Spanish | Greek |
acceso a la asistencia sanitaria | πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη |
Acciones preparatorias 2007 sobre la gestión de la inmigración – Solidaridad en acción | προπαρασκευαστικές ενέργειες 2007: Διαχείριση της μετανάστευσης – Αλληλεγγύη στην πράξη |
Acuerdo de Cooperación entre las Partes Contratantes del Acuerdo y del Convenio de Schengen, y la República de Islandia y el Reino de Noruega, relativo a la supresión de los controles de personas en las fronteras comunes | Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών της Συμφωνίας και της Σύμβασης του Σένγκεν και της Ισλανδικής Δημοκρατίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, σχετικά με την κατάργηση των ελέγχων προσώπων στα κοινά σύνορα |
Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China sobre readmisión de residentes ilegales | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της ειδικής διοικητικής περιοχής Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την επανεισδοχή ατόμων που διαμένουν παράνομα |
Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes | Συμφωνία μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσεως Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
Acuerdo Europeo sobre la transferencia de responsabilidad con respecto a los Refugiados | Ευρωπαϊκή Συμφωνία σχετικά με τη μεταβίβαση ευθύνης για τους πρόσφυγες |
Afluencia de inmigrantes procedentes de Iraq y de la región colindante: Plan de actuación de la UE | εισροή μεταναστών από το Ιράκ και τις γειτονικές περιοχές : Πρόγραμμα δράσης της ΕΕ |
Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea | Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Agencia europea par la gestiOn de las fronteras exteriores | Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα |
Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia | Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης |
agente encargado de la vigilancia | όργανο παρακολούθησης |
agente que realice la persecución | διωκτικό όργανο |
agilización de la tramitación de visados | διευκόλυνση χορήγησης θεωρήσεων |
agilización de la tramitación de visados | απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων |
aplazamiento de la expulsión | αναβολή της απομάκρυνσης |
autoridad encargada de la expedición de visados | αρμόδια αρχή για τη χορήγηση θεώρησης |
carga de la prueba | υποχρέωση της απόδειξης της βασιμότητας του ισχυρισμού |
Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea | Ευρωπαϊκός Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων |
Centro Internacional para el Desarrollo de Políticas Migratorias | Διεθνές Κέντρο για την Ανάπτυξη Μεταναστευτικής Πολιτικής |
Comisión Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes | Διοικητική Eπιτροπή |
Comisión Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes | Διοικητική Eπιτροπή για την Kοινωνική Aσφάλιση των Διακινουμένων Eργαζομένων |
Comité de aplicación de la decisión sobre los procedimientos para modificar el Manual Sirene | Επιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης σχετικά με τις διαδικασίες τροποποίησης του εγχειριδίου Sirene |
Comité de aplicación del reglamento por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας |
Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de los Estados miembros | Σύμβαση περί διαβάσεως των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης εκ μέρους των προσώπων; Σύμβαση σχετικά με τον έλεγχο των προσώπων κατά τη διάβαση των εξωτερικών συνόρων |
Convenio sobre la participación de los extranjeros en la vida pública en el ámbito local | Σύμβαση για τη συμμετοχή των αλλοδαπών στη δημόσια ζωή σε τοπικό επίπεδο |
cuando haya desparecido el motivo que causó su estancia | παύει να υφίσταται ο λόγος εισόδου |
cónyuge dejado en el país de origen | σύζυγος που παραμένει στη χώρα καταγωγής |
declarar la entrada | δηλώνω την παρουσία μου |
derecho a la unidad de la familia | δικαίωμα στην οικογενειακή ενότητα |
derecho a la vida en familia | δικαιωμα στην οικογενειακή ζωή |
desistimiento de la solicitud de asilo | υπαναχώρηση από την αίτηση ασύλου |
determinación colectiva de la condición de refugiado | Ομάδα για τον καθορισμό του καθεστώτος του πρόσφυγα |
determinar la identidad tras haber exhibido o presentado documentos de viaje | εξακρίβωση της ταυτότητας με την προσκόμιση ή επίδειξη ταξιδιωτικών εγγράφων |
dirección de la máquina | κατεύθυνση των ινών |
Diálogo sobre la Migración de Tránsito en el Mediterráneo | Διάλογος για τη Μετανάστευση με Διέλευση της Μεσογείου |
Diálogo sobre la Migración de Tránsito por el Mediterráneo | Μεσογειακός διάλογος για τη μεταναστευτική διέλευση |
diálogo sobre migración en tránsito en el Mediterráneo | Μεσογειακός διάλογος για τη μεταναστευτική διέλευση |
documento de viaje en el que podrá estamparse un visado | ταξιδιωτικό έγγραφο,το οποίο επιδέχεται θεώρηση |
documento provisional de viaje de formato común de la Unión Europea | ομοιόμορφο προσωρινό ταξιδιωτικό έγγραφο της ΕΕ |
Día de la Sociedad Civil | ημερίδα της κοινωνίας των πολιτών |
efectivo en la práctica | αποτελεσματικός -ή, -ό στην πράξη |
Enfoque Global de la Migración | σφαιρική προσέγγιση της μετανάστευσης |
Enfoque Global de la Migración y la Movilidad | Συνολική Προσέγγιση της Μετανάστευσης και της Κινητικότητας |
enseñanza para los guardias de fronteras de la UE | βασική εκπαίδευση συνοριοφυλάκων στην ΕΕ |
Estado que haya expedido el visado con mayor plazo de validez | το κράτος μέλος που εξέδωσε τη θεώρηση με τη μεγαλύτερη διάρκεια |
evaluación de la credibilidad | αξιολόγηση της αξιοπιστίας |
evitar la entrada no autorizada | αποτροπή παράνομης εισόδου |
exclusión de la protección internacional | αποκλεισμός από την παροχή διεθνούς προστασίας |
facilitación de la expedición de visados | διευκόλυνση χορήγησης θεωρήσεων |
facilitación de la expedición de visados | απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων |
falsificación de la impresión o del sello | παραποίηση της σφραγίδας |
familiar anciano dejado en el país de origen | ηλικιωμένοι συγγενείς που παραμένουν στη χώρα καταγωγής |
fibrilla visible a la luz ultravioleta | ίνα ορατή στην υπεριώδη ακτινοβολία |
Fondo Europeo para el Retorno | Ευρωπαϊκό Ταμείο επιστροφής |
Foro para el Diálogo en el Mediterráneo Occidental | Φόρουμ για το διάλογο στη δυτική Μεσόγειο |
Foro para el Diálogo en el Mediterráneo Occidental | Διάλογος 5+5 |
gestión de la inmigración | διαχείριση της μετανάστευσης |
gestión de la migración | διαχείριση της μετανάστευσης |
gestión integral de la migración | ελεγχόμενη μετανάστευση |
hacer retroceder en el mar | αναγκαστική επαναπροώθηση στη θάλασσα |
hijo dejado en el país de origen | παιδιά που παραμένουν στη χώρα καταγωγής |
impreso para la colocación del visado | φύλλο επί του οποίου τίθεται θεώρηση |
iniciativa regional para la migración, el asilo y los refugiados | Περιφερειακή Πρωτοβουλία για τη Μετανάστευση, το Άσυλο και τους Πρόσφυγες |
injerencia en el derecho | παρέμβαση σε σχέση με το δικαίωμα |
injerencia prevista por la ley | παρέμβαση προβλεπόμενη από τον νόμο |
inscripción en la lista de no admisibles | καταχώρηση για την απαγόρευση εισόδου |
justificar el carácter oficial | αποδεικνύω την υπηρεσιακή ιδιότητα |
lista común de Estados cuyos ciudadanos están sometidos a la obligación de visado | κοινός κατάλογος θεωρήσεων |
lucha contra la organización de redes clandestinas de inmigración | καταπολέμηση της οργανωμένης λαθραίας μετανάστευσης |
Manual común de aplicación del Convenio relativo a la determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas | Κοινός οδηγός για την εφαρμογή της Σύμβασης του Δουβλίνου' Πρακτικό εγχειρίδιο της Σύμβασης περί καθορισμού του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αιτήσεως παροχής ασύλου η οποία υποβάλλεται σε ένα από τα κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Miembro de la familia | μέλος οικογένειας |
miembro reconocido de la familia | μέλος οικογένειας το οποίο πληροί τα κριτήρια |
modificación del objeto de la estancia | αλλαγή του σκοπού παραμονής |
parte contratante donde haya tenido lugar la condena | συμβαλλόμενο μέρος που επέβαλε την καταδίκη |
perdida de la condición | απώλεια καθεστώτος |
permanecer en el territorio del Estado Miembro | κ-μ παραμονής |
persona que rebasa la duración de estancia autorizada | ο παρατείνων παρανόμως την εγκεκριμένη διαμονή |
plan de estudios de nivel intermedio para los guardias de fronteras de la UE | μεσαίου επιπέδου εκπαίδευση συνοριοφυλάκων στην ΕΕ |
plan de estudios de nivel superior para los guardias de fronteras de la UE | ανωτέρου επιπέδου εκπαίδευση συνοριοφυλάκων στην ΕΕ |
Plan de la UE sobre mejores prácticas, normas y procedimientos para luchar contra la trata de seres humanos y prevenirla | Σχέδιο της ΕΕ για βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και διαδικασίες για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων |
Plan global para la lucha contra la inmigración ilegal y la trata de seres humanos en la Unión Europea | Συνολικό σχέδιο για την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και της εμπορίας ανθρώπων στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Plan para la gestión de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea | Σχέδιο για τη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
planchete fluorescente a la luz ultravioleta | δισκίο UV |
Portal de la Inmigración de la UE | Διαδικτυακή Πύλη της ΕΕ για τη Μετανάστευση |
privación arbitraria de la libertad | αυθαίρετη στέρηση της ελευθερίας |
procedimiento de alerta y urgencia para el reparto de cargas en relación con la acogida y la estancia, con carácter temporal, de las personas desplazadas | συναγερμός και επείγον για την κατανομή των βαρών της υποδοχής και προσωρινής διαμονής των μετακινουμένων ατόμων |
Programa de acción relativo a la cooperación administrativa en los ámbitos de fronteras exteriores, visados, asilo e inmigración | πρόγραμμα δράσης για τη διοικητική συνεργασία στους τομείς των εξωτερικών συνόρων, των θεωρήσεων, του ασύλου και της μετανάστευσης' πρόγραμμα ARGO |
programa de acción sobre la repatriación | πρόγραμμα δράσης όσον αφορά την επιστροφή |
Programa de cooperación entre colectividades locales de la Unión Europea,colectividades locales de los Países Terceros Mediterráneos y organismos vinculados a migrantes y apoyados por estas colectividades,constituidos en redes en relación con el asunto de las migraciones | Πρόγραμμα συνεργασίας των τοπικών ομάδων της Ευρωπαϊκής'Ενωσης,των τοπικών ομάδων των τρίτων μεσογειακών χωρών και οργανισμών που ασχολούνται με τους μετανάστες και υποστηρίζονται από τις ανωτέρω ομάδες,συγκροτημένες σε δίκτυα ανάλογα με το θέμα που αφορά τους μετανάστες |
Programa de cooperación entre colectividades locales de la Unión Europea,colectividades locales de los Países Terceros Mediterráneos y organismos vinculados a migrantes y apoyados por estas colectividades,constituidos en redes en relación con el asunto de las migraciones | Πρόγραμμα Med-Μετανάστευσ η |
programa de formación, de intercambios y de cooperación en el ámbito de las políticas de asilo, inmigración y cruce de las fronteras exteriores | πρόγραμμα κατάρτισης, ανταλλαγών και συνεργασίας στους τομείς των πολιτικών ασύλου, μετανάστευσης και διέλευσης των εξωτερικών συνόρων; πρόγραμμα Odysseus |
programa de formación,de intercambios y de cooperación en los ámbitos del asilo,de la inmigración y del cruce de las fronteras exteriores | πρόγραμμα κατάρτισης,ανταλλαγών και συνεργασίας στους τομείς του ασύλου,της μετανάστευσης και της διέλευσης των εξωτερικών συνόρων |
programa de formación,de intercambios y de cooperación en los ámbitos del asilo,de la inmigración y del cruce de las fronteras exteriores | πρόγραμμα ΟΔΥΣΣΕΥΣ |
Programa de medidas para combatir la inmigración clandestina a través de las fronteras marítimas de los Estados miembros de la Unión Europea | πρόγραμμα μέτρων για την αντιμετώπιση της λαθρομετανάστευσης μέσω των θαλασσίων συνόρων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
programa temático sobre cooperación con los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo | θεματικό πρόγραμμα για τη μετανάστευση και το άσυλο |
Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | Πρωτόκολλο κατά της λαθραίας διακίνησης μεταναστών από τη γη, τη θάλασσα και τον αέρα, που συμπληρώνει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος |
Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea que amplía el ámbito de aplicación ratione personae del Convenio relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo | Πρωτόκολλο καταρτιζόμενο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή νωση, για την επέκταση του πεδίου εφαρμογής ratione personae της Σύμβασης για τη θέσπιση του συστήματος "EURODAC" για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο |
Protocolo que da nueva redacción a los artículos 40, 41 y 65 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990 | Πρωτόκολλο το οποίο τροποποιεί τα άρθρα 40, 41 και 65 της Σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 19ης Ιουνίου 1990 |
protocolo sobre la aplicación de un acuerdo de readmisión | Πρωτόκολλο για την εφαρμογή μιας συμφωνίας επανεισδοχής |
puesta en la frontera | μεταγωγή στα σύνορα |
puesta en la frontera de la persona cuya estancia es irregular | παράδοση προσώπου που διαμένει παρανόμως |
pérdida de la ciudadanía | απώλεια υπηκοότητας |
reconducir a la frontera | οδηγώ στα σύνορα ; απομάκρυνση αλλοδαπού τρίτης χώρας |
Red de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Δίκτυο πληροφοριών και συντονισμού των υπηρεσιών διαχείρισης της μετανάστευσης των κρατών μελών |
Red de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Δίκτυο πληροφοριών και συντονισμού |
red segura de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Δίκτυο πληροφοριών και συντονισμού |
red segura de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Δίκτυο πληροφοριών και συντονισμού των υπηρεσιών διαχείρισης της μετανάστευσης των κρατών μελών |
refugiado amparado por instrumentos anteriores a la Convención | αναγνωρισμένος πρόσφυγας |
refugiado bajo instrumentos anteriores a la Convención de 1951 | πρόσφυγας σύμφωνα με το νόμο |
Reglamento CE n.º 2725/2000 del Consejo, de 11 de diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín | Κανονισμός ΕΚ αριθ. 2725/2000 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση του "Eurodac" για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου |
Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación | κανονισμος "θεωρήσεις" |
restricción de la libre circulación | περιορισμός της ελεύθερης κυκλοφορίας |
restricción de la validez territorial del visado | περιορίζω την εδαφική ισχύ της θεωρήσεως |
retirada de la protección internacional | ανάκληση διεθνούς προστασίας |
retirada de la solicitud de asilo | νομίμως διαμένων |
retirada de la solicitud de asilo | ανάκληση αίτησης ασύλου |
Servicios Europeos para la Seguridad Marítima | ευρωπαϊκές υπηρεσίες για την ασφάλεια στη θάλασσα |
solicitud de entrada en el territorio | αίτηση εισόδου στο έδαφος |
solicitud de información complementaria a la entrada nacional | αίτηση συμπληρωματικών πληροφοριών για εθνικές καταχωρήσεις |
solicitud de reanudación de la pena | αίτηση αναλήψεως της εκτελέσεως της ποινής |
suficiencia de la protección | επάρκεια προστασίας |
sujeto a la obligación de visado | υπήκοος υποκείμενος σε καθεστώς υποχρεωτικής θεώρησης |
superar el período del permiso de residencia | υπερβαίνω την επιτρεπόμενη άδεια διαμονής |
Supervisión Integrada Terrestre y Marítima para el Medio Ambiente y la Seguridad | ολοκληρωμένη χερσαία και θαλάσσια παρακολούθηση για το περιβάλλον και την ασφάλεια |
supresión de la obligación de visado | κατάργηση της θεώρησης |
supresión de la obligación del visado | κατάργηση της θεώρησης |
súbita afluencia a la Comunidad de nacionales de un tercer país | αιφνίδια εισροή υπηκόων μιας τρίτης χώρας στην Κοινότητα |
transmisión de la ejecución de sentencias penales | εκτέλεση ποινικών αποφάσεων |
uso de la fuerza | χρήση βίας |
Vigilancia de las fronteras marítimas meridionales de la UE | επιτήρηση των νοτίων θαλάσσιων συνόρων της ΕΕ |
vínculos sociales con el país de acogida | κοινωνικοί δεσμοί με τη χώρα καταγωγής |
órgano central encargado de la cooperación policial internacional | κεντρικά όργανα αρμόδια για τη διεθνή αστυνομική συνεργασία |