Chinese | French |
与农业和粮食安全有关的气候问题部际工作组 | Groupe de travail interdépartemental sur les incidences du climat sur l'agriculture et la sécurité alimentaire |
与本组织相关的非职工医疗保险/补偿计划 | Plan d'assurance médicale pour les personnes non fonctionnaires |
与气候有关的跨界病虫害包括相关水生物种专家会议 | Réunion d'experts sur les organismes nuisibles et les maladies transfrontières liés aux changements climatiques, et notamment les espèces aquatiques concernées |
与流通和循环相关的术语、格式及计量单位特设工作组 | Groupe de travail ad hoc de la terminologie, de la présentation et de unités de mesure pour les systèmes à écoulement continu et les systèmes à recyclage |
与渔业有关的监测、管理和监督活动合作及协调国际网络 | Réseau international pour la coopération et la coordination des activités de suivi, de contrôle et de surveillance relatives aux pêches |
与联合国系统关系组UNCN | Unité pour les relations avec le système des Nations Unies |
《世界粮食首脑会议:五年之后》多方利益相关者对话 | Dialogue entre les parties prenantes du SMA:caa |
世贸组织关于农业、渔业和林业的多边贸易谈判 | Négotiations commerciales multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce sur l'agriculture, les pêches et les forêts |
为常驻代表举办的有关粮农组织参与联合国改革和设在罗马的各机构之间合作的研讨会 | Séminaire destiné aux Représentants permanents sur l'engagement de la FAO dans les réformes du Système des Nations Unies et la coopération entre les institutions établies à Rome |
亚洲阿拉伯国家与核科技相关的研究、开发和培训合作协定 | Accord de coopération entre les États arabes d'Asie sur la recherche, le développement et la formation dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires |
交流、伙伴关系及宣传办公室 | Bureau de la communication, des partenariats et des activités de plaidoyer |
交流及对外关系办公室 | Bureau des communications et des relations extérieures |
伙伴关系及宣传处 | Sous-Division des partenariats et des activités de plaidoyer |
伙伴关系处 | Unité des partenariats |
伙伴关系委员会 | Comité des partenariats |
伙伴关系、宣传及能力发展办公室 | Bureau des partenariats, des activités de plaidoyer et du renforcement des capacités |
伙伴关系计划 | Programme de partenariat |
全球作物多样性信托基金与《粮食和农业植物遗传资源国际条约》管理机构关系协定 | Accord de relations |
全球作物多样性信托基金与《粮食和农业植物遗传资源国际条约》管理机构关系协定 | Accord régissant les relations entre le Fonds fiduciaire mondial pour la diversité des cultures et l'Organe directeur du Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture |
全球农业及粮食伙伴关系 | Partenariat mondial sur l'agriculture et l'alimentation |
全球农业和粮食伙伴关系 | Partenariat mondial sur l'agriculture et l'alimentation |
全球发展伙伴关系 | partenariats mondiaux pour le développement |
全球植物育种能力建设伙伴关系计划 | Initiative de partenariat mondial pour le renforcement des capacités de sélection végétale |
全球水事伙伴关系 | Partenariat mondial pour l'eau |
全球食品相关科学咨询倡议 | Initiative mondiale en faveur des avis scientifiques relatifs à l'alimentation |
全球食品相关科学咨询基金计划 | Initiative mondiale en faveur des avis scientifiques relatifs à l'alimentation |
全组织伙伴关系及联合国关系处 | Sous-Division des partenariats de l'Organisation et des relations avec les Nations Unies |
公共关系及宣传 | Relations publiques et promotion |
公共关系及宣传科 | Sous-division des relations publiques et de la promotion |
关于世界粮食危机的《吉达宣言》举措 | Initiative de la Déclaration de Djedda sur la crise alimentaire mondiale |
关于《世界粮食首脑会议:五年之后决议和议事规则》的开放性工作组 | Groupe de travail à composition non limitée sur la résolution et le règlement intérieur du CMA:caa |
关于《世界粮食首脑会议》的非政府组织区域磋商会 | Consultation régionale des ONG sur le Sommet mondial de l'alimentation |
关于个人、群体和社会机构在促进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言 | Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus |
关于个人、群体和社会机构在促进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言 | Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme |
关于亚洲及太平洋水产养殖中心网的协定 | Accord relatif au Réseau de centres d'aquaculture pour la région Asie et Pacifique |
关于公海非法、不报告和不管制捕鱼的部长级工作组 | Groupe de travail ministériel sur la pêche illégale, non déclarée et non réglementée en haute mer |
关于公海非法、不报告和不管制捕鱼的部长级工作组 | Groupe de travail ministériel sur la pêche INDNR en haute mer |
关于公海非法、不报告和不管制捕鱼的部长级工作组 | Groupe de travail sur la haute mer |
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定 | Accord de Monaco sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente |
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定 | Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente |
关于制定内陆捕捞渔业鱼和渔产品生态标签国际准则的专家磋商会 | Consultation d'experts sur l'élaboration de directives internationales pour l'étiquetage écologique du poisson et des produits des pêches de capture continentales |
关于协调与森林相关的定义供有关方使用的专家会议后续工作 | Suivi de la réunion d'experts sur l'harmonisation des définitions de termes forestiers, à l'usage de différentes parties prenantes |
关于"危机时期再看粮食政治"研讨会 | Séminaire sur la révision des politiques de nourriture en temps de crise |
关于发展中国家间经济合作的加拉加斯行动计划 | Programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement |
关于合作利用船舶开展研究、发展和培训工作的计划 | Programme d'utilisation coopérative des navires pour la recherche, le développement et la formation en matière de pêche |
关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约 | Convention de Rotterdam |
关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约 | Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international |
关于在地中海地区实施粮农组织《负责任渔业行为守则》第9条的磋商会 | Consultation sur l'application de l'Article 9 du Code de conduite pour une pêche responsable dans la région méditerranéenne |
关于外来入侵种的工作计划 | Atelier sur les espèces exotiques envahissantes |
关于实施负责任渔业行为守则的罗马宣言 | Déclarationde Rome sur l'application du Code de conduite pour une pêche responsable |
关于对外贸易法律和条例及其变化的多边通知系统 | Système multilatéral de notification |
关于对外贸易法律和条例及其变化的多边通知系统 | Système multilatéral de notification des lois et règlements relatifs au commerce extérieur et des modifications qui y sont apportées |
关于小型社区创收项目管理专家磋商会 | Consultation d'experts sur la gestion de petits projets communautaires rémunérateurs |
关于履行经济、社会、文化权利国际公约的林堡原则 | Principes de Limburg |
关于履行经济、社会、文化权利国际公约的林堡原则 | Principes de Limburg concernant l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels |
关于带骨鸡中的弯曲菌和海味中的弧菌的风险特性描述联席专家磋商会 | Consultation d'experts sur la caractérisation des risques de Campylobacter spp. dans les poulets de chair et de Vibrio spp. dans les produits de la mer |
关于2050年供养世界问题的高级别会议 | Conférence de haut niveau: Nourrir le monde en 2050 |
关于应对高粮价和农业发展挑战的宣言 | Déclaration sur les défis de la hausse des prix des produits alimentaires et le développement de l'agriculture |
关于建立亚洲及太平洋区域家畜生产及卫生委员会的协定 | Accord portant création d'une commission régionale de la production et de la santé animales pour l'Asie et le Pacifique |
关于建立亚洲及太平洋渔业委员会的协定 | Accord portant création de la Commission des pêches de l'Asie-Pacifique |
关于建立地中海渔业总委员会的协定 | Accord portant création de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée |
关于建立多边贸易组织的协定 | Accord instituant l'Organisation multilatérale du commerce |
关于建立沙漠蝗虫西南亚分布区东区沙漠蝗虫防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin dans la partie orientale de l'aire de répartition de cet acridien en Asie du sud-ouest |
关于建立沙漠蝗虫西南亚分布区东区沙漠蝗虫防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission FAO de lutte contre le criquet pèlerin en Asie du sud-ouest |
关于建立维多利亚湖渔业组织的公约 | Convention portant création de l'Organisation des pêches du Lac Victoria |
关于建立近东区域土地改革和农村发展中心的协定 | Accord portant création d'un Centre régional de réforme agraire et de développement rural pour le Proche-Orient |
关于建立近东植物保护组织的全权代表会议 | Conférence des plénipotentiaires sur la création de l'Organisation de protection des végétaux pour le Proche-Orient |
关于建立非洲水产品销售信息及合作服务政府间组织的协定 | Accord portant création de l'Organisation intergouvernementale d'information et de coopération pour la commercialisation des produits de la pêche en Afrique |
关于建立非疫区要求的植物检疫标准 | Norme internationale pour les mesures phytosanitaires sur les exigences pour l'établissement de zones indemnes |
关于打击非法、不报告、不管制捕鱼的港口国措施示范计划 | Dispositif type relatif aux mesures du ressort de l'État du port dans le contexte de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée |
关于打击非法、不报告、不管制捕鱼的港口国措施示范计划 | Dispositif type relatif aux mesures du ressort de l'État du port dans le contexte de la lutte contre la pêche INDNR |
关于拟议渔业委员会水产养殖分委员会的专家磋商会 | Consultation d'experts sur le projet de Sous-Comité de l'aquaculture du Comité des pêches |
关于捕捞作业中减少海龟死亡的准则 | Directives visant à réduire la mortalité des tortues de mer liée aux opérations de pêche |
关于支持可持续生计和粮食安全的参与性方式方法的非正式工作组 | Groupe de travail informel sur les approches et méthodes participatives pour assurer des moyens d'existence durables et la sécurité alimentaire |
关于无国籍人地位的公约 | Convention relative au statut des apatrides |
关于植物遗传资源的世界信息和预警系统 | Système mondial d'information et d'alerte rapide sur les ressources phytogénétiques |
关于水与可持续农业发展的国际行动纲领 | Programme d'action international sur l'eau et le développement agricole durable |
关于渔业部门工作的公约 | Convention sur le travail dans la pêche |
关于渔业采用生态系统方法问题的卑尔根会议 | Conférence sur l'application d'une approche écosystémique des pêches |
关于港口国预防、制止和消除非法、不报告、不管制捕鱼的措施协定 | Accord relatif aux mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée |
关于热带和亚热带国家森林繁殖材料的种子采购及法律条例国际专题讨论会 | Colloque international sur l'acquisition des semences et les dispositions juridiques relatives au matériel de reproduction forestier dans les pays tropicaux et subtropicaux |
关于牧民/土著家畜饲养者权利的卡伦承诺 | Déclaration de Karen sur les droits des éleveurs |
关于粮农组织独立外部评价的理事会委员会 | Comité du Conseil chargé de l'Évaluation externe indépendante de la FAO |
关于粮农组织面临的战略挑战的研讨会 | Séminaire sur les défis stratégiques de l'Organisation |
关于设立中部地区沙漠蝗防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin dans la région centrale |
关于设立亚洲及太平洋渔业委员会的协定 | Accord portant création de la Commission des pêches de l'Asie-Pacifique |
关于设立区域渔业委员会的协定 | Accord portant création de la Commission régionale des pêches |
关于设立沙漠蝗西南亚分布区东区沙漠蝗防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin dans la partie orientale de l'aire de répartition de cet acridien en Asie du sud-ouest |
关于设立沙漠蝗西南亚分布区东区沙漠蝗防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission FAO de lutte contre le criquet pèlerin en Asie du sud-ouest |
关于设立粮农组织西南亚沙漠蝗防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin dans la partie orientale de l'aire de répartition de cet acridien en Asie du sud-ouest |
关于设立粮农组织西南亚沙漠蝗防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission FAO de lutte contre le criquet pèlerin en Asie du sud-ouest |
关于设立西北非沙漠蝗防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin en Afrique du Nord-Ouest |
关于设立西部地区沙漠蝗防治委员会的协定 | Accord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin dans la région occidentale |
关于辐射作为植物检疫措施的准则 | Directives pour l'utilisation de l'irradiation comme mesure phytosanitaire |
关于采用生态系统方法管理渔业问题会议 | Conférence sur l'application d'une approche écosystémique des pêches |
关于难民地位的公约 | Convention relative au statut des réfugiés |
关于高粱和谷子农业气象学国际专题讨论会 | Colloque international sur l'agrométéorologie du sorgho et du millet |
关爱世界组织 | Concern Worldwide |
关税及贸易总协定 | Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
关税合作理事会 | Organisation mondiale des douanes |
关税合作理事会专门用语 | Nomenclature du Conseil de coopération douanière |
关键指标数据库系统 | Base de données des indicateurs principaux |
内部交流及对外关系办公室 | Bureau de la communication et des relations extérieures |
农业、渔业和林业与贸易有关的能力建设计划 | Programme cadre - II |
农业、渔业和林业与贸易有关的能力建设计划 | Programme de renforcement des capacités en matière de commerce pour l'agriculture, les pêches et les forêts |
农业、粮食安全和营养全球伙伴关系 | Partenariat mondial pour l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition |
加强政府间硬纤维小组关于剑麻和黑纳金麻工作专家磋商会 | Consultation d'experts sur le renforcement des activités du Groupe intergouvernemental sur les fibres dures concernant le sisal et le henequen |
协调及伙伴关系处 | Service Coordination et partenariat |
原子用于粮食 - 全球伙伴关系 | Partenariat de la FAO/AIEA "L'atome au profit de l'alimentation" |
国际农业研究磋商组织科学与伙伴关系独立理事会秘书处 | Secrétariat du Conseil indépendant du GCRAI pour les sciences et les partenariats |
国际纯化学和应用化学联盟有关分析测量中使用回收信息的协调准则 | Directives harmonisées de l'UICPA concernant l'utilisation des taux de récupération dans les mesures analytiques |
国际经济关系组织 | Organisation pour les relations économiques internationales |
大会、理事会及政府关系科 | Sous-Division de la Conférence, du Conseil et des relations avec les gouvernements |
媒体关系处 | Sous-Division des relations avec les médias |
媒体关系科 | Groupe des relations avec les médias |
媒体关系科 | Sous-Division des rapports avec les médias |
对外关系司和理事会秘书处 | Division des relations extérieures et du Secrétariat du Conseil d'administration |
对外关系司和管理理事会秘书处 | Division des relations extérieures et du Secrétariat du Conseil d'administration |
山区伙伴关系组 | Équipe du Partenariat de la montagne |
山区流域管理和相关考察工作组 | Groupe de travail sur l'aménagement des bassins versants de montagne et au voyage d'étude connexe |
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux |
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocole I |
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护非国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux |
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护非国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocole II |
2010年生物多样性指标伙伴关系项目 | projet de Partenariat relatif aux indicateurs de biodiversité pour 2010 |
执行1982 年12 月10 日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定审查会议 | Conférence d'examen de l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs |
执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 | Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants |
执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 | Accord sur les stocks de poissons de 1995 |
执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 | Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs |
挪威/粮农组织关于共享鱼类资源管理的专家磋商会 | Consultation d'experts Norvège/FAO sur la gestion des stocks de poissons partagés |
提供有关食品安全科学建议的战略 | Stratégie pour la fourniture d'avis scientifiques relatifs à la sécurité sanitaire des aliments |
政府间组织关系组 | Groupe des relations avec les organisations intergouvernementales |
政府间组织关系组 | Groupe des relations avec les OIG |
有关促进和保护人权的国家机构的地位的原则 | Principes de Paris |
有关促进和保护人权的国家机构的地位的原则 | Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme |
有关采取措施提高包括驻国家代表处在内领导机构效率的开放性工作组 | Groupe de travail à composition non limitée sur les mesures à prendre pour accroître l'efficience des organes directeurs, y compris leur représentation |
林业参与和伙伴关系专家组 | Équipe de spécialistes de la participation et des partenariats dans le secteur de la foresterie |
森林合作伙伴关系 | Partenariat de collaboration sur les forêts |
森林碳伙伴关系基金 | Fonds de partenariat pour le carbone forestier |
民间社会和私营部门伙伴关系处 | Sous-Division des partenariats avec la société civile et le secteur privé |
渔业管理规范与国际贸易相互关系问题研讨会 | Colloque sur l'interaction entre les pratiques de gestion des pêches et le commerce international des produits de la pêche |
生物多样性公约关于获取遗传资源和公正和公平分享其利用所产生惠益的名古屋议定书 | Protocole de Nagoya |
生物多样性公约关于获取遗传资源和公正和公平分享其利用所产生惠益的名古屋议定书 | Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique |
知识产权与贸易有关方面的协定 | Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce |
科学与伙伴关系独立理事会 | Conseil indépendant pour les sciences et les partenariats |
科学及伙伴关系独立理事会 | Conseil indépendant pour les sciences et les partenariats |
粮农组织/世卫组织关于人类营养中碳水化合物问题联合专家磋商会 | Consultation mixte FAO/OMS d'experts sur les glucides dans la nutrition humaine |
粮农组织/世卫组织关于在粮食和农业领域应用纳米技术专家联席会议 | Réunion conjointe d'experts FAO/OMS sur les nanotechnologies dans les secteurs de l'alimentation et de l'agriculture |
粮农组织/世卫组织关于鸡肉中沙门氏菌和弯曲菌的专家会议 | Réunion d'experts FAO/OMS sur les risques de Salmonella et Campylobacter dans la viande de poulet |
粮农组织/国际原子能机构"原子用于粮食"伙伴关系 | Partenariat de la FAO/AIEA "L'atome au profit de l'alimentation" |
粮农组织/国际海事组织关于非法、不报告和不管制捕鱼及相关事项特设联合工作组 | Groupe de travail ad hoc mixte FAO/OMI sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et sur les questions connexes |
粮农组织/政府级海洋学委员会合办的关于生物资源的海洋科学方案 | Programme conjoint FAO/COI sur l'océanographie et les ressources vivantes |
粮农组织/联合国环境规划署关于实施事先知情同意程序的联合计划 | Programme conjoint FAO/PNUE pour l'application de la procedure d'information et de consentement préalables |
粮农组织/荷兰关于粮食及生态系统用水国际会议:采取实际行动 | Conférence internationale FAO/Pays-Bas sur l'eau au bénéfice de l'alimentation et des écosystèmes: pour une action concrète |
粮农组织/荷兰伙伴关系计划 | Programme de partenariat FAO/Pays-Bas |
美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书 | Protocole de San Salvador |
美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书 | Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels |
联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约 | Convention sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique |
联合国与民间社会关系知名人士小组 | Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile |
联合国应对非洲之角长期粮食安全、农业发展和有关问题的机构间工作组 | Equipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour la sécurité alimentaire à long terme, le développement agricole et les activités connexes dans la Corne de l'Afrique |
联合国贸发会议/关贸总协定国际贸易中心 | Centre du commerce international CNUCED/OMC |
茶叶采购合伙关系 | Réseau Afrique sur les espèces envahissantes des forêts |
计划、政策协调及媒体关系组 | Groupe du programme, de la coordination des politiques et des relations avec les médias |
资源及战略伙伴关系组 | Unité des ressources et des partenariats stratégiques |
非洲渔业伙伴关系 | Partenariat pour la pêche en Afrique |
非洲皮革及相关行业联合会 | Fédération africaine du cuir et des industries associées |
食典标准和相关文本的制定程序 | Procédures d'élaboration des normes Codex et textes apparentés |
食品法典和世动卫组织关于严重威胁人类和动物健康的人畜共患病和食源性疾病标准的实施问题专家磋商会 | Consultation d'experts sur la mise en oeuvre des normes du Codex et de l'OIE relatives aux maladies importantes pour la santé humaine et animale en ce qui concerne les zoonoses et les maladies d'origine alimentaire |
鱼类转移与鱼类健康之间关系特设工作组 | Groupe de travail ad hoc sur le rapport entre les transferts de poissons et les aspects sanitaires |