Russian | English |
бить на его собственной территории | beat on its own turf (Alex_Odeychuk) |
было мучительно больно от того, что не я знал, что происходит с | it was anguish not knowing what was happening to (// CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
было мучительно больно, оттого что не я знал, что происходит с | it was anguish not knowing what was happening to (MichaelBurov) |
было мучительно больно оттого, что не я знал, что происходит с | it was anguish not knowing what was happening to (MichaelBurov) |
вне зависимости от того, во что они верят | regardless what they believe in (Alex_Odeychuk) |
вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верят | regardless what they believe in or don't believe in (Alex_Odeychuk) |
во-первых, позвольте мне сказать, что | let me be the first to say that (CNN Alex_Odeychuk) |
всё, что я могу сказать, так это то, что | all I can say is (CNN Alex_Odeychuk) |
говорить всё, как оно есть | tell it like it is (CNN Alex_Odeychuk) |
голая истина как она есть | the truth as naked as it comes (Alex_Odeychuk) |
девчонки были огонь: на них было надето даже меньше, чем бикини | girls were hot wearing less than bikinis (Alex_Odeychuk) |
делать всё от него зависящее | try his best |
доверься мне, я знаю, что делаю | trust me, I know what I'm doing |
догматизм принуждает их | they're dogmatically compelled to (+ inf.; Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
его озарило | he had a revelation (посетила интересная мысль Alex_Odeychuk) |
если я не прав, скажите мне, где я не прав. В ответ было молчание | if I'm wrong, show we where I'm wrong. And there was silence (англ. словосочетание взято из новостного сообщения Fox News Alex_Odeychuk) |
за ними будущее | they have the future in their hands (Alex_Odeychuk) |
забыть кто они и откуда | forget their ancestry (Alex_Odeychuk) |
и они хотят | these are the people who want (// CNN, 2020: These are the people who want to run our entire health care system? Alex_Odeychuk) |
из того, что я видел | from what I've seen so far (Alex_Odeychuk) |
из того, что я успел видеть | from what I've seen so far (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
иногда мне кажется, что | sometimes I think (Alex_Odeychuk) |
искать различия там, где их нет | find a difference where there is not (Alex_Odeychuk) |
к тебе лечу я, под собою ног не чуя | I'm flying to you, not feeling my feet beneath me (Alex_Odeychuk) |
как человек думающий, я понимаю, что | as a thinking person, I see (Alex_Odeychuk) |
как я вижу | it strikes me (CNN Alex_Odeychuk) |
кроме того, я думаю, что | besides, I think (Alex_Odeychuk) |
мне кажется | it strikes me (CNN Alex_Odeychuk) |
мне кажется, что | it seems that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
мне кажется, что | I think (Alex_Odeychuk) |
назвать его "позорищем" | call him "disgraceful" (CNN Alex_Odeychuk) |
насколько жалкое зрелище они из себя представляют, когда | it is so pathetic that (It is so pathetic that they are afraid to hold the show trial in the capital. – Насколько жалкое зрелище они из себя представляют, когда боятся проводить показательный процесс в столице. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
не забывать, где они находятся | remember where they are (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
непредвзято и объективно следовать фактам, независимо от того, к каким выводам они могут привести | fairly and objectively follow the facts wherever they may lead (New York Times Alex_Odeychuk) |
нет ничего хуже, чем заявлять о достигнутой победе. когда она не достигнута | nothing would be worse than declaring victory before the victory is won (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
но, по большому счету, это не его дело | but ultimately it's not his call (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
одурачить людей, чтобы они думали, что | fool people into thinking (Alex_Odeychuk) |
ой, да ладно, мне-то можешь сказать | oh come on you can tell me (Alex_Odeychuk) |
он – гений, что признано всеми при его жизни | He's a genius. Acknowledged. In his own lifetime (Alex_Odeychuk) |
он – опасный сумасшедший | he is dangerously insane (Washington Post) |
они боятся | their hearts are full of fear from (кого-либо Alex_Odeychuk) |
они не могут и не хотят | they are not able or not willing (to + inf.; BBC News Alex_Odeychuk) |
они первые начали | they started it excuse (оправдание Alex_Odeychuk) |
оно нам надо? | do we really need it? (Alex_Odeychuk) |
оно того не стоит | it's not wise (Alex_Odeychuk) |
по его словам | he said (He had had no success in asking his adoptive parents – who he said had brought him up well – about his origins. – Он не смог ничего узнать у своих приёмных родителей – которые, по его словам, хорошо его воспитали, – о своих настоящих родителях. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
по её словам | she said (He had had no success in asking his adoptive parents – who he said had brought him up well – about his origins. – Она не смогла ничего узнать у своих приёмных родителей – которые, по её словам, хорошо её воспитали, – о своих настоящих родителях. Alex_Odeychuk) |
поверить в то, во что превратилась его жизнь | believe this is what his life has become (Alex_Odeychuk) |
погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови | wreak havoc in their land and make their blood flow as rivers (BBC News Alex_Odeychuk) |
позволь, я покажу тебе многое | let me show you things (Alex_Odeychuk) |
показать его таким, каким он был на самом деле | present him as who he was in truth (Alex_Odeychuk) |
попытаться меня сделать | take a slap at me (CNN Alex_Odeychuk) |
походу, оно того уже не стоит | maybe it's not wise any more (Alex_Odeychuk) |
принять его мнение как истину в последней инстанции | take his opinion as law (Alex_Odeychuk) |
продолжать издеваться надо мной, задавая этот вопрос | keep badgering me on this issue (CNN, 2020: You shouldn't keep badgering me on this issue. Alex_Odeychuk) |
смотреть на меня с видом всезнайки | watch know-it-all me (Alex_Odeychuk) |
спасти их от иллюзий, которые они питают | save them from their delusions (Alex_Odeychuk) |
считать, что им всё вокруг что-то должны | believe that everybody else owes them something |
то, что они говорят далеко от правд | what they spoke of was quite far away from the truth (CNN Alex_Odeychuk) |
то, что они говорят, далеко от правды | what they spoke of was quite far away from the truth (Alex_Odeychuk) |
ты тупо был с ней | you were just with her (Alex_Odeychuk) |
у него точно не всё в порядке с головой | he is the one lacking something in the head (CNN) |
у них картина не складывается | what they say does not add up (всё в их речи притянуто за уши Alex_Odeychuk) |
ужасное испытание, выпавшее на его долю | his horrific ordeal (Alex_Odeychuk) |
ужасное испытание, выпавшее на её долю | her horrific ordeal (CNN Alex_Odeychuk) |
уничтожить их человеческое достоинство | destroy their dignity as humans (Alex_Odeychuk) |
хотя и не называемый так @её авторами | even when not named as such by the authors (говоря о модели, системе и т.п. Alex_Odeychuk) |
хотя и не называемый так её авторами | even when not named as such by the authors (Alex_Odeychuk) |
честно говоря, я в полном шоке | I'm totally shocked to be quite frank (Financial Times Alex_Odeychuk) |
чистая правда как она есть | the truth as naked as it comes (Alex_Odeychuk) |
что я могу ещё сказать? | what more can I say? (Alex_Odeychuk) |
что я могу к этому добавить? | what more can I say? (Alex_Odeychuk) |
это был его сарказм | he was being sarcastic (CNN Alex_Odeychuk) |
это то главное, что я пытался донести | that was the point I was trying to make (Alex_Odeychuk) |
я говорю это вполне серьёзно | I mean that very seriously (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
я далек от убеждения, что | I'm by no means convinced that (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
я думал, что хуже быть не может Оказалось, может | it can't get any worse than this. Turns out it can. (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
я не должен был вести себя как какой-то умник | I shouldn't have been such a wise guy (Alex_Odeychuk) |
я не знаю, что они курят | I don't know what they're smoking (Washington Post Alex_Odeychuk) |
я не одинок в своих оценках | I'm not alone in this view (Alex_Odeychuk) |
я не отрицаю, что | I'm not disagreeing with the fact (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
я не против этого | I'm OK with it (Alex_Odeychuk) |
я ни о чём не жалею | I don't have regrets (Alex_Odeychuk) |
я подумал, что мне пришёл конец | I thought this was the end of my life (Alex_Odeychuk) |
я разочарован, что | it's disappointing that (Alex_Odeychuk) |
я разочарована, что | it's disappointing that (Alex_Odeychuk) |
я хочу сказать, что | I mean (Alex_Odeychuk) |
я что-то пропустил? | is there something I'm missing? (Alex_Odeychuk) |