DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Government, administration and public services containing der | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abrechnung der Versorgungsansprücheliquidación de los derechos a pensión
Angleichung der Bezügeactualización de las retribuciones
Anspruch auf Sicherung durch das Krankheitsfürsorgesystemderecho al seguro de enfermedad
Antrag auf Erstattung der Behandlungskostensolicitud de devolución de los gastos médicos
Antrag, dem entsprechende ärztliche Unterlagen beizufügen sindsolicitud justificada mediante un certificado médico
auf dem Dienstwegpor conducto regular
auf dem Dienstwegpor conducto reglamentario
aus dem Dienst ausscheidencese de las funciones
Ausscheiden aus dem Dienstcese definitivo
Beamte der Laufbahngruppe Afuncionario de categoría A
Beamter, der ein Amt seiner Laufbahn nicht mehr wahrnehmen kannfuncionario que sea declarado incapaz de ejercer las funciones propias al desarrollo de su cargo
Beamter der Funktionsgruppe ADadministrador
Beamter im aktiven Dienst der Gemeinschaftenfuncionario en activo de las Comunidades
Beamter im aktiven Dienst der Gemeinschaftenfuncionario en activo
Bediensteter, der mit der Überprüfung von Übersetzungen beauftragt istagente encargado de la supervisión de traducciones
Bediensteter, der mit einfachen Aufgaben beauftragt istagente encargado de tareas simples
Bediensteter, der mit einfachen Büroarbeiten beauftragt istagente encargado de la ejecución de trabajos simples de oficina
Bediensteter, der mit schwierigen Aufgaben beauftragt istagente encargado de tareas complejas
Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt istagente encargado de estudios
Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt ist, die eine gewisse Berufserfahrung erfordernagente encargado de estudios que exijan una cierta experiencia
Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt ist, die große Berufserfahrung auf einem oder mehreren Gebieten erfordernagente encargado de estudios que necesiten una vasta experiencia en una o más materias
Bediensteter, der mit Übersetzungs- oder Dolmetscheraufgaben betraut istagente encargado de traducción o interpretación
Bediensteter mit Berufserfahrung, der mit Büroarbeiten beauftragt istagente con experiencia encargado de la ejecución de trabajos de oficina
Bediensteter mit Berufserfahrung, der mit Übersetzungs- oder Dolmetscheraufgaben betraut istagente con experiencia encargado de traducción o interpretación
Bekanntgabe der Veröffentlichung einer Stellenausschreibunganuncio relativo a la publicación de un anuncio de reclutamiento
Bescheinigung der Bildungseinrichtungcertificado del centro de enseñanza
Beschwerdeausschuss des Instituts der Europäischen Union für SicherheitsstudienComisión de Recursos del Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea
Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen GemeinschaftenRégimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas
das für die Gemeinschaft festgesetzte Existenzminimumsalario mínimo comunitario
Dauer der Betriebszugehörigkeitantigüedad
den Beamten auf Probe entlassenseparar del servicio al funcionario en prácticas
der Anspruch auf Ruhegehalt entsteht mitel derecho a la pensión nace a partir del
der Anspruch auf Ruhegehalt wird wirksam mitel derecho a la pensión nace a partir del
der Ruhegehaltsempfänger muß nachweisen, daßel pensionista deberá aportar pruebas
der Versorgungsordnung angeschlossen seinestar acogido al régimen de pensiones
die Deckung beginntla cobertura entrará en vigor
die den Eltern durch den Schulbesuch tatsächlich entstehenden Kostengastos reales de escolaridad a cargo de los padres
die Lasten eines Familienvorstands zu tragen habenasumir las cargas familiares
die Voraussetzungen für den Bezug dieses Ruhegehalts können überprüft werdenel régimen de invalidez está sujeto a revisión
Dienstwohnung, deren Kosten das Organ traegtvivienda de función a cargo de la institución
ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit kann nicht neben einem nach der Dienstzeit berechneten Ruhegehalt gezahlt werdenla pensión de invalidez y la pensión de jubilación no pueden acumularse
Einkünfte aus einer Erwerbstätigkeit vor Abzug der Steueringresos profesionales antes de impuestos
Entfernung aus dem Dienstdestitución
entsprechend dem versicherungsmathematischen Gegenwert gekürztes Ruhegehaltpensión reducida sobre una base actuarial
Funktionsgruppe der Administratorengrupo de funciones de administradores
Funktionsgruppe der Assistentengrupo de funciones de asistentes
Gewährleistung der Deckungcontinuación de la cobertura
Internationale Vereinigung der ehemaligen Angehörigen der EGAsociación Internacional de Antiguos Funcionarios de las CE
Internationale Vereinigung der ehemaligen Angehörigen der EGAIACE
Kartei zur Erfassung der Planstellenfichero de identificación de los puestos de trabajo
Kind, für das ein Anspruch auf eine Zulage bestehthijo que da derecho a la concesión de una prestación
Kind, für das eine Zulage beansprucht werden kannhijo que da derecho a la concesión de una prestación
Kollegium der Leiter der Verwaltungenjunta de jefes de administración
Kollegium der Leiter der VerwaltungenColegio de Jefes de Administración
Kollegium der Verwaltungschefsjunta de jefes de administración
Kollegium der VerwaltungschefsColegio de Jefes de Administración
Kosten für den Gipsraumgastos de la sala de escayola
Kosten für den Operationssaalgastos de quirófano
Kosten für Pflegepersonal in der Wohnunggastos de enfermería para cuidados prestados a domicilio
Krankenkosten, die vom Gemeinsamen Krankheitsfürsorgesystem nicht erstattet wurdengastos médicos que queden pendientes después de la intervención del RCAM
Leiter der DienststelleJefe de Servicio
mutmasslicher Tag der Niederkunftfecha probable del parto
Organisations- und Personalübersicht, aus der die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand hervorgehenorganigrama de los puestos previstos en el presupuesto y del personal en servicio
Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen GemeinschaftenProtocolo sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea
Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen UnionProtocolo sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea
Prüfungsausschuss zu dem Auswahlverfahrentribunal de oposición
Qualitätsbeauftragter für das Übersetzungsreferatresponsable de calidad
Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser GemeinschaftenEstatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea
Statut der Beamten der Europäischen Union und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der UnionEstatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea
Unfall auf dem Arbeitswegaccidente de trabajo "in itinere"
Unfall in Ausübung oder anlässlich der Ausübung des Dienstesaccidente sufrido por el interesado en el ejercicio o con ocasión del ejercicio de sus funciones
Verband der Internationalen und Europäischen BeamtenSindicato de Funcionarios Internacionales y Europeos
während der Laufzeit des Versicherungsvertragsdurante el periodo de vigencia del seguro
Zulage gewährt für das Kindprestación concedida por hijo
Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sindConvenio relativo a la lucha contra los actos de corrupción en los que estén implicados funcionarios de las Comunidades Europeas o de los Estados miembros de la Unión Europea
Übersetzung aus der Muttersprache in die Fremdsprachetraducción bidireccional