de crédito a muy corto plazo | kurzfristige Deckungslinie |
mayor acceso a los recursos del FMI | erweiterter Zugang zu den Mitteln des Fonds |
medida para hacer frente a imprevistos | Maßnahme für unvorhergesehene Fälle |
medida para hacer frente a imprevistos | Maßnahme für Notfälle |
medida para hacer frente a imprevistos | Eventualmaßnahme |
mercado a la baja | Baissemarkt |
mercado a término | Terminmarkt (Guía de la deuda, 1993) |
mercado de capitales a corto plazo | Markt für Kurzläufer |
mercado de capitales a largo plazo | Markt für Langläufer |
mercado de préstamos interbancarios a un día | Tagesgeldmarkt |
mercado de préstamos interbancarios día a día | Tagesgeldmarkt |
mercado favorable a los compradores | Käufermarkt |
mercado favorable a los vendedores | Verkäufermarkt |
misiones consecutivas sin regresar a la sede | aneinander anschließende Dienstreisen |
monto del acceso a los recursos del FMI | Ziehungsbetrag |
monto del acceso a los recursos del FMI | Zugangsbetrag |
movimiento de fondos a corto plazo | Verlagerung von kurzfristigen Mitteln |
método de amortización decreciente a tasa doble | degressive Doppelraten-Abschreibung |
n.a. | n.z. |
n.a. | nicht zutreffend |
nivel bajo de acceso a los recursos del SCLP | PRGF-Vereinbarung mit niedrigem Zugang zu IWF-Mitteln |
no objetar a priori | keinen Widerspruch einlegen |
normas relativas a la suficiencia de capital social | Eigenkapitalanforderungen |
nota de información a la prensa | Presse-Informations-Mitteilungen |
nota sobre la estrategia de asistencia técnica a un país | Länderstrategieplan für technische Hilfe |
opción a dinero | Am-Geld-Option |
operación a plazo | Future |
operación a plazo | Terminkontrakt |
operación a término | Future |
operación a término | Terminkontrakt |
operación cambiaria a plazo | Devisentermingeschäft |
operación de cambio a término | Devisentermingeschäft |
operación de canje de bonos a la par | Austausch von Forderungen gegen Wertpapiere mit gleichem Nominalwert |
organismo de crédito a la exportación | Exportkreditbehörde |
organización asociada a las Naciones Unidas | mit den Vereinten Nationen in Beziehung stehende Organisation |
organización vinculada a las Naciones Unidas | mit den Vereinten Nationen in Beziehung stehende Organisation |
otras instituciones afines a las bancarias | sonstige bankenähnliche Institute (GMBS) |
pagadero a la vista | zahlbar bei Aufforderung |
pagadero a la vista | zahlbar auf Verlangen |
pagos no destinados a los factores de producción | nicht faktorbezogene Zahlungen |
pasar a pérdidas y ganancias | als uneinbringbar abschreiben |
pasar a pérdidas y ganancias | voll abschreiben |
pasar de las condiciones de asistencia de la AIF a las del Banco | keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmen |
pasar de las condiciones de asistencia de la AIF a las del Banco | neu eingestuft werden |
pasivo a corto plazo | kurzfristige Verbindlichkeit |
pasivo a muy corto plazo | liquide Verbindlichkeit |
pasivo exigible a corto plazo | liquide Verbindlichkeit |
pasivo realizable a corto plazo | kurzfristige Verbindlichkeit |
país que no pertenece a la zona del franco | nicht zur Franc-Zone gehörendes Land |
países candidatos a la adhesión | Beitrittsland |
persona que tiene acceso a información privilegiada | Insider |
personas sin accesso a cuentas bancarias | Personen ohne Bankkonto |
política de acceso a los recursos del FMI | Zugangspolitik |
política de acceso a los recursos del FMI | Zugangsregelungen |
política de acceso a los recursos del FMI y límites de acceso | Zugangspolitik und Zugangsgrenzen |
política de concesión de préstamos a países con atrasos | Kreditpolitik bei Zahlungsrückständen |
política de concesión de préstamos a países con atrasos | Politik der Kreditvergabe an Länder mit Zahlungsrückständen |
política de estímulo a la oferta | angebotsorientierte Wirtschaftspolitik |
política de incentivos a la oferta | angebotsorientierte Wirtschaftspolitik |
política favorable a la economía de mercado | marktfreundliche Politik |
política relativa a los tramos de crédito | Kredittranchenpolitik |
posesión de acciones necesarias para acceder a determinados | beherrschende Beteiligung |
presión a la baja | negative Tendenz |
presupuesto neutro con respecto a la fase del ciclo | konjunkturneutrales Budget |
prima a futuro | Aufschlag auf den Devisen-Kassakurs |
prima a futuro | Report |
prima a futuro | Terminaufgeld |
prima a plazo | Aufschlag auf den Devisen-Kassakurs |
prima a plazo | Report |
prima a plazo | Terminaufgeld |
prima a término | Report |
prima a término | Aufschlag auf den Devisen-Kassakurs |
prima a término | Terminaufgeld |
prima por inversión a largo plazo | Zinsaufschlag für längere Laufzeiten |
principio relativo a la necesidad | Erfordernis des Bedarfs IWF-Übereinkommen |
Principios básicos para los sistemas de pago importantes a nivel sistémico | Grundprinzipien für Zahlungsverkehrssysteme, die für die Stabilität des Finanzsystems bedeutsam sind |
Principios básicos para los sistemas de pago importantes a nivel sistémico | Grundprinzipien für wichtige Zahlungsverkehrssysteme |
producción a plena capacidad | Produktion an der Kapazitätsgrenze |
progresión gradual a tasas impositivas más altos | schleichende Steuerprogression |
propensión a consumir | Konsumneigung |
propensión a corto plazo | kurzfristige Neigung |
propensión marginal a ahorrar | Grenzneigung zum Sparen |
propensión marginal a ahorrar | Grenzsparneigung |
propensión marginal a ahorrar | marginale Sparneigung |
propensión marginal a consumir | Grenzneigung zum Konsum |
propensión marginal a consumir | marginale Konsumneigung |
prueba de sensibilidad a la tensión | Sensitivitäts-Stresstest |
préstamo a interés variable | zinsvariabler Kredit |
préstamo a mediano plazo | mittelfristiges Darlehen |
préstamo a personas o entidades vinculadas con el prestamista | Kredit an leitende Mitarbeiter |
préstamo a plazo medio | mittelfristiges Darlehen |
préstamo a sola firma | durch den Schuldschein des Kreditnehmers gesicherter Kredit |
préstamo a tasa de interés ajustable | zinsvariabler Kredit |
préstamo a tasa de interés flotante | zinsvariabler Kredit |
préstamo a tasa de interés variable | zinsvariabler Kredit |
préstamo interbancario a un día | tägliches Geld |
préstamo interbancario a un día | Tagesgeld |
préstamo reembolsable a plazos | Ratenkredit |
préstamo reembolsable a plazos | Konsumkredit |
préstamo reembolsable a plazos | Teilzahlungskredit |
préstamos a grupos | Kreditvergabe an Gruppen von Kreditnehmern |
préstamos a grupos solidarios | Kreditvergabe an Gruppen von Kreditnehmern |
préstamos a no residentes | grenzüberschreitende Kreditvergabe |
préstamos interbancarios a un día | Tagesgeld |
préstamos interbancarios día a día | Tagesgeld |
página correspondiente a | Länderseite (país) |
pérdida de eficiencia debida a los impuestos | Effizienzeinbuße |
pérdida de eficiencia debida a los impuestos | Wohlfahrtsverlust |
pérdida de eficiencia debida a los impuestos | Effizienzverlust |
recargo a la importación | Einfuhrzusatzsteuer |
recargo a la importación | Importabgabe |
reducción a cero | Reduzierung auf null |
relación de reservas a importaciones | Reserven/Import-Relation |
remuneración a los empleados | Arbeitsentgelt |
remuneración a los empleados | Arbeitnehmerentgelte |
remuneración a los empleados | Erwerbseinkommen |
remuneración a los empleados | Einkommen aus unselbständiger Arbeit |
rendimientos a escala | Skalenerträge |
renuncia a un derecho | Verzichterklärung |
renuncia a un derecho | Ausnahmeregelung IWF-Geschäftsbestimmungen |
renuncia a un derecho | Verzicht IWF-Übereinkommen |
renunciar a un derecho | Verzicht leisten |
renunciar a un derecho | Anspruch aufgeben |
renunciar a un derecho | verzichten |
restricciones a los pagos | Zahlungsbeschränkung |
restricción voluntaria a la exportación | Selbstbeschränkungsabkommen |
restricción voluntaria a la exportación | freiwillige Exportbeschränkung |
revaluar una posición a precios de mercado | marktnahe Bewertung |
revaluar una posición a precios de mercado | Bewertung zu Marktpreisen |
revisado a la baja | nach unten korrigiert |
revisado a la baja | nach unten angepasst |
riesgo a la baja | Wahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse unter der Prognose liegen |
riesgo a la baja | Abwärtsrisiko |
riesgo de que los resultados sean inferiores a lo previsto | Wahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse unter der Prognose liegen |
riesgo de que los resultados sean inferiores a lo previsto | Abwärtsrisiko |
riesgo de que los resultados sean superiores a lo previsto | Wahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse die Prognose übertreffen |
riesgo de que los resultados sean superiores a lo previsto | Aufwärtsrisiko |
rigidez a la baja | Rigidität nach unten |
rigidez a la baja | Sperrklinkeneffekt |
rigidez a la baja | Rigidität |
rigidez de la inflación a la baja | Inflation, die nicht auf die Geldpolitik reagiert |
salario computable a efectos jubilatorios | ruhegehaltsfähige Einkünfte |
seguimiento posterior a un programa | Beobachtung nach Ablauf eines Programms |
seguimiento posterior a un programa | Überwachung nach Ablauf eines Programms |
sensibilidad a la cantidad | Mengenempfindlichkeit |
sensibilidad a la tasa de interés | Zinssensitivität |
sensibilidad a la tasa de interés | Zinsempfindlichkeit |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de género | Sensibilität für geschlechtsspezifische Unterschiede |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de sexo | Sensibilität für geschlechtsspezifische Unterschiede |
sensibilidad con respecto a la cantidad | Mengenempfindlichkeit |
Servicio de Consulta y Asesoramiento a Familias | Familienberatungsstelle |
Servicios de Apoyo a los Departamentos | Abteilungs-Support-Dienst |
servicios no atribuibles a factores | nichtfaktorgebundene Dienstleistungen |
servicios no atribuibles a factores | ohne Faktoreinkommen gerechnete Dienstleistungen |
servicios no atribuibles a factores | nicht faktorbezogene Dienstleistungen |
sesgo a favor de activos nacionales | Bevorzugung heimischer Wertpapiere |
sesgo a favor de activos nacionales | Neigung, im Inland zu investieren |
sesgo a la baja | Verzerrung nach unten |
sesión a puerta cerrada | Exekutivsitzung IWF-Geschäftsordnung |
sistema de división de la renta de la unidad familiar a efectos tributarios | Ehegatten-Splitting |
sistema presupuestario en base a resultados | zielorientierter Haushalt |
sistema presupuestario en base a resultados | ziel- oder ertragsorientiertes Budget |
subasta a la baja | "holländische Auktion" |
subasta a la baja | Auktion mit Abschlag |
subvención afectada a un fin determinado | Zuschuss für Sonderzwecke |
subvención afectada a un fin determinado | zweckgebundene Finanzzuweisung |
sueldo computable a efectos de la jubilación | ruhegehaltsfähige Einkünfte |
sujeto a carga o gravamen | belastet |
sujeto a recompra | rückkaufpflichtig |
sujeto a recompra | Rückkaufsverpflichtung, mit |
sujeto a riesgo | zweifelhaft |
suscripción a la norma | Anwendung des Standard |
tasa a corto plazo | Zinssatz für kurzfristige Kredite |
tasa a corto plazo | kurzfristige Zinsen |
tasa a largo plazo | langfristiger Zins |
tasa a largo plazo | Langfristzins |
tasa a mediano plazo | mittelfristiger Zinssatz |
tasa a plazo medio | mittelfristiger Zinssatz |
tasa de interés a corto plazo | kurzfristige Zinsen |
tasa de interés a corto plazo | Zinssatz für kurzfristige Kredite |
tasa de interés a corto plazo | Geldmarktsatz |
tasa de interés a largo plazo | langfristiger Zins |
tasa de interés a largo plazo | Langfristzins |
tasa de interés a mediano plazo | mittelfristiger Zinssatz |
tasa de interés de los préstamos a la vista | Satz für Tagesgeld |
tasa de interés de los préstamos a la vista | Tagesgeldsatz |
tasa de interés de los préstamos día a día | Satz für Tagesgeld |
tasa de interés de los préstamos día a día | Tagesgeldsatz |
tasa de interés del dinero a la vista | Satz für Tagesgeld |
tasa de interés del dinero a la vista | Tagesgeldsatz |
tasa de los préstamos interbancarios a un día | Tagesgeldsatz |
tasa de los préstamos interbancarios día a día | Tagesgeldsatz |
temor a la flotación | Angst vor der Freigabe der Währung |
tendencia a la baja | Abwärtstrend |
tendencia a largo plazo | langfristiger Trend |
tendencia a muy largo plazo | säkularer Trend |
tendencia a muy largo plazo | langfristige Verlaufsrichtung |
tenencias de DEG inferiores a las asignaciones | Bestände, die die Zuteilungen unterschreiten |
tipo de cambio fijo frente a otra moneda | gebundener Wechselkurs |
tipo de cambio fijo frente a varias monedas | Wechselkursanbindung an mehrere Währungen |
tipo de cambio vinculado a una cesta de monedas | Anbindung an einen Währungskorb |
tipo de cambio vinculado a una cesta de monedas | Fixkurs gegenüber einem Währungskorb |
tipo de cambio vinculado a una cesta de monedas | Festkurs gegenüber einem Währungsverbund |
transacción relativa a participaciones de capital | Geschäftsvorfall, der das Eigenkapital erhöht oder senkt |
transferencia a título de participación en los ingresos fiscales | Zuschuss aus dem Finanzausgleich |
transferencia de recursos de un presupuesto a otro | Umbuchung |
traslado a pérdidas y ganancias | als uneinbringbar abschreiben |
traslado a pérdidas y ganancias | voll abschreiben |
traslado a un ejercicio anterior | Verlustrücktrag |
título a la orden | Orderpapier |
títulos a corto plazo | Geldmarktpapier |
valor a precio de comprador | Beschaffungswert |
valor admitido a cotización oficial | börsennotiertes Wertpapier |
valor admitido a cotización oficial | amtlich notiertes Wertpapier |
valor no admitido a cotización | amtlich nicht notierter Wert |
valor no admitido a cotización | Freiverkehrswert |
valor pasado a pérdidas y ganancias | Abschreibungsgegenstand |
variabilidad a la baja | Variabilität nach unten |
verificación a dos extremos | zweiseitiger Test |
vinculación a múltiples monedas | Wechselkursanbindung an mehrere Währungen |
vinculación a una canasta | Anbindung an einen Währungskorb |
vinculación a una canasta | Fixkurs gegenüber einem Währungskorb |
vinculación a una canasta | Festkurs gegenüber einem Währungsverbund |
vinculación a una sola moneda | Festkurs gegenüber einer Einzelwährung |
vinculado a un índice | Indexbindung, mit |
vinculado a un índice | indexgekoppelt |
vinculado a un índice | indexiert |
vincular una moneda a | ankoppeln |
vincular una moneda a | binden |
vincular una moneda a | anbinden |
índice de precios a la producción | Erzeugerpreisindex |