Russian | English |
в связи со всем этим напрашивается немаловажный вопрос | all that begs an important question (CNN Alex_Odeychuk) |
видеть всё это лично и с близкого расстояния | see it up close and personal (Alex_Odeychuk) |
все это прекрасно до тех пор, пока ... не ... | this is all just fine, right up until ... (medium.com Alex_Odeychuk) |
всё во мне восставало против этого | all of my heart was screaming against it (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, как на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, под каким углом на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё, что я могу сказать, так это то, что | all I can say is (CNN Alex_Odeychuk) |
всё это | this whole thing |
всё это бессмысленно | it is all pointless (Alex_Odeychuk) |
всё это было выброшено на свалку истории | it was relegated to the dustbin of history (Alex_Odeychuk) |
всё это дело | this whole thing |
всё это требует адекватного ответа | all of these demand a response (New York Times Alex_Odeychuk) |
всё это указывает на | all of this points to (cnn.com Alex_Odeychuk) |
говорить всё что угодно в оправдание этой ошибки | say anything to justify the mistake (Alex_Odeychuk) |
для кого это всё делается? | who is this all being done for? (Alex_Odeychuk) |
единственное, что шокирует во всём этом, так это то, что | the only thing that's shocking about all this is that (CNN Alex_Odeychuk) |
на этот раз сделать всё так, как надо | do fine this time (Alex_Odeychuk) |
некоторые могут посмотреть на всё это и сказать | some of you may look at this and say (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite all this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite this (Alex_Odeychuk) |
ознакомиться с этим вопросом во всех подробностях | get a hold on that (Alex_Odeychuk) |
разобраться со всем этим | get this thing straightened out (англ. словосочетание взято из статьи в Newsweek Alex_Odeychuk) |
смотреть на всё это в полнейшем изумлении | watch slack-jawed (New York Times Alex_Odeychuk) |
этим всё сказано | says it all |
это всё под большим вопросом | there is a big question mark over that (Alex_Odeychuk) |
– это всё равно, что ходить по минному полю | be like walking in a minefield (when it is only a matter of time and luck when disaster strikes Alex_Odeychuk) |
это всё самоочевидно | these are things that are self-evident (Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно для того, чтобы | this is all we need for (+ gerund Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно сделать для того, чтобы | that is all that needs to be done to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
это всё, что требуется | that's all what is required (Alex_Odeychuk) |
это не "моё всё" | it's not the be all and end all (русс. перевод образован по аналогии с устоявшимся словосочетанием: Пушкин – это наше всё; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
это переходит все границы | this is overstepping the limits (CNN Alex_Odeychuk) |