Russian | English |
автомобиль с автоматической трансмиссией | automatic (A vehicle with automatic transmission.
: ‘a Mercedes 300SL five-speed automatic' || Manual cars in Singapore are cheaper to buy and run than automatics. So, should you opt for manual over automatic? 'More) |
акция с повышающимся курсом | gainer |
баба с яйцами | mommy with balls (Lavrin) |
бросательный конец с усиленной легостью | bolo line |
быть с бодуна | have a hangover (YaLa) |
быть с икрой | have a pudding in the oven (быть беременной igisheva) |
выигрывать с сухим счётом | zip |
занятие сексом с кем-то новым, чтобы забыть кого-то старого | sexercism (WiseSnake) |
кадр, снятый с движения | zoom |
кораблевождение с помощью РЛ средств | knob-twisting |
лампа с "газом" | the valve is "gassy" |
лампа с "газом" | the tube is "gassy" |
легковой автомобиль с автоматической коробкой передач | self-drive car |
легковой автомобиль с автоматической коробкой передач | automatic (A vehicle with automatic transmission.
: ‘a Mercedes 300SL five-speed automatic' || Manual cars in Singapore are cheaper to buy and run than automatics. So, should you opt for manual over automatic? 'More) |
легковой автомобиль с автоматической коробкой передач | automatic car (тж. automatic: It's recommended to inquire about a car's fuel consumption in urban driving conditions when you're considering whether to buy an automatic or manual car.) |
легковой автомобиль с матерчатым тентом | ragtop |
легковой автомобиль с механической коробкой передач | manual car (used to describe a vehicle in which the driver has to change the gears, or a feature of such a vehicle:: He was driving a manual car when he only had a licence for an automatic.) |
"мешок с деньгами" | lulu (Maksim'sWorld) |
насос с ручным приводом | backbreaker |
начать курить марихуану с утра после сна | wake and bake (Tumatutuma) |
не всё в порядке с головой | nut job (Shawn, you're a nut job. – Шон, у тебя с головой не всё в порядке. ART Vancouver) |
невеста с изъяном | unmarried mother |
неразведёнка с прицепом | non-divorcee with a child (НРСП MichaelBurov) |
обмениваться сигналами с проходящим кораблём | hail and speak |
осваиваться с распорядком жизни на корабле | sling the hammock |
пассажир, подсевший с головой на зомбоящик | a cable TV obsessive (CNN Alex_Odeychuk) |
переход с одной работы на другую | job hopping (с целью получения более высокой заработной платы) |
подниматься с постели | heave out |
порешать вопросы с | iron out his differences with (New York Times Alex_Odeychuk) |
порно с детьми | kiddie porn (igisheva) |
пристально смотреть с серьёзным нахмуренным лицом в монитор, создавая видимость напряжённой работы, хотя на самом деле там не работа | computer-face (WiseSnake) |
приходить с повинной | turn in (см. turn oneself in Taras) |
продвигаться с трудом | hobble (вследствие повреждения судна) |
разведёнка с прицепом | divorcee with a child (РСП MichaelBurov) |
с отвесными бортами | slab-sided (о судне) |
с прибамбасами | dorky (о ком-либо eugenealper) |
с рельефной, чётко выраженной мускулатурой. | ripped (Бодибилдинг elena utkina) |
с рыла | from each person |
связь с помощью носимых передатчиков | Man-on-the Move Communications |
сдать с поличным | hand someone's ass over (someone Franka_LV) |
сигарета с коноплёй, приготовленная из обычной сигареты | blunt (Изготавливается путем извлечения табака из сигареты и её заполнения коноплей. Делается для того, чтобы "косяк" визуально нельзя было отличить от обычной сигареты. Мирослав9999) |
сигарета с марихуаной | blunt (VLZ_58) |
сигарета с применением героина и марихуаны | A-bomb (heroin and marijuana cigarette) |
сигарета с применением опиума и гашиша | A-bomb (opium and hashish cigarette) |
силикоз с туберкулёзной инфекцией | consumption |
слететь с катушек | go spastic (igisheva) |
слететь с катушек | blow a gasket (igisheva) |
слететь с катушек | blow a fuse (igisheva) |
слететь с катушек | get spastic (igisheva) |
случайный звонок с мобильного телефона | booty call (находящегося в заднем кармане urbandictionary.com masizonenko) |
снимать деньги с карточки | take money off a card (How do I take money off my card? Portnikov) |
снимать подозрения с | put sb. in the clear (кого-либо; "The butler has been with us for years." "You think that puts him in the clear?" "Certainly." ART Vancouver) |
снимать сеть с передатчика | remove supply voltage from the transmitter |
снимать сеть с передатчика | remove power voltage from the transmitter |
сниматься с якоря | heave and raise the dead |
сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватым | cover your ass email (если можете сформулировать на русском покороче, буду признательна Ася Кудрявцева) |
сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватым | CYA email (Ася Кудрявцева) |
сорваться с катушек | blow a fuse (igisheva) |
стол с закусками на киносъёмочной площадке | craft service (Pirvolajnen) |
съезжать с базара | change the subject (Alex_Odeychuk) |
съехать с базара | change the subject (Alex_Odeychuk) |
так и надо действовать с ними | that's the stuff to give the troops |
так и надо действовать с ними | that's the stuff to give 'em |
так и надо поступать с ними | that's the stuff to give the troops |
так и надо поступать с ними | that's the stuff to give 'em |
увольнять с морской службы | send ashore |
установление с самого начала предельной стоимости строительства объекта | should cost technique (kee46) |
уходить в отставку с морской службы | swallow the anchor |
уходить в отставку с морской службы | haul ashore |
фургон с сейсмостанцией | doghouse |
чего с вами? | what's the matter with you? (MichaelBurov) |
чего с вами такое? | what's the matter with you? (MichaelBurov) |
чего с возу упало, то пропало | what is lost is lost (MichaelBurov) |
чего с тобой? | what's the matter with you? (MichaelBurov) |
чего с тобой такое? | what's the matter with you? (MichaelBurov) |
чего-то не того с головой | checked out mentally (MichaelBurov) |
чего-то с чем-то | something (MichaelBurov) |
человек с большими странностями | caution |
челы с баблом | rich dudes (богатые люди Alex_Odeychuk) |
являться с повинной | turn in (см. turn oneself in Taras) |