Russian | English |
а время тем не менее идёт | but a clock is ticking (New York Times Alex_Odeychuk) |
а не наоборот | not the other way around (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
борьба не на жизнь, а на смерть | struggle for life or death (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верят | regardless what they believe in or don't believe in (Alex_Odeychuk) |
вопреки, а не благодаря | in spite of, not thanks to (CNN Alex_Odeychuk) |
делать выбор в пользу варварства, а не цивилизации | choose barbarism over civilization (Alex_Odeychuk) |
не знать, где правда, а где ложь | don't know what's true and what's not (New York Times Alex_Odeychuk) |
не знать, что правда, а что ложь | don't know what's true and what's not (New York Times Alex_Odeychuk) |
не один раз, а многократно | not once, but repeatedly (Alex_Odeychuk) |
расти не по дням, а по часам | be growing by leaps and bounds (Alex_Odeychuk) |
стать не исключением, а правилом | become the rule rather than the exception (Alex_Odeychuk) |