Spanish | German |
accidente de trabajo "in itinere" | Unfall auf dem Arbeitsweg |
accidente sufrido por el interesado en el ejercicio o con ocasión del ejercicio de sus funciones | Unfall in Ausübung oder anlässlich der Ausübung des Dienstes |
actividad de media jornada | Teilzeitarbeit |
actividad de media jornada | Halbzeitbeschäftigung |
actividad de media jornada | Halbtagstätigkeit |
activos del fondo de pensiones | Guthaben des Versorgungsfonds |
acto de abnegación | aufopfernde Tat |
actualización de las retribuciones | Angleichung der Bezüge |
adquirir derechos de pensión | Ruhegehaltsansprüche erwerben |
agente con destacada experiencia encargado de interpretación | Bediensteter mit besonderer Berufserfahrung im Dolmetscherdienst |
agente con experiencia encargado de la ejecución de trabajos de oficina | Bediensteter mit Berufserfahrung, der mit Büroarbeiten beauftragt ist |
agente con experiencia encargado de traducción o interpretación | Bediensteter mit Berufserfahrung, der mit Übersetzungs- oder Dolmetscheraufgaben betraut ist |
agente encargado de estudios | Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt ist |
agente encargado de estudios que exijan una cierta experiencia | Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt ist, die eine gewisse Berufserfahrung erfordern |
agente encargado de estudios que necesiten una vasta experiencia en una o más materias | Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt ist, die große Berufserfahrung auf einem oder mehreren Gebieten erfordern |
agente encargado de la ejecución de trabajos simples de oficina | Bediensteter, der mit einfachen Büroarbeiten beauftragt ist |
agente encargado de la supervisión de traducciones | Bediensteter, der mit der Überprüfung von Übersetzungen beauftragt ist |
agente encargado de tareas complejas | Bediensteter, der mit schwierigen Aufgaben beauftragt ist |
agente encargado de tareas simples | Bediensteter, der mit einfachen Aufgaben beauftragt ist |
agente encargado de traducción o interpretación | Bediensteter, der mit Übersetzungs- oder Dolmetscheraufgaben betraut ist |
agentes de alta cualificación científica y técnica | Beamte mit hoher wissenschaftlicher und technischer Qualifikation |
anuncio de oposición general | Stellenausschreibung |
anuncio de oposición general | Bekanntmachung des allgemeinen Auswahlverfahrens |
anuncio relativo a la publicación de un anuncio de reclutamiento | Bekanntgabe der Veröffentlichung einer Stellenausschreibung |
apellido de soltera | Maedchenname |
asistente de secretaría | Sekretariatshauptinspektor |
asistente de secretaría adjunto | Sekretariatsinspektor |
asistir con regularidad y a tiempo completo a un centro de enseñanza oficial | regelmäßig und vollzeitlich eine Bildungseinrichtung besuchen |
Asociación Internacional de Antiguos Funcionarios de las CE | Internationale Vereinigung der ehemaligen Angehörigen der EG |
Asociación Internacional de Antiguos Funcionarios de las CE | IVEEG |
aula de naturaleza | Schullandheime |
aumento de la pensión | Steigerungssatz |
auxiliar de documentación | Sekretariatsassistent |
auxiliar de laboratorio | Hauptamtsgehilfe |
años de servicio | ruhegehaltsfähige Dienstjahre |
años de servicio y asimilados | Dienstjahre oder diesen gleichgestellte Jahre |
bajo pena de perder los derechos | danach können keine Ansprüche mehr geltend gemacht werden |
baremo de la póliza | in dem Versicherungsvertrag enthaltene Tabelle |
base imponible de la pensión | zu versteuernder Teil des Ruhegehalts |
boletín de pensión | Ruhegehaltsabrechnung |
cartilla de afiliación al RCAM Siglas en francé del Régimen Común del Seguro de Enfermedad | Krankenversicherungspaß |
certificado de seguro | Versicherungsschein |
certificado del centro de enseñanza | Bescheinigung der Bildungseinrichtung |
cese de la actividad para crear puestos vacantes | Freisetzung |
cese de las funciones | aus dem Dienst ausscheiden |
cobertura de riesgos no laborales | Sicherung bei Krankheit und Unfällen ausserhalb des Dienstes |
Colegio de Jefes de Administración | Kollegium der Leiter der Verwaltungen |
Colegio de Jefes de Administración | Kollegium der Verwaltungschefs |
Comisión de Concertación | Konzertierungsausschuss |
Comisión de Recursos del Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea | Beschwerdeausschuss des Instituts der Europäischen Union für Sicherheitsstudien |
Comisión de Recursos del Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea | Beschwerdeausschuss |
comisión de servicio | Entsendung |
comisión de servicio por interés del servicio | Abordnung im dienstlichen Interesse |
comisión de servicios | Entsendung |
comisión de servicios | Abordnung |
complemento de hogar | Haushaltszulage |
concurso de méritos | Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen |
condición de funcionario | Beamteneigenschaft |
condición de funcionario | Beamtenstatus |
constitución de una lista de reserva | Bildung einer Reserve fuer spaetere Einstellungen |
continuación de la cobertura | Gewährleistung der Deckung |
contrato de ahorro-vivienda | Bausparvertrag |
Convenio relativo a la lucha contra los actos de corrupción en los que estén implicados funcionarios de las Comunidades Europeas o de los Estados miembros de la Unión Europea | Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sind |
convocatoria de oposición | Stellenausschreibung |
cumplimiento de una orden | Ausfuehrung einer Anordnung |
deberes de probidad y corrección | Pflicht, ehrenhaft und zurückhaltend zu sein |
declaración de accidente | Unfallmeldung |
delineante jefe de grupo | Hauptingenieur |
derecho al seguro de enfermedad | Anspruch auf Sicherung durch das Krankheitsfürsorgesystem |
derecho automático de recurso | Ad-hoc-Beschwerde |
despacho de liquidaciones | Abrechnungstelle |
diferencia de coeficiente corrector | Zuschlag Berichtigungskoefficient |
disfrutar de una ayuda por derecho proprio | eine Zulage für sich erhalten |
disfrutar de una pensión | eine Ruhegehaltszahlung beziehen |
disfrutar de una pensión | eine Ruhegehaltszahlung erhalten |
durante el periodo de vigencia del seguro | während der Laufzeit des Versicherungsvertrags |
el régimen de invalidez está sujeto a revisión | die Voraussetzungen für den Bezug dieses Ruhegehalts können überprüft werden |
Escuela Europea de Administración | Europäische Verwaltungsakademie |
estar acogido al régimen de pensiones | der Versorgungsordnung angeschlossen sein |
estar cubierto por un régimen legal o reglamentario del seguro de enfermedad | von einem gesetzlichen oder öffentlichen Krankheitsfürsorgesystem versichert werden |
estatuto de funcionario | Beamtenstatus |
estatuto de funcionario | Beamteneigenschaft |
Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea | Statut |
Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea | Statut der Beamten der Europäischen Union und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Union |
Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea | Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften |
Estatuto del Tribunal de Apelación Común | Satzung des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
experiencia profesional de nivel equivalente | gleichwertige Berufserfahrung |
experto de investigación | Ltd. Forschungsrat |
experto de investigación | Leitender Forschungsrat |
experto nacional en comisión de servicio | abgeordneter nationaler Sachverständiger |
Federación de la Función Pública Europea | Europäischer BeamtenbundFFPE |
Federación de la Función Pública Europea | Europäischer Beamtenbund |
fichero de identificación de los puestos de trabajo | Kartei zur Erfassung der Planstellen |
funcionario de categoría A | Beamte der Laufbahngruppe A |
funcionario en activo de las Comunidades | Beamter im aktiven Dienst der Gemeinschaften |
funcionario que sea declarado incapaz de ejercer las funciones propias al desarrollo de su cargo | Beamter, der ein Amt seiner Laufbahn nicht mehr wahrnehmen kann |
gastos de alojamiento | Wohnungskosten |
gastos de anestesia | Kosten für Narkose |
gastos de desplazamiento | Anreisegeld |
gastos de enfermería para cuidados prestados a domicilio | Kosten für Pflegepersonal in der Wohnung |
gastos de la sala de escayola | Kosten für den Gipsraum |
gastos de las curas | Kosten für Verbände |
gastos de operación ??? | Chirurgenhonorare |
gastos de quirófano | Kosten für den Operationssaal |
indemnización por gastos de representación | Aufwandsentschädigung |
gastos médicos que queden pendientes después de la intervención del RCAM | Krankenkosten, die vom Gemeinsamen Krankheitsfürsorgesystem nicht erstattet wurden |
gastos reales de escolaridad a cargo de los padres | die den Eltern durch den Schulbesuch tatsächlich entstehenden Kosten |
grupo de funciones de administradores | Funktionsgruppe der Administratoren |
grupo de funciones de administradores | Funktionsgruppe AD |
grupo de funciones de administradores | Funktionsgruppe Administration |
grupo de funciones de asistentes | Funktionsgruppe AST |
grupo de funciones de asistentes | Funktionsgruppe der Assistenten |
grupo de funciones de asistentes | Funktionsgruppe Assistenz |
hijo que da derecho a la concesión de una prestación | Kind, für das eine Zulage beansprucht werden kann |
hijo que da derecho a la concesión de una prestación | Kind, für das ein Anspruch auf eine Zulage besteht |
huérfano de padre y de madre | Vollwaise |
incumplimiento de las obligaciones profesionales | Verstoss gegen seine Dienstpflichten |
indemnización de alojamiento | Mietzulage |
indemnización global de secretaría | Sekretariatszulage |
indemnización por gastos de instalación | Einrichtungsbeihilfe |
indemnización por gastos de reinstalación | Wiedereinrichtungsbeihilfe beim endgueltigen Ausscheiden aus dem Dienst |
ingresos profesionales antes de impuestos | Einkünfte aus einer Erwerbstätigkeit vor Abzug der Steuer |
institución de origen del funcionario | Stammorgan eines Beamten |
investigación de seguridad | Sicherheitsüberprüfung |
jefe de división | Abteilungsleiter |
jefe de división de una división de interpretación | Leiter einer Dolmetscherabteilung |
jefe de división de una división de traducción | Leiter einer Übersetzungsabteilung |
jefe de equipo | Hauptamtsgehilfe |
jefe de equipo de interpretación | Gruppenleiter im Dolmetscherdienst |
jefe de equipo de traducción | Gruppenleiter im Übersetzungsdienst |
jefe de grupo | Amtsmeister |
jefe de obra | Hauptingenieur |
jefe de reprografía | technischer Amtsmeister |
Jefe de Servicio | Leiter der Dienststelle |
jefe de unidad | Referatsleiter |
junta de jefes de administración | Kollegium der Verwaltungschefs |
junta de jefes de administración | Kollegium der Leiter der Verwaltungen |
la pensión de invalidez y la pensión de jubilación no pueden acumularse | ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit kann nicht neben einem nach der Dienstzeit berechneten Ruhegehalt gezahlt werden |
licencia de viaje | Reisetage |
limpiador de laboratorio | Amtsgehilfe |
liquidación de los derechos a pensión | Abrechnung der Versorgungsansprüche |
lugar de trabajo | Arbeitsstätte, Arbeitsumgebung, Arbeitsmilieu |
línea demarcatoria de la pobreza | Armutsgrenze |
maestro de laboratorio | Laborobermeister |
maestro de obra | Oberwerkmeister |
miembro de una pareja estable no casada | fester Partner in einer nichtehelichen Lebensgemeinschaft |
necesidades anuales de créditos y de personal | jährlicher Mittel- und Personalbedarf |
nombramiento de un funcionario | Ernennung eines Beamten |
obligación legal de pasar una pensión alimenticia a una persona | gesetzliche Verpflichtung zum Unterhalt gegenüber einer Person |
oficial de investigación | Forschungsbeauftragter |
oficina de liquidación | Abrechnungsstelle |
orden de misión | Dienstreiseauftrag |
organigrama de los puestos previstos en el presupuesto y del personal en servicio | Organisations- und Personalübersicht, aus der die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand hervorgehen |
pago inmediato de una suma | sofortige Zahlung einer Abfindung |
pensión de invalidez | Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit |
pensión de jubilación diferida | zurückgestellte Ruhegehaltszahlung |
pensión de supervivencia | Hinterbliebenenbezüge |
pensión de viudedad | Witwen- oder Witwergeld |
período de prácticas | Probezeit |
pesquisa de seguridad | Sicherheitsüberprüfung |
plan de reparto | Umlageverfahren |
plan de reparto | umlagefinanziertes Modell |
plantilla de personal | Stellenplan |
plazos de viaje | Reisetage |
preparador de fabricación | Oberingenieur |
prestación concedida de oficio | ohne weiteres gewährte Zulage |
procedimiento de recurso | Berufungsverfahren |
Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea | Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union |
Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea | Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften |
provisión de plazas | Einstellung |
provisión de puestos de trabajo | Einstellung |
puesto de trabajo | Dienstposten |
reasignación de efectivos | Umwidmung von Planstellen, Planstellen umwidmen |
relación de puestos de trabajo | Stellenplan |
rescisión de un contrato | Auflösung eines Vertrags |
responsable de calidad | Qualitätsbeauftragter |
responsable de calidad | Qualitätsbeauftragter für das Übersetzungsreferat |
Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas | Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften |
Régimen Común de Seguro de Enfermedad | Gemeinsames Krankheitsfürsorgesystem |
Régimen Común de Seguro de Enfermedad | Gemeinsames Krankheitsfuersorgesystem |
régimen de pensiones | Versorgungsordnung |
régimen de reparto | Umlageverfahren |
régimen de reparto | umlagefinanziertes Modell |
secretario de dirección | Bürohauptsekretär |
seguro de enfermedad complementario privado | private Zusatzkrankenversicherung |
seguro de grupo | kollektive Versicherung |
seguro de grupo | Gruppenversicherung |
sentencia de divorcio | Scheidungsurteil |
ser acreedor de una pensión | eine Ruhegehaltszahlung erhalten |
ser acreedor de una pensión | eine Ruhegehaltszahlung beziehen |
Sindicato de Funcionarios Internacionales y Europeos | Verband der Internationalen und Europäischen Beamten |
sistema de repartición | Umlageverfahren |
sistema de repartición | umlagefinanziertes Modell |
sistema de reparto | umlagefinanziertes Modell |
sistema de reparto | Umlageverfahren |
solicitud de aceptación de pago | Antrag auf Kostenübernahme |
solicitud de devolución de los gastos médicos | Antrag auf Erstattung der Behandlungskosten |
subidas de escalafón cada dos años | zweijährige Steigerungsbeträge |
subsidio de cese de la actividad | Vergütung aufgrund einer Freisetzungsmaßnahme |
suspensión de empleo de un funcionario | vorläufige Dienstenthebung eines Beamten |
tasa de fecundidad general | Fruchtbarkeitsziffer |
tasa general de fecundidad | Fruchtbarkeitsziffer |
tener derecho de voto | stimmberechtigt sein |
titular de una pensión de supervivencia | Hinterbliebenenversorgungsberechtigter |
titular de una pensión de supervivencia | Empfänger von Hinterbliebenenbezügen |
transferencia de los derechos a pensión | Übertragung von Ruhegehaltsansprüchen |
transferencia de los derechos de pensión | Übertragung von Ruhegehaltsansprüchen |
tribunal de oposición | Prüfungsausschuss zu dem Auswahlverfahren |
Unidad de Desarrollo del Personal | Referat Personalentwicklung |
Unidad de Desarrollo del Personal | Referat Aus- und Weiterbildung |
Unidad de Desarrollo del Personal | Dienststelle für berufliche Fortbildung |
vivienda de función a cargo de la institución | Dienstwohnung, deren Kosten das Organ traegt |