DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Jargon containing A,A,A,A | all forms
EnglishRussian
a bad penny always comes backчего посеешь, то и пожнёшь (MichaelBurov)
a cable TV obsessiveпассажир, подсевший с головой на зомбоящик (CNN Alex_Odeychuk)
a dime a thousandчего песку в море (MichaelBurov)
a driving adventureпокатушки (Dude67)
a great dealневпрогрёб (e.g., they have a great deal of money – денег у них невпрогрёб Alex_Odeychuk)
a great dealневпрогреб (Alex_Odeychuk)
a kick in the arseпонести кару (Franka_LV)
a killer campзагибаловка
a kind of needle used in illegal abortionsгвоздь
a lot ofневпрогрёб (Alex_Odeychuk)
a man with ballsнастоящий мужик (яйца в самца человека производят мужские гормоны, а чем больше у человека мужских гормонов, тем более у него мужской характер и телосложение Lavrin)
a muddy off-road drivingпо говнам (Dude67)
a roll in the hayночь любви
a secret agentособняк (Супру)
a shot in the darkчего-то сделанное от балды (MichaelBurov)
a suckerфраер
a whole lotневпрогреб (Alex_Odeychuk)
a wink of sleepотсутствие сна (I didn't get a wink of sleep (I haven't slept a wink) – я не сомкнул глаз Portnikov)
a winnerкозырный (модный, красивый, отличного качества: У нее козырное платье. That dress is a winner.)
A-bombсигарета с применением опиума и гашиша (opium and hashish cigarette)
A-bombсигарета с применением героина и марихуаны (heroin and marijuana cigarette)
all in a muckговнятный (Супру)
answer to a maiden's prayerзавидный жених (igisheva)
as a blindдля отмазки (Anglophile)
as easily as one might wind a watchна шару (VLZ_58)
ask someone for a rideпопросить у (кого-либо; предложить женщине заняться сексом igisheva)
avoid a heart-to-heart conversationвключать дуру (VLZ_58)
be a contractзаказать (вариант требует замены структуры: I am a contract / I am a hit – меня заказали 4uzhoj)
be giving a headacheсоздавать геморрой (you are giving him a headache – вы создаете ему геморрой (трудную проблему, которую следует решать) Alex_Odeychuk)
be in a latherбыть в замоте (Супру)
be on a rollпопереть (кому-либо) начать крупно везти)
be on a rollпереть (=везти) в фразах типа "кому-либо прет/поперло" MariAlex)
beaten to a frazzleуработанный (Супру)
begin to lead a dissolute lifeзаблудовать
birds of a featherлюди одного склада (abbr. BOF)
birds of a featherколлеги (аббр. BOF)
blow a fuseлезть на стенку (igisheva)
blow a fuseсорваться с катушек (igisheva)
blow a fuseслететь с катушек (igisheva)
blow a gasketлезть на стенку (igisheva)
blow a gasketслететь с катушек (igisheva)
bring a system to its kneesзагонять систему в угол
bring a system to its kneesисчерпать возможности системы
build a case ofподвести под статью (against someone VLZ_58)
built like a Mack Truckхорошо построенный (Mec)
built like a Mack Truckздоровый, как лось (Mec)
clean out a storeвынести всё из магазина (a flat, etc., и т.д.)
clean out a storeобчистить магазин (a flat, etc., и т.д.)
combine a signal with...смешивать сигнал
combine a signal with...замешивать сигнал
connection of the supply voltage in a wrong polarityпереполюсовка напряжения
connection of voltage in a wrong polarityпереполюсовка напряжения
cop a heelдать тягу
cut out a knife switchвырубать (о рубильнике)
ding-a-lingсумасшедший (амер. жарг. Inika)
divorcee with a childразведёнка с прицепом (РСП MichaelBurov)
divorcee without a childразведёнка без прицепа (РБП MichaelBurov)
double as a gypsy cab driverкастрюлить (заниматься извозом без лиценции rescator)
draw a blankтянуть пустышку (igisheva)
drop a dimeстучать на (on someone; доносить на кого-либо, особ. по телефону: He was in the back for a few minutes. Turned out he was dropping a dime on Ralph. DC)
fall into a heapскопытиться (Anglophile)
five thousand on a coat cause it's flyпять кусков за пальто, потому что оно крутое (Alex_Odeychuk)
get a kick out ofв кайф (Ему в кайф заваливать студентов на экзаменах. – He gets a kick out of flunking students. igisheva)
get a word inвставить слово (Damirules)
someone gets a kick out of somethingкому-либо в кайф (что-либо igisheva)
give someone a good seeing-toтрахнуть (Abysslooker)
give a shit about thatне заморачиваться по этому поводу (положить с прибором Alex_Odeychuk)
go a little crazyтихо офигевать (with ... – от ... financial-engineer)
good ale will make a cat speakчего у трезвого на уме, то у пьяного на языке (MichaelBurov)
half a loaf is better than no breadлучше чего-то, чем ничего (MichaelBurov)
have a clueиметь представление (Damirules)
have a friend to stayтётка пришла (о менструации igisheva)
have a friend to stayпришла медсестра (о менструации igisheva)
have a go at somethingсделать попытку предпринять (что-либо; Кузьмин К.П. Konstantin_Kuzmin)
have a good thing goingбыть в шоколаде (Супру)
have a hangoverбыть с бодуна (YaLa)
have a load onнагрузиться
have a load onнализаться
have a pudding in the ovenбыть с икрой (быть беременной igisheva)
he doesn't say a wordон ни бе, ни ме, ни кукареку
he has a tongue that could wheedle a bird out of a tree.он может уболтать кого угодно. (VLZ_58)
he likes to shoot off his mouth about what a great guy he isон любит распинаться о том, какой он парень
he was done over by a gang of roughsего избила банда хулиганов (by bandits, etc., и т.д.)
hitch a liftпроголосовать
hitch a liftголосоваться
hitch a rideголосовать
hitch a rideголосоваться
in a blue funkв паническом состоянии, в панике (makhno)
it's a jokeпроще простого (Damirules)
keep a low profileзатихариться (Супру)
kick up a fussнаводить кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a fussподнять кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a fuss Am.устроить кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a rowподнять кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a rowнаводить кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a rowподнимать кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a rowнаводить шороху (VLZ_58)
kick up a rowустроить кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a stinkнаводить кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a stinkподнять кипиш (Andrey Truhachev)
kick up a stinkустроить кипиш (Andrey Truhachev)
lead a dissolute lifeтрепаться
lead a dissolute lifeпотрепаться
lead a dissolute lifeтрепануться
leave in a hurryушиться
leave in a hurryушиваться
lift things from a storeкрасть что-л. из магазина
madam of a whorehouseбандерша
make a fool ofдурануть (someone Супру)
make a friend ofзакорефаниться (Anglophile)
make a mock ofобстёбывать (Супру)
make a mock ofвыстёбывать (высмеивать Супру)
make a pal ofзакорефаниться (Anglophile)
make a stinkподнять кипиш (Andrey Truhachev)
make a stinkнаводить кипиш (Andrey Truhachev)
make a stinkподнимать кипиш (Andrey Truhachev)
make a stinkустроить кипиш (Andrey Truhachev)
mix a signal with...замешивать сигнал
mix a signal with...смешивать сигнал
moonlight as a gypsy‐кастрюлить (rescator)
moonlight as a gypsy cab driverкастрюлить (заниматься извозом без лиценции rescator)
need a second to breatheнужно чуть-чуть передохнуть (Dilnara)
non-divorcee with a childнеразведёнка без прицепа (НРБП MichaelBurov)
non-divorcee with a childнеразведёнка с прицепом (НРСП MichaelBurov)
not a junkieне наркоман ("не наркоман" раздельно, если (Rus) отрицание или противопоставление: John is not a junkie – Джон не наркоман MichaelBurov)
not have a clueбыть не в теме (Супру)
operator of a gambling denмайданщик
order a hit onзаказать убийство (someone: ... the glamorous Pupetta Maresca, who married a soon-to-be-deceased mobster named Pasqualone. She was pregnant and 18 at the time when she shot the man who'd ordered a hit on her husband, pumping him with 29 bullets. coasttocoastam.com ART Vancouver)
pick up a girlклеить девушку
pin to a sourceтумбочку плющить (проследить до первоисточника; Washington Post Alex_Odeychuk)
pull a fast one onразвести (someone); I can't believe you fell for that old trick. He pulled a fast one on you. – Поверить не могу, что ты на этот старый трюк повёлся. Развёл он тебя. arbatov)
put a contract out onзаказать (make an agreement to kill a person for money: They put a contract out on him and he's in hiding. • Bond: Who would want to put a contract out on me? M: Jealous husbands, humiliated tailors, outraged chefs. The list is endless! Alexander Demidov)
put a dot onзаказать (smb.; Am.E. Taras)
put a hitзаказать (on someone – кого-либо) в смысле "заказать чье-либо убийство", тж. put a hit out on someone 4uzhoj)
put a hit outзаказать (кого-либо; on someone; Заказать чьё-либо убийство Alexander Oshis)
put on a hit listзаказать (заказать убийство 4uzhoj)
put out a contract onзаказать (someone); an agreement to kill a person for money Sukhopleschenko)
put up a badgeполучить очередное звание (о рядовых и старшинах Bobrovska)
put up a blackопозориться
raise a racketнаводить шороху (VLZ_58)
sling a cat"травить"
smooth out a deep and complicated problemтемнить в серьёзном и сложном вопросе (Alex_Odeychuk)
son of a bitchвыблядыш
son of a bitchвыблядок
son of a whoreвыблядок
spoil a part"запороть" деталь
spoil a work"запороть" деталь
spoil a workpiece"запороть" деталь
spread a stenchнавонять
stop a packetбыть убитым (пулей, осколком и т. п.)
stop a packetбыть раненным (пулей, осколком и т. п.)
straight as a deck seamпрямой
strike a violent blow atвломить (Супру)
strike up a friendshipзакорефаниться (Anglophile)
take a hit out onзаказать (take a hit out on somebody Гевар)
take a slugсловить пулю (М. Ефремов)
take for a rideпришить
take for a rideпришиваться
take for a rideпришивать
take money off a cardснимать деньги с карточки (How do I take money off my card? Portnikov)
talk through a hole in headнести пургу (Супру)
ten a pennyчего песку в море (MichaelBurov)
there's a screw loose somewhereчего-то не так (MichaelBurov)
there's a screw loose somewhereчего-то не в порядке (MichaelBurov)
there's a screw loose somewhereчего-то здесь не в порядке (MichaelBurov)
this is a hell of a conceptэто офигенное понятие (Alex_Odeychuk)
this is a hell of a conceptэто офигенское понятие (Alex_Odeychuk)
throw a partyзакатить вечеринку (a ball, etc., и т.д.)
throw a partyустроить вечеринку (a ball, etc., и т.д.)
tyre up a wheel"обувать" колесо
what a lucky bastard!дуракам везёт! (Franka_LV)
what are you getting at? I'll be getting at you in a minute... Relative Strangers, Movie with Devitoчто ты имеешь в виду? А Вот через минуту, что имею, то и введу (Редкий случай совпадения контекста и русского выражения. Woo)
what can a man do?чего поделаешь? (MichaelBurov)
what can a man do?чего тут поделаешь? (MichaelBurov)
work around a strong pointобходить опорный пункт