Russian | English |
вообще-то это никого не должно удивлять, поскольку | it's hardly a surprise, though, since (Alex_Odeychuk) |
не обмануть никого | fool no one (Alex_Odeychuk) |
никому особо не надо | have no special significance (Alex_Odeychuk) |
никто не знает, как | it's impossible to know how (Alex_Odeychuk) |
никто не оспаривает, что | it is beyond dispute that (Alex_Odeychuk) |
никто не отрицает, что | there's no denying (Alex_Odeychuk) |
никто не просит | no one is asking you to (+ inf. ... – ... [вас / от вас] ... Alex_Odeychuk) |
никто не хотел афишировать, что | nobody wanted to tout that (// Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
по никому не понятным причинам | for reasons no-one knows (Alex_Odeychuk) |
практически никем не обсуждается, что | it is virtually beyond dispute that (Alex_Odeychuk) |
практически никто не оспаривает, что | it is virtually beyond dispute that (Alex_Odeychuk) |
ты здесь никто | you're not in charge here (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |