French | Greek |
accord de reprise en charge | συμφωνία επανεισδοχής |
Accord entre la Communauté européenne et la Bosnie-et-Herzégovine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια |
Accord entre la Communauté européenne et la République d'Albanie concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αλβανίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια |
Accord entre la Communauté européenne et la République de Moldova concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια |
Accord entre la Communauté européenne et la République de Serbie concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σερβίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια |
Accord entre la Communauté européenne et la République du Monténégro concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια |
Accord entre la Communauté européenne et la République socialiste démocratique de Sri Lanka concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα για την επανεισδοχή ατόμων που διαμένουν παράνομα |
Accord entre la Communauté européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια |
Accord entre la Communauté européenne et le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της ειδικής διοικητικής περιοχής Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την επανεισδοχή ατόμων που διαμένουν παράνομα |
accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière | συμφωνία επανεισδοχής |
action en effacement | διαγραφή |
Actions préparatoires 2007: Gestion des migrations - Solidarité en action | προπαρασκευαστικές ενέργειες 2007: Διαχείριση της μετανάστευσης – Αλληλεγγύη στην πράξη |
Afflux de migrants en provenance d'Iraq et des pays de la région : plan d'action de l'UE | εισροή μεταναστών από το Ιράκ και τις γειτονικές περιοχές : Πρόγραμμα δράσης της ΕΕ |
annuler les documents en y apposant un cachet | ακύρωση εγγράφων με σφράγιση |
assouplissement des procédures en matière de visas | διευκόλυνση χορήγησης θεωρήσεων |
assouplissement des procédures en matière de visas | απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων |
assurance-maladie en voyage | ταξιδιωτική ιατρική ασφάλιση |
blanchet en caoutchouc | ύφασμα επικάλυψης τυπογραφικών πλακών από καουτσούκ |
Bureau européen d’appui en matière d’asile | Ευρωπαϊκό Γραφείο Στήριξης για το Άσυλο |
Centre d’information, de réflexion et d’échanges en matiere de franchissement des frontieres et d’immigration | Κέντρο Ενημέρωσης, Συζήτησης και Ανταλλαγής για τη Μετανάστευση και την Συνοριακή Διέλευση |
Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative aux procédures de modification du manuel Sirène | Επιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης σχετικά με τις διαδικασίες τροποποίησης του εγχειριδίου Sirene |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας |
consultations intergouvernementales sur les politiques d'asile, des réfugiés et de la migration en Europe, en Amérique du Nord et en Australie | διακυβερνητικές διαβουλεύσεις για το άσυλο, τους πρόσφυγες και τις μεταναστευτικές πολιτικές στην Ευρώπη, τη Βόρειο Αμερική και την Αυστραλία |
contrôle en amont de la frontière | έλεγχος εγγράφων στη χώρα επιβίβασης |
crime grave de droit commun en dehors du pays d'accueil | σοβαρό έγκλημα του κοινού δικαίου διαπραχθέν εκτός της χώρας στην οποία καταφεύγει ένα πρόσωπο |
demande aux fins de reprise en charge | αίτηση εκ νέου ανάληψης |
demande de prise en charge | αίτημα αναλήψεως |
demande de renvoi en transit | αίτηση διέλευσης για παράδοση |
demande en révision | αίτηση αναθεώρησης |
demandeur ayant des besoins particuliers en matière d’accueil | αιτών με ειδικές ανάγκες υποδοχής |
Dialogue en Méditerranée occidentale | Διάλογος 5+5 |
Dialogue en Méditerranée occidentale | Φόρουμ για το διάλογο στη δυτική Μεσόγειο |
Dialogue sur la migration de transit en Méditerranée | Διάλογος για τη Μετανάστευση με Διέλευση της Μεσογείου |
dialogue sur la migration de transit en Méditerranée | Μεσογειακός διάλογος για τη μεταναστευτική διέλευση |
directive du Conseil relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil | οδηγία 2001/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 2001, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές παροχής προσωρινής προστασίας σε περίπτωση μαζικής εισροής εκτοπισθέντων και μέτρα για τη δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την υποδοχή και την αντιμετώπιση των συνεπειών της υποδοχής αυτών των ατόμων |
Déclaration conjointe de l'UE, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la République fédérale de Yougoslavie concernant le suivi du Sommet de Zagreb en matière de coopération régionale dans le domaine de l'asile et de l'immigration | Κοινή δήλωση του Σαράγεβο |
Déclaration conjointe de l'UE, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la République fédérale de Yougoslavie concernant le suivi du Sommet de Zagreb en matière de coopération régionale dans le domaine de l'asile et de l'immigration | Κοινή δήλωση της ΕΕ, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Κροατίας, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για την ανασκόπηση της εφαρμογής των δεσμεύσεων της Διάσκεψης Κορυφής του Ζάγκρεμπ όσον αφορά την περιφερειακή συνεργασία στον τομέα του ασύλου και της μετανάστευσης |
déclaration de prise en charge | δήλωση ανάληψης ευθύνης |
emploi illegal d’un ressortissant de pays tiers en séjour irrégulier | παράνομη απασχόληση παράνομα διαμένοντος υπηκόου τρίτης χώρας |
emploi illégal d’un ressortissant de pays tiers en séjour régulier | παράνομη απασχόληση νομίμως διαμένοντος υπηκόου τρίτης χώρας |
en amont de la frontière | προσυνοριακός |
Etat requis pour la reprise en charge | Κράτος που οφείλει να αναλάβει εκ νέου τον αιτούντα άσυλο |
filigrane de forme ronde en échelle | κλιμακοειδές υδατόσημο κυλινδρικής χαρτοποιητικής μηχανής |
formulaire de prise en charge | έντυπο εισδοχής |
Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale | Φόρουμ για το διάλογο στη δυτική Μεσόγειο |
Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale | Διάλογος 5+5 |
groupe restreint d'experts en matière de faux documents | Ομάδα περιορισμένης σύνθεσης εμπειρογνωμόνων στον τομέα των πλαστών εγγράφων |
guillochis en négatif | κυματοειδείς σύμπλεκτες γραμμές εκτυπωθείσες με το αρνητικό' αρνητικό guillochis |
immigré en situation irrégulière | λαθρομετανάστης |
immigré en situation irrégulière | παράνομος μετανάστης |
impression en demi-ton | ημιτονική εκτύπωση |
impression en timbrage-relief | ανάγλυφη εκτύπωση |
impression en un seul passage | εκτύπωση με ένα μόνο "τράβηγμα" |
Initiative régionale en matière de migration, d’asile et de retour des réfugiés | Περιφερειακή Πρωτοβουλία για τη Μετανάστευση, το Άσυλο και τους Πρόσφυγες |
maquette de mise en page | μακέτα σελιδοποίησης |
migrant en situation irrégulière | μετανάστης σε αντικανονική κατάσταση |
migrant en situation irrégulière | παράνομος μετανάστης |
migrant en séjour irrégulier | παράνομος μετανάστης |
migrant économique en situation irrégulière | παράνομος οικονομικός μετανάστης |
migration en chaîne | αλυσίδα μετανάστευση |
passager en transfert | μετεπιβιβαζόμενος επιβάτης |
permis délivré en vue du franchissement local de la frontière | άδεια τοπικής διασυνοριακής κυκλοφορίας |
personne en séjour irrégulier | παρανόμως διαμένων |
placé légalement en rétention | νομίμως κρατούμενο πρόσωπο |
Plan d'action en matière d'asile | σχέδιο πολιτικής για το άσυλο |
Points de contact nationaux en matière d’intégration | Εθνικά Σημεία Επαφής για την Ένταξη |
politique commune en matière d'asile et d'immigration | κοινή πολιτική για το άσυλο και τη μετανάστευση |
politique en matière de migration | πολιτική μετανάστευσης |
politique en matière de migration | μεταναστευτική πολιτική |
politique en matière de retour | πολιτική επιστροφής |
politique en matière d'intégration | πολιτική ένταξης |
procédure d'alerte et d'urgence pour la répartition des charges en ce qui concerne l'accueil et le séjour, à titre temporaire, des personnes déplacées | συναγερμός και επείγον για την κατανομή των βαρών της υποδοχής και προσωρινής διαμονής των μετακινουμένων ατόμων |
programme d'action en matière de retour | πρόγραμμα δράσης όσον αφορά την επιστροφή |
Programme de coopération entre collectivités locales de l'Union européenne,collectivités locales des pays tiers méditerranéens et organismes impliquant des migrants et soutenus par ces collectivités,constitués en réseaux sur le thème des migrations | Πρόγραμμα συνεργασίας των τοπικών ομάδων της Ευρωπαϊκής'Ενωσης,των τοπικών ομάδων των τρίτων μεσογειακών χωρών και οργανισμών που ασχολούνται με τους μετανάστες και υποστηρίζονται από τις ανωτέρω ομάδες,συγκροτημένες σε δίκτυα ανάλογα με το θέμα που αφορά τους μετανάστες |
Programme de coopération entre collectivités locales de l'Union européenne,collectivités locales des pays tiers méditerranéens et organismes impliquant des migrants et soutenus par ces collectivités,constitués en réseaux sur le thème des migrations | Πρόγραμμα Med-Μετανάστευσ η |
protocole sur la mise en oeuvre d'un accord de réadmission | Πρωτόκολλο για την εφαρμογή μιας συμφωνίας επανεισδοχής |
refoulement en mer | αναγκαστική επαναπροώθηση στη θάλασσα |
remise de personne en séjour irrégulier | παράδοση προσώπου που διαμένει παρανόμως |
reprise en charge | επανεισδοχή |
ressortissant d’un pays tiers en séjour irrégulier | υπήκοοι τρίτων χωρών παράνομα διαμένοντες |
réadmission de personne en séjour irrégulier | επανεισδοχή προσώπου χωρίς άδεια διαμονής |
réfugié en transit | πρόσφυγας σε ζώνη διέλευσης |
réinstallation dans l'UE des réfugiés en provenance de Malte | σχέδιο ΕΕ για τη μετεγκατάσταση από τη Μάλτα |
réseau de coopération en matière d'asile | δίκτυο συνεργασίας στον τομέα του ασύλου |
statut uniforme d'asile en faveur de ressortissants de pays tiers | ενιαίο καθεστώς ασύλου υπέρ των υπηκόων τρίτων χωρών |
système d'information en matière de visas | Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις |
titre de voyage en lieu de passeport | ταξιδιωτικό έγγραφο αντί διαβατηρίου |
visa en cours de validité | εν ισχύι θεώρηση |
âme en papier | χάρτινος πυρήνας |
étranger en situation irrégulière | παρανόμως διαμένων |
étrangers non-admis ou en situation irrégulière | αλλοδαποί στους οποίους απαγορεύθηκε η είσοδος ή που διατελούν παρανόμως |