DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Jargon containing вся | all forms | exact matches only
RussianEnglish
банда в Южной АфрикеNumbers (A rather brutal and secretive group of prison gangs in South Africa. Number gangs have numbers instead of names, and typically have millitary-style hierarchy, extensive tattoos, strict internal laws, and require violence against prison staff for initiation.; вместо имен используют цыфры Taras)
"болтаться в воздухе"stooge around (slybrook)
больной на всю головуcrazy in the head (igisheva)
быть в аутеbe stiff (мертвецки пьяным Супру)
быть в аутеbe greatly astonished (Супру)
быть в законеbe covered by the criminal's code
быть в замотеbe in a lather (Супру)
быть в курсе, чего к чемуknow which way is up (MichaelBurov)
быть в курсе, чего к чемуknow which end is up (MichaelBurov)
быть в приятельских отношениях, водить дружбуhob-nob (m-w.com nin)
быть в темеbe hip (источник – wikipedia.org dimock)
быть в темеbe quite good at (Супру)
быть в темеkeep in line (Супру)
быть в темеbe quite good at (Супру)
быть в темеorientate (разбираться в ч.-либо Супру)
быть в шоколадеbe in clover (Супру)
быть в шоколадеdo oneself well (Супру)
быть в шоколадеlive large (Супру)
быть в шоколадеdeny oneself nothing (Супру)
быть в шоколадеhave a good thing going (Супру)
быть в шоколадеroll in the stuff (Супру)
быть не в темеnot have a clue (Супру)
в бедеin Queer street
в загонеcredit
в затруднительном положенииin Queer street
в кайфget a kick out of (Ему в кайф заваливать студентов на экзаменах. – He gets a kick out of flunking students. igisheva)
кому-либо в кайфsomeone gets a kick out of something (что-либо igisheva)
в курсе, чего к чемуknow what's what (MichaelBurov)
в опасностиat stack (costansin)
в организмеon board (medical lingo: You need to have something on board in case the next attack happens at night, it's very effective. ART Vancouver)
в падлуone can't be bothered (to do something/doing something: And it had to be her parents that helped, because the useless fuck couldn't be bothered to call his. 4uzhoj)
в падлуsomeone is loath to do something (denghu)
в падлуsomeone is uneager to do something (denghu)
в падлуone can't be arsed (doing something/to do something: Mate, I couldn't be arsed going to work today. I might chuck a sickie. SirReal)
в падлуsomeone is too lazy to do something (denghu)
в паническом состоянии, в паникеin a blue funk (makhno)
в расчётеsquare (we are square means we owe nothing to each other Damirules)
взять в "коробочку"pocket
включать в катодplace in the cathode lead
включать в катодconnect in the cathode lead
вмешиваться не в свои делаhave the oar in everyone's boat
вовлекать в землячествоrush
впавший в пьяное остервенениеripshit (fa158)
все опустилосьR.I.P. my boner (Dude67)
все ровно (Is everything square with you? У тебя все ровно?be square with (bumble_bee)
всем всё равноnobody cares (всем пох... Adrax)
всем заправлятьrun shit (To be in a dominating position where one has total or a large share of control over an industry, business, enterprise or most often a drug spot. (corrections by 'More): "You think this is a joke motherfucker? I RUN shit, not you. The game is MINE! (shoots competition in the face)" – ... я тут всем заправляю, а не ты... slangdefine.org Dizzy-Lizzy)
вся та шнягаall that shit
всё в шоколадеding hao (Супру)
всё в шоколадеthings are going really good (Супру)
всё в шоколадеEasy Street (Супру)
выступать в походhit the road (MichaelBurov)
вышедшая в тиражpost-wall (О женщинах. Вариант перевода на русский язык.: A post-wall woman is a woman who has passed her fertility window and has become very unattractive to men. After women hit 35, they are basically a post wall woman. It's like they hit a wall at full speed and their face got all messed up. Alexander Oshis)
дать кому-либо в бубенclean someone's clock (igisheva)
дать в бубенclock (igisheva)
дать кому-либо в таблоclean someone's clock (igisheva)
дать в таблоclock (igisheva)
двинуть кому-либо в бубенclean someone's clock (igisheva)
двинуть в бубенclock (igisheva)
двинуть кому-либо в таблоclean someone's clock (igisheva)
двинуть в таблоclock (igisheva)
делать перерыв в работеslack off
жить в кайф по максимумуget as much enjoyment out of their lives as possible (Alex_Odeychuk)
загонять систему в уголbring a system to its knees
заехать кому-либо в бубенclean someone's clock (igisheva)
заехать в бубенclock (igisheva)
заехать кому-либо в таблоclean someone's clock (igisheva)
заехать в таблоclock (igisheva)
закатать в тюрьмуthrow into jail
закатывать в тюрьмуthrow into jail
затмить всех остальных актёровhold the stage
зашухерить всю нашу малинуbetray our entire gang (Alex_Odeychuk)
и всё такое прочееand all the jazz (igisheva)
идти в путьbe beneficial to (Супру)
идти по улице, уткнувшись "втыкая" в телефонdumbwalking ($nakeeye)
идти развлекаться на всю ночь после долгого рабочего дняgo batman (WiseSnake)
лажать в элементарной фактуреmisrepresent simple facts (Alex_Odeychuk)
лажать в элементарной фактуреdistort simple facts (Alex_Odeychuk)
лачуга в рабочем посёлкеgarbage can
лечь точно в мастьsuit down to the ground (Супру)
любитель выискивать в интернете подтверждения болезням, которые, по его мнению, у него естьcyberchondriac
любитель выискивать в интернете подтверждения болезням, которые, по его мнению, у него естьcybercondriac
матрос, состоящий в резерве для выполнения работ, не требующих квалификацииshifting backstay
многочасовое блуждание в интернете без всякой реакции на реальный мирInternet coma
мочить в сортиреrub them out in the outhouse (из лексикона Путина: "Wherever we find them we will destroy them," he said. "Even if we find them in the toilet. We will rub them out in the outhouse." sky.com)
мочить в сортиреget them in the toilet (из лексикона Путина)
мочить в сортиреcrackdown (из лексикона ВВП; см. также: наезжать alex)
мужик в юбкеmommy with balls (Lavrin)
надавать кому-либо в бубенclean someone's clock (igisheva)
надавать в бубенclock (igisheva)
надавать кому-либо в таблоclean someone's clock (igisheva)
надавать в таблоclock (igisheva)
наличка в долларахziti (LeshaAnigilatorr)
настучать кому-либо в бубенclean someone's clock (igisheva)
настучать в бубенclock (igisheva)
настучать кому-либо в таблоclean someone's clock (igisheva)
настучать в таблоclock (igisheva)
находить трудности в выполнении простого заданияmake heavy weather
находящийся в самовольной отлучкеadrift
не в своём умеcrazy in the head (igisheva)
не в себеcrazy in the head (igisheva)
не всё в порядке с головойnut job (Shawn, you're a nut job. – Шон, у тебя с головой не всё в порядке. • This is what happened when the mental health hospital was closed down. close to 5000 patients were released into society. All the nut jobs wandering around downtown Vancouver aimlessly doing what you see here in the video. youtube.com ART Vancouver)
нести вахту во время стоянки в портуwalk the teak
нести вахту во время стоянки в портуpound the teak
ни в жистьnot on my life (MichaelBurov)
ни в чём не замешанныйclean
оставь меня в покоеMYOB (mind your own business)
падать в ценеtumble
парень в шароварахbloomer (MichaelBurov)
подкатывать в своёмpull up in (the ... – ... название марки автомобиля Alex_Odeychuk)
пойти в отказrefuse to do something
попадать в затруднительное положениеrun aground
посадить в тюрьмуmill
презрительное прозвище итальянцев в СШАdago
презрительное прозвище итальянцев в СШАwop
при всём моём уваженииwith all due respect (Damirules)
прибор для определения толщины слоя воды в цистерне, заполненной топливомthief-sampler
принимать участие в джазовом концертеjam
принять в Семьюmake (итальянская мафия в США. eg from Goodfellas "They're gonna make him. He's gonna get made. We're gonna work for this guy one day. He's gonna be a boss SergeyLetyagin)
пристально смотреть с серьёзным нахмуренным лицом в монитор, создавая видимость напряжённой работы, хотя на самом деле там не работаcomputer-face (WiseSnake)
провести пациенту все возможные обследованияshotgun (Let's shotgun her wandervoegel)
пьяный в стелькуblotto
пьяный в хламheavily drunk (Alex_Odeychuk)
расслыхатьpan head screw (Это глагол, а не существительное; ; = расслышать pvconst)
реально шарить вbe au fait with (Alex_Odeychuk)
рефлекс, выражающийся в том, что каждый человек, подошедший к лифту, жмёт кнопку вызова, независимо от того, сколько человек её уже нажалиelevator reflex (WiseSnake)
сажать в тюрьмуwarehouse
сажать в тюрьмуquod
сборщик пожертвований в пользу фондаchugger (из слов charity и mugger D-50)
спиртной напиток, к которому в преступных целях подмешан наркотикmickey finn
таких не берут в космонавтыwhite crow (Супру)
таких не берут в космонавтыodd bird (Супру)
таких не берут в космонавтыthe man in the moon (Супру)
татуировка в цветеcolored tattoo (Alex_Odeychuk)
темнить в серьёзном и сложном вопросеsmooth out a deep and complicated problem (Alex_Odeychuk)
тот, кто верит, что всё написанное в Википедии – правдаwikiot ("викиот"; от Wiki + idiot WiseSnake)
у меня сразу все упалоR.I.P. my boner (Dude67)
убедить в обратномconvince otherwise (Damirules)
уйти в несознанкуbrazen it out (отрицать свою вину или причастность Супру)
упечь в сумасшедший домrailroad
уходить в заграничное плаваниеgo foreign
уходить в отставку с морской службыswallow the anchor
уходить в отставку с морской службыhaul ashore
уходить в самовольную отлучкуgo over the side
участник национально-освободительного движения в Африкеterrorist
чего в этом смешного?what's so funny about that? (MichaelBurov)
чего касается визита ... вfor the visit of ... (MichaelBurov)
чего на витрине, то и в магазинеwhat you see is what you get (MichaelBurov)
чего песку в мореa dime a thousand (MichaelBurov)
чего песку в мореten a penny (MichaelBurov)
чего проку вthere is no use in (MichaelBurov)
чего-то здесь не в порядкеthere's something fishy here (MichaelBurov)
чего-то здесь не в порядкеthere's a screw loose somewhere (MichaelBurov)
чего-то здесь не в порядкеsomething is wrong here (MichaelBurov)
чего-то не в порядкеthere's a screw loose somewhere (MichaelBurov)
чего-то не в порядкеthere's something fishy here (MichaelBurov)
чего-то не в порядкеsomething is wrong here (MichaelBurov)
человек без денег или в долгахbroke-ass (Poe was, for a good portion of his career, a broke-ass freelancer. grailmail)
человек, который исповедует все религии сразуalltheist (WiseSnake)
человек принятый в мафиюmade guy (LeshaAnigilatorr)
что ты имеешь в виду? А Вот через минуту, что имею, то и введуwhat are you getting at? I'll be getting at you in a minute... Relative Strangers, Movie with Devito (Редкий случай совпадения контекста и русского выражения. Woo)