Russian | English |
как мы до такой жизни докатились? | how did we even get here? (Alex_Odeychuk) |
мы в отчаянном положении, нам нечего терять | our situation is very bad and cannot get any worse (Alex_Odeychuk) |
мы в ужасной ситуации, нам нечего терять | our situation is very bad and cannot get any worse (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
мы не в том положении, чтобы | we don't have the luxury to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
мы сражаемся за будущее наших детей | we're fighting for our children's future |
мы терпели, но терпение на исходе | we've been patient, but our patience is wearing thin (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
не такие, как мы | not people like us (Alex_Odeychuk) |
неплохо, особенно с учётом того, с чего мы начинали | not that bad, considering where we came from (Alex_Odeychuk) |
уверенность в том, кто мы и чего способны достичь | confidence in who we are and what we are capable of achieving (theguardian.com Alex_Odeychuk) |