DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing от | all forms | exact matches only
RussianFrench
быть далёким от воплощения в жизньêtre loin d'être une réalité (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
делать всё от нас зависящееfaire tout notre possible (faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions - делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
но это далеко от истиныmais c'est faux (Alex_Odeychuk)
отдохну наконец от тебяça m'fera des vacances (У меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу. Ну и ладно, уходи! Отдохну наконец от тебя. - J'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais, c'est ça, va-t'en, ça m'fera des vacances. financial-engineer)
отсталость от прогрессаattardés du progrès (Alex_Odeychuk)
отсталость от прогрессаattardés du progrès (Alex_Odeychuk)
отсталость от прогрессаattardés du progrès (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
отсталость, чуждая прогрессу и свободе от предрассудковattardés du progrès et de l'ouverture d'esprit (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
руководитель, как говорится, от Богаun dirigeant de génie (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
сделать всё от него зависящее, чтобыavoir donné tout ce qu'il avait pour (+ inf. // Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
я от тебя без умаje t'ai dans la peau (Alex_Odeychuk)