German | Portuguese |
Abrechnung der Versorgungsansprüche | liquidação dos direitos à pensão |
Anspruch auf Sicherung durch das Krankheitsfürsorgesystem | direito ao seguro de doença |
Antrag auf Erstattung der Behandlungskosten | pedido de reembolso das despesas médicas |
Antrag, dem entsprechende ärztliche Unterlagen beizufügen sind | pedido fundamentado através de documentos médicos |
aus dem Dienst ausscheiden | cessação de funções |
Ausscheiden aus dem Dienst | cessação de funções |
Beamter, der ein Amt seiner Laufbahn nicht mehr wahrnehmen kann | funcionário declarado incapaz de exercer as funções correspondentes a um lugar da sua carreira |
Bediensteter,der ein Praktikum oder ein Stipendium ableistet | agente que exerce funções de estagiário ou de bolseiro |
Bekanntgabe der Veröffentlichung einer Stellenausschreibung | aviso relativo à publicação de um recrutamento |
Bescheinigung der Bildungseinrichtung | atestado do estabelecimento de ensino |
Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften | Regime aplicável aos Outros Agentes da União Europeia |
das für die Gemeinschaft festgesetzte Existenzminimum | mínimo vital comunitário |
den Beamten auf Probe entlassen | fim ao vínculo do funcionário estagiário |
der Anspruch auf Ruhegehalt entsteht mit | o direito à pensão é adquirido a contar de |
der Anspruch auf Ruhegehalt entsteht mit | o direito à pensão produz efeitos a contar de |
der Anspruch auf Ruhegehalt entsteht mit | o direito à pensão nasce no momento em que |
der Anspruch auf Ruhegehalt wird wirksam mit | o direito à pensão é adquirido a contar de |
der Ruhegehaltsempfänger muß nachweisen, daß | é ao titular da pensão que incumbe o ónus da prova |
der Versorgungsordnung angeschlossen sein | estar inscrito no regime de pensão |
die Deckung beginnt | a cobertura produzirá efeitos |
die den Eltern durch den Schulbesuch tatsächlich entstehenden Kosten | despesas efetivas de escolaridade suportadas pelos pais |
die Lasten eines Familienvorstands zu tragen haben | assumir os encargos da família |
die Voraussetzungen für den Bezug dieses Ruhegehalts können überprüft werden | o regime de invalidez pode ser revisto |
Dienstort, Ort der dienstlichen Verwendung | local de afectação |
Dienstwohnung, deren Kosten das Organ traegt | habitação ligada à função a cargo da instituição |
entsprechend dem versicherungsmathematischen Gegenwert gekürztes Ruhegehalt | pensão reduzida numa base atuarial |
Gewährleistung der Deckung | continuação da cobertura |
in dem Versicherungsvertrag enthaltene Tabelle | tabela da apólice |
Internationale Vereinigung der ehemaligen Angehörigen der EG | Associação Internacional dos Antigos Funcionários das CE |
Internationale Vereinigung der ehemaligen Angehörigen der Europäischen Gemeinschaften | Associação Internacional dos Antigos Funcionários das Comunidades Europeias |
Kind, für das ein Anspruch auf eine Zulage besteht | filho que dá direito à concessão de uma prestação |
Kind, für das ein Anspruch auf eine Zulage besteht | filho que confere direito ao benefício de uma prestação |
Kind, für das ein Anspruch auf eine Zulage besteht | filho a título do qual é concedido o benefício de uma prestação |
Kind, für das eine Zulage beansprucht werden kann | filho que dá direito à concessão de uma prestação |
Kollegium der Leiter der Verwaltungen | Colégio dos Chefes de Administração |
Kollegium der Verwaltungschefs | Colégio dos Chefes de Administração |
Kosten für den Gipsraum | despesas com a sala de gessos |
Kosten für den Operationssaal | despesas com a sala de operações |
Krankenkosten, die vom Gemeinsamen Krankheitsfürsorgesystem nicht erstattet wurden | despesas médicas a cargo do segurado após intervenção do RCAM |
Leiter der Dienststelle | Chefe de Serviço |
mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt | em exercício |
mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragter Generaldirektor | Diretor-Geral em exercício |
mutmasslicher Tag der Niederkunft | data presumível do parto |
Prüfungsausschuss zu dem Auswahlverfahren | júri de concurso |
Verband der Internationalen und Europäischen Beamten | Sindicato dos Funcionários Internacionais e Europeus |
Zulage für den Familienvorstand | abono de chefe de família |
Zulage gewährt für das Kind | abono concedido por filho |
Zulage gewährt für das Kind | abono concedido a título do filho |