DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Jargon containing с | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль с автоматической трансмиссиейautomatic (A vehicle with automatic transmission. : ‘a Mercedes 300SL five-speed automatic' || Manual cars in Singapore are cheaper to buy and run than automatics. So, should you opt for manual over automatic? 'More)
акция с повышающимся курсомgainer
баба с яйцамиmommy with balls (Lavrin)
бросательный конец с усиленной легостьюbolo line
быть с бодунаhave a hangover (YaLa)
быть с икройhave a pudding in the oven (быть беременной igisheva)
выигрывать с сухим счётомzip
занятие сексом с кем-то новым, чтобы забыть кого-то старогоsexercism (WiseSnake)
кадр, снятый с движенияzoom
кораблевождение с помощью РЛ средствknob-twisting
лампа с "газом"the valve is "gassy"
лампа с "газом"the tube is "gassy"
легковой автомобиль с автоматической коробкой передачself-drive car
легковой автомобиль с автоматической коробкой передачautomatic (A vehicle with automatic transmission. : ‘a Mercedes 300SL five-speed automatic' || Manual cars in Singapore are cheaper to buy and run than automatics. So, should you opt for manual over automatic? 'More)
легковой автомобиль с автоматической коробкой передачautomatic car (тж. automatic: It's recommended to inquire about a car's fuel consumption in urban driving conditions when you're considering whether to buy an automatic or manual car.)
легковой автомобиль с матерчатым тентомragtop
легковой автомобиль с механической коробкой передачmanual car (used to describe a vehicle in which the driver has to change the gears, or a feature of such a vehicle:: He was driving a manual car when he only had a licence for an automatic.)
"мешок с деньгами"lulu (Maksim'sWorld)
насос с ручным приводомbackbreaker
начать курить марихуану с утра после снаwake and bake (Tumatutuma)
не всё в порядке с головойnut job (Shawn, you're a nut job. – Шон, у тебя с головой не всё в порядке. ART Vancouver)
невеста с изъяномunmarried mother
неразведёнка с прицепомnon-divorcee with a child (НРСП MichaelBurov)
обмениваться сигналами с проходящим кораблёмhail and speak
осваиваться с распорядком жизни на кораблеsling the hammock
пассажир, подсевший с головой на зомбоящикa cable TV obsessive (CNN Alex_Odeychuk)
переход с одной работы на другуюjob hopping (с целью получения более высокой заработной платы)
подниматься с постелиheave out
порешать вопросы сiron out his differences with (New York Times Alex_Odeychuk)
порно с детьмиkiddie porn (igisheva)
пристально смотреть с серьёзным нахмуренным лицом в монитор, создавая видимость напряжённой работы, хотя на самом деле там не работаcomputer-face (WiseSnake)
приходить с повиннойturn in (см. turn oneself in Taras)
продвигаться с трудомhobble (вследствие повреждения судна)
разведёнка с прицепомdivorcee with a child (РСП MichaelBurov)
с отвесными бортамиslab-sided (о судне)
с прибамбасамиdorky (о ком-либо eugenealper)
с рельефной, чётко выраженной мускулатурой.ripped (Бодибилдинг elena utkina)
с рылаfrom each person
связь с помощью носимых передатчиковMan-on-the Move Communications
сдать с поличнымhand someone's ass over (someone Franka_LV)
сигарета с коноплёй, приготовленная из обычной сигаретыblunt (Изготавливается путем извлечения табака из сигареты и её заполнения коноплей. Делается для того, чтобы "косяк" визуально нельзя было отличить от обычной сигареты. Мирослав9999)
сигарета с марихуанойblunt (VLZ_58)
сигарета с применением героина и марихуаныA-bomb (heroin and marijuana cigarette)
сигарета с применением опиума и гашишаA-bomb (opium and hashish cigarette)
силикоз с туберкулёзной инфекциейconsumption
слететь с катушекgo spastic (igisheva)
слететь с катушекblow a gasket (igisheva)
слететь с катушекblow a fuse (igisheva)
слететь с катушекget spastic (igisheva)
случайный звонок с мобильного телефонаbooty call (находящегося в заднем кармане urbandictionary.com masizonenko)
снимать деньги с карточкиtake money off a card (How do I take money off my card? Portnikov)
снимать подозрения сput sb. in the clear (кого-либо; "The butler has been with us for years." "You think that puts him in the clear?" "Certainly." ART Vancouver)
снимать сеть с передатчикаremove supply voltage from the transmitter
снимать сеть с передатчикаremove power voltage from the transmitter
сниматься с якоряheave and raise the dead
сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымcover your ass email (если можете сформулировать на русском покороче, буду признательна Ася Кудрявцева)
сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымCYA email (Ася Кудрявцева)
сорваться с катушекblow a fuse (igisheva)
стол с закусками на киносъёмочной площадкеcraft service (Pirvolajnen)
съезжать с базараchange the subject (Alex_Odeychuk)
съехать с базараchange the subject (Alex_Odeychuk)
так и надо действовать с нимиthat's the stuff to give the troops
так и надо действовать с нимиthat's the stuff to give 'em
так и надо поступать с нимиthat's the stuff to give the troops
так и надо поступать с нимиthat's the stuff to give 'em
увольнять с морской службыsend ashore
установление с самого начала предельной стоимости строительства объектаshould cost technique (kee46)
уходить в отставку с морской службыswallow the anchor
уходить в отставку с морской службыhaul ashore
фургон с сейсмостанциейdoghouse
чего с вами?what's the matter with you? (MichaelBurov)
чего с вами такое?what's the matter with you? (MichaelBurov)
чего с возу упало, то пропалоwhat is lost is lost (MichaelBurov)
чего с тобой?what's the matter with you? (MichaelBurov)
чего с тобой такое?what's the matter with you? (MichaelBurov)
чего-то не того с головойchecked out mentally (MichaelBurov)
чего-то с чем-тоsomething (MichaelBurov)
человек с большими странностямиcaution
челы с бабломrich dudes (богатые люди Alex_Odeychuk)
являться с повиннойturn in (см. turn oneself in Taras)