DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Immigration and citizenship containing den | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abschaffung der Grenzkontrollensupresión de controles en las fronteras
Afrika-EU Partnerschaft in den Bereichen Migration, Mobilität und BeschäftigungAsociación África-UE sobre migración, movilidad y empleo
Akteur, der Schutz bieten kannagente de protección
Aktionsprogramm für Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen Außengrenzen, Visa, Asyl und Einwanderungprograma ARGO
Aktionsprogramm für Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen Außengrenzen, Visa, Asyl und EinwanderungPrograma de acción relativo a la cooperación administrativa en los ámbitos de fronteras exteriores, visados, asilo e inmigración
an die Grenze zurückführenreconducir a la frontera
Antrag auf Zusatzinformationen bei der nationalen Eingangsstellesolicitud de información complementaria a la entrada nacional
Art der Befestigungtipo de fijación
Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauerpermiso de residencia que concede el derecho de residencia más prolongado
Au-Pair Maedchen fuer den Haushaltpersona colocada "au pair"
Ausbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm in den Bereichen Asyl, Einwanderung und Überschreitung der Aussengrenzenprograma de formación, de intercambios y de cooperación en el ámbito de las políticas de asilo, inmigración y cruce de las fronteras exteriores
Ausbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm in den Bereichen Asyl, Einwanderung und Überschreitung der AussengrenzenPrograma Odysseus
Ausbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzenprograma Odysseus
Ausbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzenprograma de formación,de intercambios y de cooperación en los ámbitos del asilo,de la inmigración y del cruce de las fronteras exteriores
Ausschreibungen, die der Suche nach Personen und Sachen dienendescripción de personas y de objetos
Beamter der Einwanderungsbehördefuncionario de inmigración
Beamter der Einwanderungsbehördefuncionario del servicio de inmigración
Beamter der Einwanderungsbehördeagente del servicio de inmigración
Bekämpfung der Schleuserkriminalitätlucha contra la organización de redes clandestinas de inmigración
den Asylbewerber zurücknehmenacoger de nuevo al solicitante de asilo
den Asylbewerber zurücknehmenreadmitir a un solicitante de asilo
der im Bindrücken befindliche Fadenhilo..con que está cosido el lomo
der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hatEstado que haya expedido el visado con mayor plazo de validez
der Staatsanwaltschaft beigeordnete Gerichtspolizeipolicía judicial
die zuletzt ablaufende Aufenthaltserlaubnispermiso de residencia que caduca en fecha posterior
Dokument für den erleichterten Eisenbahntransitverkehrdocumento de tránsito ferroviario facilitado
Dokument für den erleichterten Transitdocumento de tránsito facilitado
Dokument für den erleichterten Transit im Eisenbahnverkehrdocumento de tránsito ferroviario facilitado
Dokumente für die Zulassungdocumentos de matriculación
durch das Hoheitsgebiet der anderen Vertragsparteien reisentransitar por el territorio de las demás Partes Contratantes
Eingriff, mit dem ein legitimes Ziel verfolgt wirdinjerencia con un fin legítimo
Eingriff nach Maßgabe der Rechtsvorschriften / gesetzlich vorgesehener Eingriffinjerencia prevista por la ley
einheitlicher Rückkehrausweis der EUdocumento provisional de viaje de formato común de la Unión Europea
Einschränkung der Freizügigkeitrestricción de la libre circulación
Erfassungssystem für die Ein- und Ausreisesistema de registro de entradas y salidas
Erleichterungen bei der Erteilung von Visafacilitación de la expedición de visados
Erleichterungen bei der Erteilung von Visaagilización de la tramitación de visados
Ersuchen um Übernahme der Vollstreckungsolicitud de reanudación de la pena
Erwerb der Staatsbürgerschaftadquisición de nacionalidad
Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen UnionAgencia europea par la gestiOn de las fronteras exteriores
Europäischer Ausschuss für die DrogenbekämpfungComité Europeo de Lucha Antidroga
Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des EuroparatsAcuerdo Europeo sobre circulación de jóvenes provistos de pasaportes colectivos entre los países miembros del Consejo de Europa
Europäisches Übereinkommen über den Übergang der Verantwortung für FlüchtlingeAcuerdo Europeo sobre la transferencia de responsabilidad con respecto a los Refugiados
fahndungstechnische Überprüfung sowie die Abwehr von Gefahreninvestigación y prevención de peligros
Feststellung der Identität anhand der vorgelegten oder vorgezeigten Reisepapieredeterminar la identidad tras haber exhibido o presentado documentos de viaje
Flucht aus der Pflichtadressefuga de una dirección obligatoria
gemeinsame Rückführung auf dem Luftwegexpulsión conjunta por vía aérea
Genehmigung, die als Sichtvermerk giltautorización que haga las veces de visado
Generalkommissar für die Flüchtlinge und StaatenlosenComisionado General para los refugiados y apátridas
Generelles Programm "Solidarität und Steuerung der Migrationsströme"Programa general "Solidaridad y Gestión de los Flujos Migratorios"
Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehrpermiso de tráfico fronterizo menor
Grundsatz der Nicht-Zurückweisungprincipio de no devolución
Handbuch "Echte Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente" der Europäischen UnionUnión Europea - Manual de documentos auténticos de identidad, viaje y residencia
Handlung im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationenacto contrario a las finalidades y a los principios de las Naciones Unidas
ImmigrantInnen-Forum der EGForo Europeo de Emigrantes
integrierter Grenzschutz an den Aussengrenzengestión integrada de las fronteras exteriores
Internationale technische Zusammenarbeit der PolizeiServicio de Cooperación Técnica Internacional de Policía
kein Anrecht auf Verlängerung der Aufenthaltserlaubnisinadmisibilidad para renovar un permiso de residencia
Küstenpatrouillennetz an den südlichen SeeaußengrenzenRed Mediterránea de Patrullas Costeras
Länder, in denen im allgemeinen keine ernstliche Verfolgungsgefahr bestehtpaíses en los que en términos generales no existe peligro grave de persecución
Migrationsdialog zwischen der EU und Lateinamerika und dem karibischen RaumDiálogo Comprensivo y Estructurado UE-ALC sobre migración.
missbräuchliche Berufung auf das Asylrechtinvocación abusiva del derecho de asilo
mit der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit beauftragte zentrale Stellenórgano central encargado de la cooperación policial internacional
Ort der Rückkehrpunto de retorno
Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen UnionPlan para la gestión de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea
Programm mit Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung an den Seegrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen UnionPrograma de medidas para combatir la inmigración clandestina a través de las fronteras marítimas de los Estados miembros de la Unión Europea
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zur Ausweitung des persönlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von AsylbewerbernProtocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea que amplía el ámbito de aplicación ratione personae del Convenio relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo
Protokoll zu den Konsequenzen des Inkrafttretens des Dubliner Übereinkommens für einige Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens zum Schengener Übereinkommen Bonner ProtokollProtocolo relativo a las consecuencias de la entrada en vigor del Convenio de Dublín sobre ciertas disposiciones del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen
Rahmenprogramm für Solidarität und die Steuerung der MigrationsströmePrograma general "Solidaridad y gestión de los flujos migratorios"
Recht auf Überprüfung der Inhaftnahmederecho de estancia
rechtmäßige Freiheitsentziehung zur Verhinderung der unerlaubten Einreisedetenido legalmente para prevenir una entrada no autorizada
Regelung für den kleinen Grenzverkehrrégimen de tráfico fronterizo menor
Route für die Rückkehrruta de retorno
räumliche Annäherung der Familienangehörigenreagrupación familiar
Rückführung an die Grenzepuesta en la frontera
Rückübernahmepolitik der Gemeinschaftpolítica comunitaria de readmisión
schwerwiegende Gründe der öffentlichen Ordnung oder Sicherheitmotivos graves de orden público o seguridad pública
soweit die freiwillige Ausreise eines solchen Drittausländers nicht erfolgtcuando dicho extranjero no abandone voluntariamente el territorio
Steuerung der Migrationsströmegestión de los flujos migratorios
Strukturierter Dialog über Migrationsfragen zwischen der EU und den Landern Lateinamerikas und der KaribikDiálogo estructurado UE-ALC sobre migración
thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asylprograma temático sobre cooperación con los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo
Transit zum Zwecke der Rückführungtránsito a efectos de expulsión
Umstände der Feststellungcircunstancias de la detección
Verfahren der Nichtzulassung zum Asylverfahrenprocedimiento de inadmisión a trámite
Verlust der Rechtsstellungperdida de la condición
Verlust der Staatsbürgerschaftpérdida de la ciudadanía
Verordnung EG Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner ÜbereinkommensReglamento Eurodac
Verordnung EG Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner ÜbereinkommensReglamento CE n.º 2725/2000 del Consejo, de 11 de diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín
Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der WanderarbeitnehmerComisión Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes
Visum für den längerfristigen Aufenthaltvisado para estancias de larga duración
Visum für den längerfristigen Aufenthalt, EU acquisvisado para estancia de larga duración
Visum für den vorübergehenden Aufenthaltvisado de estancia temporal
Visum für die zweimalige Durchreisevisado de doble tránsito
Visum zum Zwecke der Wohnsitznahmevisado de residencia
Voraussetzungen für den Aufenthaltrégimen de permanencia
Voraussetzungen für den Aufenthaltcondiciones de residencia
Voraussetzungen für den Aufenthaltcondiciones de estancia
Voraussetzungen für die Arbeitsaufnahmerégimen de trabajo
Voraussetzungen für die Arbeitsaufnahmecondiciones de trabajo
Voraussetzungen für die Ausreisecondiciones de salida
Voraussetzungen für die Einreiserégimen de entrada
Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenzerequisitos de expedición de visados en las fronteras
Wegfall das Aufenthaltszweckscuando haya desparecido el motivo que causó su estancia
Widerruf der Flüchtlingsanerkennunganulación del estatuto de refugiado
Zentralregister der technischen Ausrüstungsgegenständeinventario centralizado del equipo técnico
Zentralregister der technischen AusrüstungsgegenständeRegistro centralizado de equipos técnicos disponibles
Zentralregister der verfügbaren technischen Ausrüstungsgegenständeinventario centralizado del equipo técnico
Zustrom von Zuwanderern aus Irak und den Nachbargebieten: EU-AktionsplanAfluencia de inmigrantes procedentes de Iraq y de la región colindante: Plan de actuación de la UE
zwingende Gründe der öffentlichen Sicherheitmotivo imperioso de seguridad pública
Übereinkommen zur Verminderung der StaatenlosigkeitConvención para reducir los casos de apatridia
Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen GrenzenAcuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes
Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilentransmisión de la ejecución de sentencias penales