DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing от | all forms | exact matches only
RussianEnglish
архитектура, от которой плакать хочетсяscreaming architecture (Alex_Odeychuk)
было мучительно больно от того, что не я знал, что происходит сit was anguish not knowing what was happening to (// CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
быть абсолютно оторванным от какой бы то ни было действительностиbe completely disconnected from any type of reality (Alex_Odeychuk)
быть в восторге от открывающихся возможностейbe thrilled with the possibilities (CNN Alex_Odeychuk)
быть далёким от идеальногоbe far from great (Alex_Odeychuk)
быть далёким от истиныbe far away from the truth (Alex_Odeychuk)
быть далёким от истиныbe far from true (Alex_Odeychuk)
быть не в восторге отbe not happy with (чего-либо Alex_Odeychuk)
быть оторванным отbe irrelevant to (Alex_Odeychuk)
быть оторванным от действительностиbe disproportionate to reality (Alex_Odeychuk)
быть полностью оторванным от действительностиbe totally disconnected with reality (CNN Alex_Odeychuk)
быть полностью оторванным от жизниbe totally disconnected with reality (CNN Alex_Odeychuk)
быть полностью оторванным от реальностиbe totally disconnected with reality (CNN Alex_Odeychuk)
в двух шагах от свободыalmost free (Alex_Odeychuk)
в зависимости от ситуацииas suited the situation (Alex_Odeychuk)
вне зависимости от того, во что они верятregardless what they believe in (Alex_Odeychuk)
вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верятregardless what they believe in or don't believe in (Alex_Odeychuk)
всё зависит отit entirely depends on (Alex_Odeychuk)
всё зависит от того, как на это посмотретьit depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk)
всё зависит от того, под каким углом на это посмотретьit depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk)
выдавание желаемого за действительное, основанное на фантазиях, возникших вследствие придания словам значений, отличающихся от обычныхwishful thinking based on figments of imaginations of unusual meanings for the words (Alex_Odeychuk)
делать всё от него зависящееtry his best
дрожать от страхаtremble in fear (Alex_Odeychuk)
к слову сказать, это ничем не отличается отthis is no different by the way from (Alex_Odeychuk)
мы отклонились от темыwe have lost context here (обсуждения Alex_Odeychuk)
независимо от направления развития событийregardless of the progress of events (Washington Post Alex_Odeychuk)
непредвзято и объективно следовать фактам, независимо от того, к каким выводам они могут привестиfairly and objectively follow the facts wherever they may lead (New York Times Alex_Odeychuk)
никакой государственный институт не застрахован от коррупцииno agency is immune to corruption (CNN Alex_Odeychuk)
от нескольких недель до нескольких месяцевfrom weeks to months (The build logs persist from weeks to months. — Журналы сборки хранятся от нескольких недель до нескольких месяцев. Alex_Odeychuk)
от слова совсемI mean, we're just not (CNN, 2020: As a country, when you compare us to other countries, I don't think you can say we're doing great. I mean, we're just not. Alex_Odeychuk)
от слова совсемreally (e.g., he really has no money – у него нет денег, от слова совсем Alex_Odeychuk)
отвлечь внимание от того, чтоdistract from the fact that (financial-engineer)
отличается от ... прежде всего тем, чтоit differs from ... primarily in the fact that (Alex_Odeychuk)
отличаться от ... в том, чтоcontrast with ... in that (Alex_Odeychuk)
оторванный от жизненных потребностейaway from reality of life (Alex_Odeychuk)
оторванный от жизниaway from reality of life (Alex_Odeychuk)
оторваться от действительностиhave become detached from the reality (of ... ; CNN Alex_Odeychuk)
отрезанный от всего мираcut off from the world (CNN Alex_Odeychuk)
переходить от громких слов к действиямback that rhetoric with real action (Alex_Odeychuk)
питать иллюзии, оторванные от действительностиharbor any unrealistic illusions (Alex_Odeychuk)
приводить описания зверств, от которых волосы встают дыбомgive a hair raising description (of ... – ... и которые совершались в ходе ... Alex_Odeychuk)
просто не повезло, от слова совсемit's just very bad luck (Alex_Odeychuk)
самое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-этоthe most important thing you will take home from reading this book is (Alex_Odeychuk)
спасти их от иллюзий, которые они питаютsave them from their delusions (Alex_Odeychuk)
страдать от дефицитаsuffer from a scarcity of (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
строить себе иллюзии, оторванные от действительностиharbor any unrealistic illusions (Alex_Odeychuk)
то, что они говорят далеко от правдwhat they spoke of was quite far away from the truth (CNN Alex_Odeychuk)
то, что они говорят, далеко от правдыwhat they spoke of was quite far away from the truth (Alex_Odeychuk)
уклонение от уплаты налоговtax cheat (Alex_Odeychuk)
уклонение от уплаты налоговtax crook (USA Today Alex_Odeychuk)
хрипящий от ненавистиcroaked with hatred (Alex_Odeychuk)
– чудо чудное, оторванное от реальной жизниis adorably out of touch (Alex_Odeychuk)
это традиция, от которой никуда не детьсяit's tradition, and there's no escape (CNN Alex_Odeychuk)
я далек от убеждения, чтоI'm by no means convinced that (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)