French | Spanish |
abolition des contrôles aux frontières | supresión de controles en las fronteras |
Accord de coopération entre les Parties Contractantes à l'Accord et à la Convention de Schengen, et la République d'Islande et le Royaume de Norvège, relatif à la suppression des contrôles de personnes aux frontières communes | Acuerdo de Cooperación entre las Partes Contratantes del Acuerdo y del Convenio de Schengen, y la República de Islandia y el Reino de Noruega, relativo a la supresión de los controles de personas en las fronteras comunes |
Accord entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas, d'une part, et la République du Surinam, d'autre part, relatif à la suppression du visa | Acuerdo entre el Reino de Bélgica, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los Países Bajos, por una parte, y la República de Surinam, por otra, sobre supresión de visados |
Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes |
Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés | Acuerdo Europeo sobre exención de visados para los refugiados |
Accord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés | Acuerdo Europeo sobre la transferencia de responsabilidad con respecto a los Refugiados |
accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière | acuerdo de readmisión |
accord visant à faciliter la délivrance de visas | acuerdo de facilitación de visados |
accès aux procédures d'asile | acceso a procedimientos de asilo |
accès à des solutions efficaces | acceso al territorio |
accès à l'emploi | acceso al mercado laboral |
accès à un recours effectif | acceso a un recurso efectivo |
accès à un traitement médical | acceso a tratamiento médico |
admission temporaire au séjour | autorización de permanencia provisional |
Agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d'information à grande échelle au sein de l'espace de liberté, de sécurité et de justice | Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia |
Agents de soutien au renseignement de Frontex | Agentes auxiliares de inteligencia de Frontex |
agissement contraire aux buts et aux principes des Nations Unies | acto contrario a las finalidades y a los principios de las Naciones Unidas |
alternative à la détention | alternativas al internamiento |
alternative à la rétention | alternativas al internamiento |
approche commune relative à l'assouplissement du régime des visas | planteamiento común sobre facilitación de visados |
approche faisant appel à plusieurs organismes | planteamiento multiinstitucional |
aptitude à l'impression | imprimabilidad |
arme à feu courte à un coup à percussion annulaire | arma de fuego corta de un solo disparo con percusión anular |
arme à feu longue semi-automatique | arma de fuego larga semiautomática |
arrestation au motif du signalement | detención motivada por la descripción |
bac à encre | tintero |
cachet à encre | sello húmedo |
candidat à l'asile | aspirante a asilo |
candidat à l'immigration | aspirante a la inmigración |
candidat à l'immigration | inmigrante potencial |
cartouche à étui métallique | cartucho con casquillo metálico |
chambre des armes à feu | recámara de las armas de fuego |
Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative aux procédures de modification du manuel Sirène | Comité de aplicación de la decisión sobre los procedimientos para modificar el Manual Sirene |
Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides | Comisionado General para los refugiados y apátridas |
conduite à tenir | actuación pertinente |
contrôle automatisé aux frontières | procedimiento automatizado de control fronterizo |
contrôle aux frontières aéroportuaires | controles fronterizos en aeropuertos |
contrôles aux frontières portuaires | controles fronterizos en puertos |
contrôles aux frontières portuaires | controles en las fronteras portuarias |
Convention concernant la simplification de l'inspection des émigrants à bord des navires | Convenio relativo a la simplificación de la inspección de los emigrantes a bordo de los buques |
Convention relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieures | Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de los Estados miembros |
Convention relative à l'admission des ressortissants d'Etats tiers | convenio relativo a la admisión de los nacionales de terceros Estados |
Convention sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local | Convenio sobre la participación de los extranjeros en la vida pública en el ámbito local |
document au trait | original de pluma |
document au trait | modelo de pluma |
document au trait | modelo de dibujo a la pluma |
dorage à presse | dorado a volante |
dorage à presse | dorado de prensa |
droit à la libre circulation | derecho a la libre circulación |
droit à la vie familiale | derecho a la vida en familia |
droit à l'unité familiale | derecho a la unidad de la familia |
empreinte digitale prise à plat | impresión dactilar plana |
empreinte prise à plat | impresión dactilar plana |
empreinte à plat | impresión dactilar plana |
Etat ayant délivré le visa ayant la plus longue durée de validité | Estado que haya expedido el visado con mayor plazo de validez |
fibre réagissant aux UV | fibrilla visible al ultravioleta |
fibre réagissant aux UV | fibrilla visible al UV |
fibre réagissant aux UV | fibrilla visible a la luz ultravioleta |
fil à fenêtre | hilo ventana |
fil...cousu à la couverture | hilo..con que está cosido el lomo |
filigrane de table plate au trait | marca de agua plana de trazo |
fuite à l'intérieur du pays | huida interior |
fuite à l'intérieur du pays | huida dentro del país |
fuite à l'intérieur du pays | huida interna |
fuite à l'intérieur du pays | huida a otra zona del país |
grands-parents à charge | abuelos a cargo |
ingérence conforme à la loi | injerencia prevista por la ley |
jeune fille au pair | persona colocada "au pair" |
laissez-passer pour le transfert d'un demandeur d'asile d'un Etat membre à un autre | salvoconducto para transferir a un solicitante de asilo de un Estado miembro a otro |
liste commune des Etats soumis à l'obligation de visa | lista de países cuyos nacionales deben estar provistos de un visado |
liste commune des Etats soumis à l'obligation de visa | lista común de Estados cuyos ciudadanos están sometidos a la obligación de visado |
liste commune des étrangers signalés aux fins de non-admission | lista común de extranjeros inscritos como no admisibles |
machine à feuilles | prensa para imprimir en hojas |
machine à marge en feuilles | prensa para imprimir en hojas |
magasin des armes à feu | depósito de munición o cargador de las armas de fuego |
manuel commun d'application de la convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés européennes | Manual común de aplicación del Convenio relativo a la determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas |
manuel commun d'application de la convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés européennes | Manual común de aplicación del Convenio de Dublín |
marques de sécurité visibles à la lumière ultra-violette | medidas de seguridad visibles con luz ultravioleta |
munitions à balles explosives | munición con balas explosivas |
munitions à balles incendiaires | munición con balas incendiarias |
munitions à balles perforantes | munición con balas perforantes |
ne pas être signalé aux fins de non admissible | no estar incluido en la lista de no admisibles |
non-admissibilité au renouvellement du titre de séjour | inadmisibilidad para renovar un permiso de residencia |
notification à personne | notificación personal |
original au trait | original de pluma |
original prêt à la reproduction | copia lista para cámara |
papier à la cuve | papel hecho a mano |
papier à la cuve | papel de tina |
papier à la forme | papel hecho a mano |
papier à la forme | papel de tina |
papier à la main | papel hecho a mano |
papier à la main | papel de tina |
parents à charge | progenitores a cargo |
peine qui reste à purger | pena que queda por cumplir |
peine restant à purger | pena que queda por cumplir |
personne déplacée à l’intérieure de son propre pays | población desplazada internamente |
personne âgée délaissée au sein de la famille | familiar anciano dejado en el país de origen |
personnel affecté aux contrôles | servicios responsables de los controles |
plieuse à poches | plegador de bolsa |
police aux frontières | Policía de Fronteras |
possibilité de fuite à l'intérieur du pays | posibilidad de huida interna |
possibilité de fuite à l'intérieur du pays | alternativa de huida interna |
possibilité de refuge à l'intérieur des frontières | posibilidad de huida interna |
possibilité de refuge à l'intérieur des frontières | alternativa de huida interna |
procédure automatisée de contrôle aux frontières | procedimiento automatizado de control fronterizo |
procédure d'alerte et d'urgence pour la répartition des charges en ce qui concerne l'accueil et le séjour, à titre temporaire, des personnes déplacées | procedimiento de alerta y urgencia para el reparto de cargas en relación con la acogida y la estancia, con carácter temporal, de las personas desplazadas |
Programme d'action relatif à l'immigration légale | plan de política en materia de migración legal |
programme d'aide au retour | programa de ayuda al retorno |
programme d'aide au retour volontaire | programa de ayuda al retorno |
programme d'aide au retour volontaire | programa de ayuda a la repatriación |
protection à l'intérieur du pays | reubicación interna |
Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée | Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional |
Protocole modifiant les articles 40, 41 et 65 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 signée à Schengen le 19 juin 1990 | Protocolo que da nueva redacción a los artículos 40, 41 y 65 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990 |
Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, visant à étendre la portée ratione personae de la convention portant création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales des demandeurs d'asile | Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea que amplía el ámbito de aplicación ratione personae del Convenio relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo |
reconduire à la frontière | reconducir a la frontera |
reconnaissance des qualifications acquises à l’étranger | reconocimiento de cualificaciones obtenidas en el extranjero |
recours abusif au droit d'asile | invocación abusiva del derecho de asilo |
recours aux fonds publics | recurso a fondos públicos |
recueil à feuilles mobiles | Recopilación de hojas coleccionables |
refoulement à la frontière | denegación de entrada |
refuge à l'intérieur des frontières | huida interna |
refuge à l'intérieur des frontières | huida dentro del país |
refuge à l'intérieur des frontières | huida interior |
refuge à l'intérieur des frontières | huida a otra zona del país |
remise à la frontière | puesta en la frontera |
renonciation à la demande d'asile | desistimiento de la solicitud de asilo |
règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación |
régime propre au petit trafic frontalier | régimen de tráfico fronterizo menor |
Réseau d’information et de coordination sécurisé connecte a l’internet pour les services des Etats membres charges de la gestion des flux migratoires ICONet | ICONet |
réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires | red segura de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros |
réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires | Red de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros |
résolution relative à la lutte contre le racisme et la xénophobie dans le domaine de l'emploi et des affaires sociales | Resolución relativa a la lucha contra el racismo y la xenofobia en el ámbito del empleo y los asuntos sociales |
sanction à l’encontre d’un employeur | sanción al empleador |
signalement aux fins de non-admission | inscripción en la lista de no admisibles |
soumis à l'obligation de visa | sujeto a la obligación de visado |
soumis à l'obligation de visa | sometido a exigencia de visado |
Sous-comité 1a) | Subcomité "Fronteras Marítimas" |
Sous-comité 1a) | Subcomité 1a |
spectroscope fonctionnant à la lumière infrarouge et ultraviolette | video espectro provisto de luz infrarroja y ultravioleta |
stagiaire aide familiale au pairB | persona colocada "au pair" |
supplément d'information requis à l'entrée nationale | solicitud de información complementaria a la entrada nacional |
suppression des contrôles aux frontières | supresión de controles en las fronteras |
surveillance effectuée au moyen d'unités mobiles | vigilancia efectuada por medio de unidades móviles |
système d'échange de données relatives aux visas | Sistema de Información de Visados |
toile à reliure | tela para encuadernación |
transit aux fins d'éloignement | tránsito a efectos de expulsión |
travail au trait | trabajo de pluma |
violence à caractère religieux | violencia sectaria |
visa ayant l'échéance la plus lointaine | el visado que caduca en fecha posterior |
visa délivré à la frontière | visado expedido en frontera |
visa à entrée unique | visado válido para una entrada |
visa à entrée unique | visado con una entrada |
visa à entrées multiples | visado para múltiples estancias |
visa à entrées multiples | visado de estancia de corta duración múltiple |
vérification aux frontières | inspección fronteriza |
zone lisible à la machine | zona de lectura mecanizada |
à-côté | recortes |
équipe d'intervention rapide aux frontières | equipo de intervención rápida en las fronteras |
établissement de l'identité à partir de la production ou de la présentation des documents de voyage | determinar la identidad tras haber exhibido o presentado documentos de viaje |