DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing как | all forms | exact matches only
RussianFrench
ах, как красивоoh c'est beau (Alex_Odeychuk)
ах, как красиво, когдаoh c'est beau quand (... Alex_Odeychuk)
Бог мой, как я все это люблю!Dieu que je l'aime !
быть может как иpeut-être comme (Alex_Odeychuk)
быть таким же католиком, как я Папа Римскийêtre catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk)
в основном касаться того, какfaire essentiellement référence à la manière dont (... Alex_Odeychuk)
в то время, как некоторые могутsi certains peuvent (... + inf. // CNET France, 2018 Alex_Odeychuk)
вот уже несколько месяцев, какcela fait plusieurs mois maintenant que (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
вот уже несколько месяцев, какcela fait plusieurs mois maintenant que (Alex_Odeychuk)
все это как нельзя кстатиc'est providentiel (Alex_Odeychuk)
если бы ты знал, как я рисковалsi tu savais les risques que j'ai pris
если бы ты знал, как я рисковал, какие безумства я совершал, вероломства, когда я проверял свою жизнь на прочностьsi tu savais les risques que j'ai pris, les folies que j'ai faites, le manque de fois où j'ai testé ma vie
и какet comme (Et comme tu vois c'est bien la fin. - И как ты видишь – это конец. Alex_Odeychuk)
и это не что иное, какet qui n'est rien de moins que (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
как будто не поняли, чтоcomme si l'on n'avait pas réalisé que (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
как бы невероятно это ни звучалоaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы ни было заманчивоsi tentant que ce soit (Alex_Odeychuk)
как бы странно ни было это говоритьaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно ни было это произноситьaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно это ни звучалоaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно это ни звучало, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно это ни казалосьaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы там ни былоde toute façon (Alex_Odeychuk)
как быть сque faire de (Alex_Odeychuk)
как быть сqu'en est-il de (Alex_Odeychuk)
как быть с ними?que faire de ceux-là ? (Alex_Odeychuk)
как быть с теми?que faire de ceux-là ? (Alex_Odeychuk)
как в ..., так и в ...tant dans ... que dans ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Как запел! А то ты обычно только воняет как скунс.C'est un changement positif par rapport à ton odeur habituelle de putois. (financial-engineer)
как и ожидалосьsi attendu (MCETV, 2018 Alex_Odeychuk)
как и ожидалосьcomme prévu (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
как минимум странныйpour le moins baroque (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
как мне кажетсяje pense (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
как многоà quel point (comprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autre - понять, как много они значат друг для друга | il sait à quel point votre femme compte pour vous - он знает, как много ваша жена значит для вас Alex_Odeychuk)
как ни странноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как ни странно, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как ни странно это звучит, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения?comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? (Le Monde, 2019)
как само собой разумеющеесяcomme une évidence (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
как сильноà quel point (montrons-lui à quel point nous l'aimons - давайте покажем ему, как сильно мы его любим Alex_Odeychuk)
как ..., так и ...tant ... que ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
как тут красиво!comme c'est beau !
как это ни смешно звучит, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как это ни странноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как это часто бываетcomme souvent (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
касаться того, какfaire référence à la manière dont (... Alex_Odeychuk)
который является никем иным, какqui n'est autre que (Alex_Odeychuk)
может быть как иpeut-être comme (Alex_Odeychuk)
не как ..., но какnon pas comme ... mais comme ... (Alex_Odeychuk)
но как толькоmais une fois (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
О, Боже, как я все это люблю!Dieu que je l'aime !
присутствие, которое было как нельзя более кстатиprésence providentielle (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
присутствие, которое было как нельзя более кстатиprésence providentielle (Alex_Odeychuk)
руководитель, как говорится, от Богаun dirigeant de génie (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
так же, как и всё остальноеun peu comme le reste (Alex_Odeychuk)
так как такое возможно?alors comment cela est-ce possible ? (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
такая же разница, как между ... и ...il y a la même différence, qu'entre ... et ...
Что вы смотрите на меня как на обезьяну?Ж me regarder comme un singe ?
это не такое бесполезное дело, как кажется на первый взглядce n'est pas inutile comme on pourrait le croire (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
это примерно столько же, какc'est à peu près autant que (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
я знаю, как делать своё делоje sais le faire (Alex_Odeychuk)