English | Russian |
at the heart of the idea is the fact that | суть идеи в том, что (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
at the heart of the idea is the fact that | суть идеи состоит в том, что (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
be a bit of an exaggeration | являться несколько преувеличенным (Alex_Odeychuk) |
be a chilling example of | являться ужасным примером того, как (Fox News Alex_Odeychuk) |
be a load of hogwash | быть бредом сивой кобылы (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
be a symbol of the fact that | быть признаком того, что (BizTech Alex_Odeychuk) |
be a symbol of the fact that | являться символом того, что (BizTech Alex_Odeychuk) |
be a thing of the past | остаться в прошлом (Alex_Odeychuk) |
be a waste of time | являться напрасной тратой времени (Alex_Odeychuk) |
be acutely conscious of the fact that | остро осознавать, что (Alex_Odeychuk) |
be alien to freedom of belief | быть чуждым свободе вероисповедания (Alex_Odeychuk) |
be at the tip of the spear | быть в самой гуще боя (CNN Alex_Odeychuk) |
be being seen as the herald of a new era | восприниматься как глашатай новой эпохи (interestingengineering.com Alex_Odeychuk) |
be boiling near the edge of panic | быть на грани паники (ABC News Alex_Odeychuk) |
be born out of the necessity | быть созданным в силу необходимости (Alex_Odeychuk) |
be born out of the necessity | быть вызванным к жизни в силу необходимости (Alex_Odeychuk) |
be cognizant of the fact that | осознать, что (Alex_Odeychuk) |
be completely disconnected from any type of reality | быть абсолютно оторванным от какой бы то ни было действительности (Alex_Odeychuk) |
be defining the future of technology | определять будущее технологий (Alex_Odeychuk) |
be facing a storm of criticism | вызвать шквал критики (New York Times Alex_Odeychuk) |
be full of ignorance | находиться в полном неведении (Alex_Odeychuk) |
be full of ignorance | пребывать в полном невежестве (Alex_Odeychuk) |
be full of violence | быть полным насилия (Alex_Odeychuk) |
be full of violence | утопать в насилии (Alex_Odeychuk) |
be fully aware of the fact that | полностью отдавать себе отчёт в том, что (Alex_Odeychuk) |
be fully aware of the fact that | полностью осознавать, что (Alex_Odeychuk) |
be guilty of anything | быть виновным (Alex_Odeychuk) |
be in denial of the obvious fact | отрицать очевидный факт (Alex_Odeychuk) |
be in the hands of | попасть в руки (кого-либо // New York Times Alex_Odeychuk) |
be in the prime of your life | быть в полном расцвете сил (Alex_Odeychuk) |
be in the wake of | идти в фарватере (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be indicative of the fact that | быть признаком того, что (BizTech Alex_Odeychuk) |
be just a matter of time | являться всего лишь вопросом времени (Alex_Odeychuk) |
be making a big deal out of | придавать большое значение (чему-либо Alex_Odeychuk) |
be mindful of the fact that | принимать во внимание, что (CNN Alex_Odeychuk) |
be mindful of the fact that | осознавать, что (CNN Alex_Odeychuk) |
be mindful of the fact that | учитывать, что (CNN Alex_Odeychuk) |
be more along the lines of | быть скорее из серии (Alex_Odeychuk) |
be no lack of | не наблюдаться недостатка в (Alex_Odeychuk) |
be no lack of | не испытываться недостатка в (Alex_Odeychuk) |
be no respecter of age or social status | не смотреть ни на возраст, ни на общественное положение (Cancer is no respecter of age or social status. bbc.com Alex_Odeychuk) |
be not out of the blue | не взяться с бухты-барахты (Alex_Odeychuk) |
be not out of the blue | не грянуть как гром среди ясного неба (Alex_Odeychuk) |
be of especial interest | представлять особый интерес (Alex_Odeychuk) |
be of the wrong gender | быть не того пола (Alex_Odeychuk) |
be of the wrong sex | быть не того пола (MichaelBurov) |
be out of self-interest | не заботиться о своих интересах (Alex_Odeychuk) |
be out of touch | утратить связь с действительностью (Alex_Odeychuk) |
be part and parcel of | являться неотъемлемой частью (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be pitched headfirst into the deep end of | быть брошенным в омут (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
be pitched headfirst into the deep end of | погрузиться с головой в омут (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
be playing the role of the defense attorney | играть роль адвоката (Alex_Odeychuk) |
be playing the role of the prosecutor | играть роль прокурора (Alex_Odeychuk) |
be pulling out of their tailspin | выходить из штопора (CNN Alex_Odeychuk) |
be sacrificing on the altar of | приносить в жертву на алтарь (Alex_Odeychuk) |
be spiraling out of control | всё сильнее выходить из-под контроля (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
be spiraling out of control | всё больше выходить из-под контроля (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
be the heart of | широко использоваться в (Alex_Odeychuk) |
be the lesser of the available evils | быть меньшим из двух зол (CNN Alex_Odeychuk) |
be the province of | являться парафией (входить в чью-либо сферу ответственности Alex_Odeychuk) |
be the result of the glory to | быть во славу (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be top of mind | являться приоритетами (Microsoft Alex_Odeychuk) |
be top of mind | быть приоритетом (Microsoft Alex_Odeychuk) |
be totally out of keeping with | идти вразрез с (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be totally out of keeping with | не иметь ничего общего с (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | неслыханное дело (New York Times Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | немыслимо (New York Times Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | просто нереально (New York Times Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | неслыханно (New York Times Alex_Odeychuk) |
be viewed against the yardstick of | рассматриваться под призмой (Alex_Odeychuk) |
be viewed against the yardstick of | оцениваться с позиции (Alex_Odeychuk) |
be viewed with a dose of skepticism | восприниматься с долей сомнения (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
but the reality of the situation is that | но в действительности (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
is not the equivalent of asserting that | не равносильно утверждению, что (Alex_Odeychuk) |
is not the equivalent of asserting that | не означает, что (Alex_Odeychuk) |
one downside of ... is that | единственным недостатком ... является то, что (one downside of ... + gerund ... Alex_Odeychuk) |
one downside of ... is that | единственным недостатком ... является то, что (one downside of ... + gerund ... – единственным недостатком ... чего-либо .... Alex_Odeychuk) |
that is a poor choice of words | это неудачная формулировка (Alex_Odeychuk) |
that is only a sliver of the truth | это только часть правды (Washington Post Alex_Odeychuk) |
that's a bit of an exaggeration | это несколько преувеличено (Alex_Odeychuk) |
that's not the end of the world | это не конец света (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
the beauty of this is that | что хорошо, так это то, что (Alex_Odeychuk) |
the fact of the matter is that | суть дела состоит в том, что (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
the fact of the matter is that | всё дело в том, что (Alex_Odeychuk) |
this is one of the rare cases in which it may be said that | это один из редких случаев, когда можно сказать, что (Alex_Odeychuk) |