Russian | English |
а это самое главное | and that's what matters (Alex_Odeychuk) |
аналогичный пример в этой связи | an analogous example in this context (Alex_Odeychuk) |
будем исходить из этого | we will continue to proceed from this (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
быть на высоте этой задачи | take up that challenge (Alex_Odeychuk) |
быть обманутым и поверить в эту ахинею | have been deceived into believing this nonsense (Alex_Odeychuk) |
быть полной противоположностью этому | be a study in contrasts (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
быть приверженцем этой точки зрения | hold this belief (Alex_Odeychuk) |
быть слишком неправдоподобным, чтобы в это поверить | be too ludicrous to believe (Alex_Odeychuk) |
быть уверенным в этом, исходя из того, что вижу своими глазами | be confident in that from what I am witnessing (Alex_Odeychuk) |
быть уверенным в этом на 100 % | put 100% certainty on it (cnn.com Alex_Odeychuk) |
в дополнение к этому | to add to this (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
в любом смысле этого слова | in any sense (Alex_Odeychuk) |
в связи с этим | with that in mind (Alex_Odeychuk) |
в связи с этим | with that knowledge in mind (Alex_Odeychuk) |
в связи со всем этим напрашивается немаловажный вопрос | all that begs an important question (CNN Alex_Odeychuk) |
в этой истории концы с концами не сходятся | the whole story simply doesn't add up (Alex_Odeychuk) |
в этой истории одни вопиющие нестыковки | the whole story simply doesn't add up (Alex_Odeychuk) |
в этой связи | with that knowledge in mind (Alex_Odeychuk) |
в этой связи | with this in mind (Alex_Odeychuk) |
в этой точке | right on the spot (Alex_Odeychuk) |
в этом аспекте | on that front (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в этом вопросе | on that front (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в этом нет никаких сомнений | without a shadow of a doubt (Alex_Odeychuk) |
в этом нет ничего плохого | there's nothing wrong with it (Alex_Odeychuk) |
в этом нет ничего такого | there's nothing wrong with it (Alex_Odeychuk) |
в этом отношении | on that front (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в этом плане | in this regard (Alex_Odeychuk) |
в этом случае нападение – лучшая защита | that is a case of attack being the best form of defence (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
видеть всё это лично и с близкого расстояния | see it up close and personal (Alex_Odeychuk) |
возвести это искусство до уровня науки | perfect this art to a science (Alex_Odeychuk) |
вообще-то это никого не должно удивлять, поскольку | it's hardly a surprise, though, since (Alex_Odeychuk) |
вооружившись этой информацией | with this information (Alex_Odeychuk) |
все это прекрасно до тех пор, пока ... не ... | this is all just fine, right up until ... (medium.com Alex_Odeychuk) |
всё во мне восставало против этого | all of my heart was screaming against it (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, как на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, под каким углом на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё, что я могу сказать, так это то, что | all I can say is (CNN Alex_Odeychuk) |
всё это | this whole thing |
всё это бессмысленно | it is all pointless (Alex_Odeychuk) |
всё это было выброшено на свалку истории | it was relegated to the dustbin of history (Alex_Odeychuk) |
всё это дело | this whole thing |
всё это требует адекватного ответа | all of these demand a response (New York Times Alex_Odeychuk) |
всё это указывает на | all of this points to (cnn.com Alex_Odeychuk) |
главное – это | it is of utmost importance to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
говорить всё что угодно в оправдание этой ошибки | say anything to justify the mistake (Alex_Odeychuk) |
говорю это без иронии и шуток | I say that without any irony or joke (Alex_Odeychuk) |
годами ломать голову над этим вопросом | have wrestled with the issue for years (Alex_Odeychuk) |
годами работать на достижение этого результата | have been working toward this day for years (New York Times Alex_Odeychuk) |
давай не будем забуриваться в этом направлении | I don't want to get into that (Alex_Odeychuk) |
давай не будем забуриваться в этом направлении | let's not go there (Alex_Odeychuk) |
даже с поправкой на это обстоятельство | even after controlling for this (Alex_Odeychuk) |
даже с учётом этого фактора | even after controlling for this (Alex_Odeychuk) |
для кого это всё делается? | who is this all being done for? (Alex_Odeychuk) |
для меня это было удивительно | this was surprising to me (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
для этого достаточно убедиться, что | just make sure that |
едва не унёс этот секрет с собой в могилу | I protected this secret almost to my grave (CNN Alex_Odeychuk) |
единственное, что здесь интересно, так это то, что | the only really fun stuff here is that (Alex_Odeychuk) |
единственное, что шокирует во всём этом, так это то, что | the only thing that's shocking about all this is that (CNN Alex_Odeychuk) |
если вам это нужно | if that is a need for you (Alex_Odeychuk) |
если здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, что | if there's anything surprising in that, it's perhaps that (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
если история чему-то и учит, так это тому, что | if history tells us anything (Alex_Odeychuk) |
если это действительно так, то | if that's the case (Alex_Odeychuk) |
если это правда, то это означает, что | if that's true, that means (CNN Alex_Odeychuk) |
если это так, то | if that's the case (Alex_Odeychuk) |
если это так, то это означает, что | if that's true, that means (CNN Alex_Odeychuk) |
забуриваться в эту тему | dig more into this topic (Alex_Odeychuk) |
знать, что это неприятно | know this is a pain (but ... – ..., но ... | e.g., we know this is a pain, but due to regulation we need to confirm your identity Alex_Odeychuk) |
знаю, это большой вопрос | I know that it is a big "if" (Alex_Odeychuk) |
и в этом весь ты | and you show your whole soul in that (Alex_Odeychuk) |
и исходя из этого | and as a result (Alex_Odeychuk) |
... и ... – это две большие разницы | there is a big distance between and (как говорят в Одессе Alex_Odeychuk) |
и это ещё не самое худшее | and that's not the worst news (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
и это ещё не самое худшее из того, что произошло | and that's not the worst news (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
и это только начало | and it is only the beginning (Alex_Odeychuk) |
и это только начало | it's only the beginning of a journey (Alex_Odeychuk) |
и это только начало | and this is just the beginning (CNN Alex_Odeychuk) |
именно в этой точке | right on the spot (Alex_Odeychuk) |
именно в этот момент | at this instant (Alex_Odeychuk) |
именно по этой причине | due to this precise reason (Alex_Odeychuk) |
именно эта тенденция позволяет | it is this trend that is allowing us (to + inf. medium.com Alex_Odeychuk) |
исходя из этого | as a result (Alex_Odeychuk) |
итог этих трудов | product of these labors (Atlantic Alex_Odeychuk) |
к слову сказать, это ничем не отличается от | this is no different by the way from (Alex_Odeychuk) |
к чему это | what's up with (Alex_Odeychuk) |
к чему это может привести | what is this going to lead to (MIT Technology Review; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
как только этот джинн вырвется из бутылки | once this genie is out of the bottle (there will be ; CNN Alex_Odeychuk) |
каково это, когда | how does it feel when (Alex_Odeychuk) |
кому это надо? | what's the point? (в чём смысл? Alex_Odeychuk) |
контекст – это главное | context is the king (Alex_Odeychuk) |
кто всерьёз в это верит? | does anyone reasonably believe that? (CNN, 2019) |
кто несёт за это ответственность? | who bears the responsibility? (правильный термин – Rhetorical question, а не Rhetoric: Given that this is Fraser Health, I can't say I'm surprised by these conditions in the slightest, but someone is clearly dropping the ball when it comes to our emergency rooms. This question is, who bears the responsibility? burnabynow.com ART Vancouver) |
лучше других понимать, что это означает | understand better than anybody else what it means (what it means when – ..., что означает ... Alex_Odeychuk) |
мне в это с трудом верится | I wasn't sold on that sales pitch (= я не доверяю подобным заявлениям Alex_Odeychuk) |
мне надо над этим какое-то время подумать | I need some space around this (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
мне это не понятно | it is confusing to me (New York Times Alex_Odeychuk) |
мы на самом деле имеем в виду именно это | we really mean that (Alex_Odeychuk) |
мягко говоря, это преувеличение | that's a stretch, to say the least (Washington Post Alex_Odeychuk) |
на кого возложена за это ответственность? | who bears the responsibility? (Миша, правильный термин – Rhetorical question, а не Rhetoric // example provided by ART Vancouver: Given that this is Fraser Health, I can't say I'm surprised by these conditions in the slightest, but someone is clearly dropping the ball when it comes to our emergency rooms. This question is, who bears the responsibility? burnabynow.com) |
на ком лежит ответственность за это? | who bears the responsibility? (Миша, правильный термин – Rhetorical question, а не Rhetoric // example provided by ART Vancouver: Given that this is Fraser Health, I can't say I'm surprised by these conditions in the slightest, but someone is clearly dropping the ball when it comes to our emergency rooms. This question is, who bears the responsibility? burnabynow.com) |
на основе этого | building upon this (At the outset, we explain how to use a computer vision library. You will start with images, and see how they are stored and processed in image processing applications. Building upon this, we introduce slightly more advanced image processing concepts such as filtering, thresholding, and edge detection. Alex_Odeychuk) |
на это уйдут дни | it will take days (Alex_Odeychuk) |
на этой основе | building upon this (At the outset, we explain how to use a computer vision library. You will start with images, and see how they are stored and processed in image processing applications. Building upon this, we introduce slightly more advanced image processing concepts such as filtering, thresholding, and edge detection. Alex_Odeychuk) |
на этот вопрос нет простого ответа | there's no easy answer (Alex_Odeychuk) |
на этот раз сделать всё так, как надо | do fine this time (Alex_Odeychuk) |
на этот счёт | on that (Alex_Odeychuk) |
на этот счёт больше нечего сказать | there's not much else to say here (other than – , кроме того, что Alex_Odeychuk) |
над этим надо подумать | I have to think about that (Alex_Odeychuk) |
не нам делать этот выбор | the choice is not ours to make (Alex_Odeychuk) |
не придать этому особого внимания | do not give it much attention (Alex_Odeychuk) |
не собираться на этом останавливаться | have no plans to stop there (CNN Alex_Odeychuk) |
не удивляйтесь этому | don't be surprised by this (Alex_Odeychuk) |
не хочу вдаваться в подробности на этот счёт | I don't want to get into that (Alex_Odeychuk) |
некоторые могут посмотреть на всё это и сказать | some of you may look at this and say (Alex_Odeychuk) |
нельзя сказать, что это невозможно | it's not to say it's impossible (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite all this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на это | despite this (despite this, ... Alex_Odeychuk) |
нет смысла обсуждать этот вопрос | there is no point in discussing the matter (Alex_Odeychuk) |
но надо понимать, что это | but it is important to bear in mind that this is (e.g., what is paying for ... Alex_Odeychuk) |
но, по большому счету, это не его дело | but ultimately it's not his call (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
но это не так сложно, как кажется на первый взгляд | but it is not that complicated (Alex_Odeychuk) |
но это оказалось бесполезным | but to no avail (CNN Alex_Odeychuk) |
но это уже другой вопрос | but it's a different topic to discuss (Alex_Odeychuk) |
об этом рано говорить | it's premature to say (foxnews.com Alex_Odeychuk) |
обожаю это! | I love it! (Alex_Odeychuk) |
обходить стороной этот неудобный факт | evade this inconvenient fact (New York Times Alex_Odeychuk) |
ознакомиться с этим вопросом во всех подробностях | get a hold on that (Alex_Odeychuk) |
означает ли это, что | does that mean (Alex_Odeychuk) |
ответ на этот вопрос не так прост, как кажется | the answer is not that simple (Alex_Odeychuk) |
первое, на что следует обратить внимание, – это то, что | the first thing that should be noted is that (Alex_Odeychuk) |
по одной лишь только этой причине | for that reason alone |
по сути это означает, что | this basically means that (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
по этому вопросу | on that front (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
поднять на смех эту идею | scoff at the idea (New York Times Alex_Odeychuk) |
позволить решить эту проблему | respond to this challenge (крайне контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
позвольте без обиняков сказать на этот счёт несколько слов | let me be blunt about this (Alex_Odeychuk) |
пока этого достаточно | for now that's good enough (Alex_Odeychuk) |
полностью прояснить этот момент | make that crystal clear (Alex_Odeychuk) |
представать со страниц этой книги | emerges from the pages of this book (as ... – ... (сущ. в творит. падеже) Alex_Odeychuk) |
прекрасно знать, что это правда | know perfectly well that to be true (Alex_Odeychuk) |
при этом | that being the case (Alex_Odeychuk) |
при этом не обязательно, чтобы | it is not necessary that (Alex_Odeychuk) |
продолжать издеваться надо мной, задавая этот вопрос | keep badgering me on this issue (CNN, 2020: You shouldn't keep badgering me on this issue. Alex_Odeychuk) |
разобраться со всем этим | get this thing straightened out (англ. словосочетание взято из статьи в Newsweek Alex_Odeychuk) |
располагая этой информацией | with this information (Alex_Odeychuk) |
результат этого труда | product of these labors (Atlantic Alex_Odeychuk) |
решить этот вопрос | get this thing straightened out (англ. словосочетание взято из статьи в Newsweek Alex_Odeychuk) |
с учётом этого | with that knowledge in mind (Alex_Odeychuk) |
самое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-это | the most important thing you will take home from reading this book is (Alex_Odeychuk) |
самое важное – это | it is of utmost importance to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
сейчас это не так | that's not the situation here (Washington Post Alex_Odeychuk) |
смотреть на всё это в полнейшем изумлении | watch slack-jawed (New York Times Alex_Odeychuk) |
столкнуться с этой проблемой | have rubbed up against this problem (Alex_Odeychuk) |
сформулировать это таким образом | put it this way (CNN Alex_Odeychuk) |
считать это восстановлением справедливости | think that it is justice being put right (Alex_Odeychuk) |
также это может быть | it may also have been (// CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
теперь это не так | that's no longer the case (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как это не один раз делалось раньше | just as we have done a number of times already (Alex_Odeychuk) |
трудно предположить, что это было что-то другое | it's very difficult to imagine that it's anything else besides this (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
упорно гнуть эту линию | pedal this line (Alex_Odeychuk) |
что важно, так это то, что | and here's the thing (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
что ещё хуже, так это то, что | what is worse is that (Alex_Odeychuk) |
что не очевидно, так это то, что | what is not apparent is that (Alex_Odeychuk) |
что хорошо, так это то, что | the beauty of this is that (Alex_Odeychuk) |
что хорошо, так это то, что | the good thing about this is that (Alex_Odeychuk) |
что я могу к этому добавить? | what more can I say? (Alex_Odeychuk) |
что является самым главным во всей этой истории | which is the most important thing (Alex_Odeychuk) |
эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня | it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without (Alex_Odeychuk) |
эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня | it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without (Time; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
этим всё сказано | says it all |
это безнадёжное дело | it is a lost cause (Alex_Odeychuk) |
это больше не так | that's no longer the case (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
это больше похоже на пустые слова | it seems more like lip service (Alex_Odeychuk) |
это большой вопрос | that's a big if (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
это большой вопрос | there is a big question mark over that (Alex_Odeychuk) |
– это большой вопрос | — is an open question (англ. цитата взята из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
всё это бред | it's delusional (всё враньё Alex_Odeychuk) |
это полный бред | this is delusional thinking (Alex_Odeychuk) |
это будет нам уроком | we will learn from this (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
это был его сарказм | he was being sarcastic (CNN Alex_Odeychuk) |
это было в первый и последний раз | it was the first and last time (Alex_Odeychuk) |
это было необыкновенно! | this was an incredible experience! (Alex_Odeychuk) |
это было потрясающе! | this was an incredible experience! (Alex_Odeychuk) |
это было что-то совсем новое | it was such a new experience (Atlantic Alex_Odeychuk) |
это, в известном смысле | that's in a way (CNN Alex_Odeychuk) |
это важно учитывать, если | this is important to consider if |
это верхушка айсберга | it is the tip of the iceberg (Alex_Odeychuk) |
это вовсе не так | that is simply not the case (Alex_Odeychuk) |
это вряд ли говорит о том, что | it is hardly an indication that (Alex_Odeychuk) |
это вряд ли говорит о том, что | it hardly suggest that (Alex_Odeychuk) |
это вряд ли свидетельствует о том, что | it is hardly an indication that (Alex_Odeychuk) |
это всего лишь вопрос времени | it's only a matter of time (Alex_Odeychuk) |
это всё под большим вопросом | there is a big question mark over that (Alex_Odeychuk) |
– это всё равно, что ходить по минному полю | be like walking in a minefield (when it is only a matter of time and luck when disaster strikes Alex_Odeychuk) |
это всё самоочевидно | these are things that are self-evident (Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно для того, чтобы | this is all we need for (+ gerund Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно сделать для того, чтобы | that is all that needs to be done to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
это всё, что требуется | that's all what is required (Alex_Odeychuk) |
это выводит меня из себя | I go through the roof (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
это даже близко не смешно | that's not even remotely funny (New York Times Alex_Odeychuk) |
это далеко не так | this is far from the case (Alex_Odeychuk) |
это действительно очень здорово | that's really quite nice |
это делу не поможет | it will not help things (Alex_Odeychuk) |
это доказала сама жизнь | this is evidenced by facts (Alex_Odeychuk) |
это доподлинно неизвестно | we don't know with absolute certainty (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
это другой вопрос | but that is a different story (Alex_Odeychuk) |
- это другой вопрос, который требует отдельного обсуждения | is another article that can be written by someone else (financial-engineer) |
– это другой вопрос, который требует отдельного обсуждения | is another article that can be written by someone else (financial-engineer) |
это другой вопрос, чем это закончится покажет время | that's a different question that we'll have to wait and see what the results are (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
это здорово | it's amazing (Alex_Odeychuk) |
это и близко не смешно | it's not remotely funny (New York Times Alex_Odeychuk) |
это – игнорирование истории | this is ignoring history (Alex_Odeychuk) |
это как биться головой об стену | it's like hitting your head up against the same wall (over and over again Alex_Odeychuk) |
это легче сказать, чем сделать | this is easier said than done (Alex_Odeychuk) |
это не будет продолжаться вечно | that may not always be the case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
– это не главная проблема | isn't the primary issue (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
– это не главное | isn't the primary issue (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
это не конец света | that's not the end of the world (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
это не может продолжаться вечно | that may not always be the case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
это не "моё всё" | it's not the be all and end all (русс. перевод образован по аналогии с устоявшимся словосочетанием: Пушкин – это наше всё; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
это не отменяет того, что | this doesn't change the fact that |
это не случайно | that's not a coincidence (Alex_Odeychuk) |
это не совсем так | that is not quite the case (Alex_Odeychuk) |
это не тот вывод, который следует делать | this is not the conclusion to draw (Alex_Odeychuk) |
это не худший вариант | this is not the worst case (Alex_Odeychuk) |
это неправильный вывод | this is not the right conclusion to draw (Alex_Odeychuk) |
это непростой вопрос | that's a tough question (Alex_Odeychuk) |
это несколько преувеличено | that's a bit of an exaggeration (Alex_Odeychuk) |
это неслыханно | it's unheard of (CNN Alex_Odeychuk) |
это неудачная формулировка | that is a poor choice of words (Alex_Odeychuk) |
это объясняется тем, что | this is explained by the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
это один из редких случаев, когда | this is one of the rare cases in which (Alex_Odeychuk) |
это один из редких случаев, когда можно сказать, что | this is one of the rare cases in which it may be said that (Alex_Odeychuk) |
это означает, что | this means that (IBM, 2021 Alex_Odeychuk) |
это очевидно | it's an obvious point (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
это очевидный момент | it's an obvious point (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
это переходит все границы | this is overstepping the limits (CNN Alex_Odeychuk) |
это плохо для | that's bad news for (// CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
это подтверждает то, что | it's a testament to the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
это подтверждение того, что | it's a testament to the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
это показала сама жизнь | this is evidenced by facts (Alex_Odeychuk) |
это показывает, что | it shows that (Alex_Odeychuk) |
это полная чушь | this is complete rubbish (Alex_Odeychuk) |
это полнейший шок | it is all kind of shocking (Washington Post Alex_Odeychuk) |
это полный бред | this is complete rubbish (Alex_Odeychuk) |
это полный вздор | this is complete rubbish (Alex_Odeychuk) |
это потрясающе | it's amazing (Alex_Odeychuk) |
это примерно так же, как говорят, что | it's like when they say that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
это проще сказать, чем сделать | this is simpler said than done (Alex_Odeychuk) |
это пустопорожняя болтовня | this is totally spiel (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
это пустяк | this is nothing (Alex_Odeychuk) |
– это роскошь | is a luxury (Alex_Odeychuk) |
это самоочевидные вещи | these are things that are self-evident (Alex_Odeychuk) |
это свершившийся факт | this is a done deal (CNN Alex_Odeychuk) |
это серьёзный вопрос | it's a big ask (to + inf.; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
это серьёзный вопрос | that's a tough question (Alex_Odeychuk) |
это скорее исключение, чем правило | it's more of an edge case than a common occurrence (Alex_Odeychuk) |
– это сплошная ложь | is all lies (Alex_Odeychuk) |
это страшно | this is frightening (Alex_Odeychuk) |
это так, между прочим | that's by the by (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Guardian Alex_Odeychuk) |
это то главное, что я пытался донести | that was the point I was trying to make (Alex_Odeychuk) |
это только часть правды | that is only a sliver of the truth (Washington Post Alex_Odeychuk) |
это традиция, от которой никуда не деться | it's tradition, and there's no escape (CNN Alex_Odeychuk) |
это трудно даже представить | it's hard to even fathom (CNN Alex_Odeychuk) |
это трудный вопрос | that's a tough question (Alex_Odeychuk) |
это убедительный аргумент, который позволяет | that is a strong enough in argument to be the basis for (commentators to suggest that ... – комментаторам полагать, что ... Alex_Odeychuk) |
это уж слишком | is a bit over the top (Alex_Odeychuk) |
это ужасно | it's terrifying (Alex_Odeychuk) |
это ужасно | it's terrible (Alex_Odeychuk) |
это чистая правда | it's all true (Alex_Odeychuk) |
этого более, чем достаточно | this is more than enough (to + inf. ... – ... для того, чтобы ... Alex_Odeychuk) |
этого не может быть | that's not possible (Alex_Odeychuk) |
этот умалишённый | such a guy bereft of reason (financial-engineer) |
я говорю это вполне серьёзно | I mean that very seriously (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
я не против этого | I'm OK with it (Alex_Odeychuk) |
являться ответом на этот вызов | respond to this challenge (Alex_Odeychuk) |
являться решением этой проблемы | respond to this challenge (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |