Russian | English |
лучше решить проблему, пока не стало слишком поздно | we better solve the problem before it's too late (CNN Alex_Odeychuk) |
по слухам стало известно, что | it was learned through word-of-mouth that (CNN Alex_Odeychuk) |
стать большим событием | be a big deal (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
стать заложником самоцензуры | became a hostage of self-censorship (Alex_Odeychuk) |
стать не исключением, а правилом | become the rule rather than the exception (Alex_Odeychuk) |
стать объектом яростных нападок | be under fire (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
стать основанием для решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности | be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doing (Alex_Odeychuk) |
стать основанием решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности | be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doing (Alex_Odeychuk) |
стать скорее правилом, чем исключением | have become the norm rather than the exception (Alex_Odeychuk) |
стать слишком популярным | become a little too popular (cointelegraph.com Alex_Odeychuk) |
я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |