Russian | English |
без револьвера русская рулетка – уже совсем не та игра, в любви точно так же: без экстрима – совсем неинтересно | Russian roulette is not the same without a gun, and when it's love if it's not rough it isn't fun (Alex_Odeychuk) |
быть так уж плохо | be that bad (Alex_Odeychuk) |
в действительности нам не так уж и сложно согласовать графики работы | it's actually not that hard for us to line up schedules (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
весьма недурственно, не так ли? | not bad at all, is it? (Alex_Odeychuk) |
всё не так уж трудно, как кажется | things are no where near as difficult as they seem (на первый взгляд Alex_Odeychuk) |
всё произошло так, как и должно было случиться | it happened as it should have happened (Alex_Odeychuk) |
всё так и планировалось | this is working as indented (как работает Alex_Odeychuk) |
всё, что я могу сказать, так это то, что | all I can say is (CNN Alex_Odeychuk) |
говорю вам, у меня руки так и чешутся дать ему в морду | I'd like to punch him in the face, I'll tell you that (Alex_Odeychuk) |
давайте так и сделаем | let's do that (Alex_Odeychuk) |
единственное, что здесь интересно, так это то, что | the only really fun stuff here is that (Alex_Odeychuk) |
единственное, что шокирует во всём этом, так это то, что | the only thing that's shocking about all this is that (CNN Alex_Odeychuk) |
если здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, что | if there's anything surprising in that, it's perhaps that (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
если история чему-то и учит, так это тому, что | if history tells us anything (Alex_Odeychuk) |
если так пойдет и дальше, то скоро | if current trends continue, it won't be long before (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
если это действительно так, то | if that's the case (Alex_Odeychuk) |
если это так, то | if that's the case (Alex_Odeychuk) |
если это так, то это означает, что | if that's true, that means (CNN Alex_Odeychuk) |
зайти так далеко | have come this far (CNN Alex_Odeychuk) |
и именно так мы и будем действовать | and that's where we're going (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
именно так всё и произошло | that's how it came about (Alex_Odeychuk) |
как-то так | something like that, anyway (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
как-то так | something like that (Alex_Odeychuk) |
мне так больно | I'm so bummed (Alex_Odeychuk) |
мне так жаль | I'm so bummed (Alex_Odeychuk) |
на этот раз сделать всё так, как надо | do fine this time (Alex_Odeychuk) |
надеяться, что всё так и останется | hope it stays that way (CNN Alex_Odeychuk) |
не мытьём, так катанием | overtly or covertly (так или иначе Alex_Odeychuk) |
не так быстро | no time soon (CNN Alex_Odeychuk) |
но, вероятно, лучше так делать не надо | but it is probably not the thing to do (Alex_Odeychuk) |
но это не так сложно, как кажется на первый взгляд | but it is not that complicated (Alex_Odeychuk) |
определять точно так же | describe in identical language (Alex_Odeychuk) |
ответ на этот вопрос не так прост, как кажется | the answer is not that simple (Alex_Odeychuk) |
погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови | wreak havoc in their land and make their blood flow as rivers (BBC News Alex_Odeychuk) |
померяться силами так или иначе придётся | the trial of strength has some way to run (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
потому, что вот так | because it is so (Alex_Odeychuk) |
почему так происходит, пока неясно | why this happens is still unclear |
причина и так ясна | the reason is more than clear (Alex_Odeychuk) |
сейчас это не так | that's not the situation here (Washington Post Alex_Odeychuk) |
так будет не всегда | that may not always be the case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
так быть не должно | it doesn't have to be this way (Alex_Odeychuk) |
так всё и есть | it's the truth (Alex_Odeychuk) |
так говорят | that's what they say (Alex_Odeychuk) |
так держать! | keep it that way! (Alex_Odeychuk) |
так и не понять ничего | be none the wiser (Alex_Odeychuk) |
так или иначе | overtly or covertly (Alex_Odeychuk) |
думаю, что так им и надо | I have no compassion for them (Alex_Odeychuk) |
так, как в случае, когда | as when (Alex_Odeychuk) |
так много | this many (Alex_Odeychuk) |
так мы ведём дела | it's the way we do business (Alex_Odeychuk) |
так мы ведём дела | we do business that way (Alex_Odeychuk) |
так не могло продолжаться вечно | it could not go on forever (Alex_Odeychuk) |
так себе | mediocre (неважный, не ахти какой Alex_Odeychuk) |
теперь это не так | that's no longer the case (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как | in the same manner that (Alex_Odeychuk) |
точно так же, как и | in exactly the same way as (Alex_Odeychuk) |
точно так же, как это не один раз делалось раньше | just as we have done a number of times already (Alex_Odeychuk) |
хотя и не называемый так @её авторами | even when not named as such by the authors (говоря о модели, системе и т.п. Alex_Odeychuk) |
хотя и не называемый так её авторами | even when not named as such by the authors (Alex_Odeychuk) |
что важно, так это то, что | and here's the thing (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
что ещё хуже, так это то, что | what is worse is that (Alex_Odeychuk) |
что не очевидно, так это то, что | what is not apparent is that (Alex_Odeychuk) |
что хорошо, так это то, что | the beauty of this is that (Alex_Odeychuk) |
что хорошо, так это то, что | the good thing about this is that (Alex_Odeychuk) |
что-то пошло не так | things come up (when things come up ... – ... когда что-то пошло не так (как ожидалось) Alex_Odeychuk) |
это больше не так | that's no longer the case (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
это вовсе не так | that is simply not the case (Alex_Odeychuk) |
это далеко не так | this is far from the case (Alex_Odeychuk) |
это не совсем так | that is not quite the case (Alex_Odeychuk) |
это примерно так же, как говорят, что | it's like when they say that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
это так, между прочим | that's by the by (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Guardian Alex_Odeychuk) |