DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Jargon containing дело | all forms
RussianEnglish
арест по липовому делуaccommodation collar (задержание, производимое полицией только для создания видимости работы)
бессмысленное делоboondoggle (Maksim'sWorld)
вмешиваться не в свои делаhave the oar in everyone's boat
дела запутались до неузнаваемостиthings are fouled up beyond all recognition
дела никудышныеthings Are Really Fouled Up
железных дел мастерhardware guru (специалист по "железу" – аппаратному обеспечению компьютеров igisheva)
займитесь деломtake care of business
мокрое делоmurder
овладеть техникой какого-то делаget the hang of something (Wassya)
пристально смотреть с серьёзным нахмуренным лицом в монитор, создавая видимость напряжённой работы, хотя на самом деле там не работаcomputer-face (WiseSnake)
приступить к делуget to the shit (Yeldar Azanbayev)
пустое, бессмысленное делоboondoggle (Обычно правительственный проект, не представляющий никакой ценности, создаваемый лишь для обеспечения занятости Maksim'sWorld)
пустое делоboondoggle (Maksim'sWorld)
ходить на делоnick (… it is a corruption of the word фортуна (fortune) and appeared as camp slang. In criminal slang it can mean something stolen, and ходить на фарт means to nick something. \\\ (Michele Berdy).19)